66956

Правила дорожного движения

Конспект урока

Педагогика и дидактика

Цель: научить детей ориентироваться по дорожным знакам, соблюдать правила дорожного движения. Воспитывать умение быть вежливыми, внимательными друг к другу на дороге. Ход мероприятия: 1 Ведущий. Взошло ласковое теплое солнышко, запели звонкие песни птицы и огласили начало нового дня.

Русский

2014-09-02

282.5 KB

0 чел.

Цель: научить детей ориентироваться по дорожным знакам, соблюдать правила дорожного движения. Воспитывать умение быть вежливыми, внимательными друг к другу на дороге.

Ход мероприятия:

1 Ведущий. Взошло ласковое теплое солнышко, запели звонкие песни птицы и огласили начало нового дня.

2 вед. Взрослые спешат на работу, дети в школу, детский сад. А дорога от дома до школы не у всех одинаковая. Кто едет автобусом, кто маршрутным такси, а некоторые не спешат, идут пешком.

2 вед. Смотри народу сколько!

Куда они спешат

1 вед. Кто в цех, а кто на стройку,

Кто в школу, в детский сад.

Никто не опоздает:

Пожалуйста, садись.

В автобусы, трамваи,

В такси – блестящий ЗИС.

2вед. На улицах сегодня

Порядок и простор,

На каждом перекрестке

Сверкает светофор.

1 вед. Вот красным светом строго

Сказал : «Дороги нет».

Вот снова есть дорога:

Зеленый вспыхнул свет.

(Входит светофор)

Светофор. Здравствуйте, я, Светофор Моргайкин. Я помогаю машинам и пешеходам соблюдать правила дорожного движения.

Чтоб тебе помочь

Путь пройти опасный,

Горит и день, и ночь-

Зеленый, желтый, красный.

Красный знак –остановись,

Желтый – минутку подожди.

А зеленый – путь держи.

(Игра «Светофор»)

Светофор. А у нас в городе есть светофоры? Кто-нибудь видел?

(Ответы детей)

Светофор. Вы первоклассники?

Дети. Да.

Светофор. Вы пришли учиться в школу, в школе есть свои знаки. На уроке чтения – это буквы, на уроке математике – математические знаки – плюсы, минусы. В нашей стране дорожных знаков – их тоже очень много. И все они разные.

Светофор. Чтоб с тобою не случилась всякая беда

Знаки знать дорожные должен ты всегда.

Я хочу пригласить к нам в гости дорожные знаки, конечно, не все, потому что их очень много. Встречаем.

(Входят дорожные знаки)

1 знак. Я знак предупреждающий. Моя форма – треугольная.

Я предупреждаю о разных ситуациях на дороге.

(Показывает знак и объясняет его предназначение)

  1.  Шоссе шуршало шинами

Бегущими машинами,

Но возле школы сбавьте газ –

Висит, водители, для вас

Особый знак здесь: «Дети»,

За них мы все в ответе.

И вы при этом знаке тоже

Ребята !Будьте осторожны!

2 знак. А вот этот дивный знак

Говорит шоферу так:

Здесь шлагбаум – переезд

Подожди – пройдет экспресс.

3знак. Дети группой ходят, парами.

Не дорогой – тротуарами.

По дорожкам пешеходным.

По полоскам переходным.

О – А я знак запрещающий. Моя форма  - круглая.

1. Стой! Запрет велосипеду!

Ездить здесь запрещено!

Улица с большим движеньем!

Знак гласит для всех одно:

Двухколесное движенье

Здесь для всех запрещено!

  1.  Отвечает знак нам строго:

«Здесь опасная дорога,

Очень просит знак дорожый

Скорость сбрось, едь осторожно»

  1.  Этот знак гласит о том,

Что сюда въезд запрещен!

  •  Ну, а я знак информационно - указательный.

Моя форма – квадрат.

  1.  Желтый квадрат, что ты увидал,

    Главную дорогу нам указал.

  1.  Очень ты проголодался?

        На пути знак повстречался.

        Ты не думай, не сиди –

        Пункт питанья впереди.

  1.  Ну а если, что болит

    Впереди ждет Айболит.

    Если знак такой висит,

    Помощи ты здесь проси.

Вместе. Чтоб с тобою не случилась всякая беда,

Знаки знать дорожные должен ты всегда.

(Игра «Моделирование дорожных знаков»)

Ситуация: Кто проедет первым?

На перекрестке встретились три машины. Милиционер - регулировщик решает кого нужно пропустить первым.

  1.  Автобус с детьми, ЗИЛ со строительными материалом,  фургон с мороженым.
  2.  Пожарная машина, молоковоз, фургон с мебелью.
  3.  Скорая помощь, машина с хлебом, фургон с книгами.
  4.  Машина с военнослужащими, машина с овощами, фургон с мясними продуктами.

(Ответы детей)

Ситуация «Дети на дороге»:

  •  велосипед, ролики;
  •  игры на дороге (мяч);
  •  разговор по телефону.

(Гра «Заборонено – дозволено)

І проспекти, і бульвари –

Всі шумливі в наші дні,

Ти проходь по тротуару

Лиш по правій стороні!

Пустувати тут, де люди, - (заборонено)

Стань взірцевим пішоходом!

Це - …(дозволено)

Як заходиш до трамвая,

Краще уперед пройди,

Не крутись, це заважає,

Стій спокійно, чи сиди.

Їхати «зайцем» - знають всі –

Це – (заборонено).

А бабусі дати місце –

Це … (дозволено).

Якщо ти гуляєш десь там,

Бігаючи, не забудь:

Переходиш перехрестя –

Особливо пильним будь.

Йти, коли червоне світло, - …(заборонено).

На зелене навіть дітям

Йти - …(дозволено).

Светофор. Вот и подходит к концу наш праздник. Надеемся, что для многих он стал не только интересным, но и познавательным. Мы вспомнили только некоторые законы улиц и дорог, а их еще так много. Потому мы не говорим сегодня «прощайте», а говорим «до свидания», до новых встреч у нас в стране дорожных знаков.

Составила: Шостак Е.Н.

зав. детской  бибилиотеки


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75866. Соціолект. Види соціолектів 26.42 KB
  Койне. Термин койне первоначально применялся лишь к общегреческому языку который сложился в 43 вв. В современной социолингвистике койне повседневное общение которое связывает людей говорящих на разных региональных или социальных вариантах данного языка. В роли койне могут выступать наддиалектные формы языка своеобразные интердиалекты объединяющие в себе черты разных территориальных диалектов или один из языков функционирующих в данном ареале.
75867. Соціолінгвістика. Провідні поняття соціолінгвістики. Провідні поняття соціолінгвістики. Комунікативна ситуація 29.18 KB
  Под социальными условиями имеется в виду комплекс внешних обстоятельств в которых реально функционирует и развивается язык: общество людей использующих данный язык социальная структура этого общества различия между носителями языка в возрасте социальном статусе уровне культуры и образования месте проживания а также различия в их речевом поведении в зависимости от ситуации общения. Языковое сообщество это совокупность людей объединенных общими социальными экономическими политическими и культурными связями и осуществляющих в...
75868. Технічне забезпечення інтернет-комунікації. Інтернет-каталоги та пошукові машини. Інформаційно-пошукова мова. Дескриптори 31.73 KB
  Інтернеткаталоги та пошукові машини. Интернеткаталог англ. Сайты внутри каталога разбиваются по темам а внутри тем могут быть ранжированы или по индексу цитирования как в каталогах Яндекса или Google или по дате добавления или по алфавиту или по другому параметру. В зависимости от широты тематики ссылок каталоги могут быть общими и специализированными тематическими.
75869. Структура словника. Компоненти словникової статті 30.64 KB
  Каждая зона содержит особый тип словарной информации. Первая зона лексический вход словарной статьи вокабула заголовок словарной статьи или лемма син. Поэтому в жаргоне лексикографов и редакторов эта зона часто называется черное слово. В толковом словаре после лексического входа чаще всего следует зона грамматической информации и зона стилистических помет.
75870. Предмет та завдання політичної лінгвістики 38.5 KB
  точкой отсчета для становления политической лингвистики стала первая мировая война которая привела к невиданным человеческим потерям и кардинальному изменению мироощущения человечества. В новых условиях необходимость изучения политической коммуникации и ее взаимосвязи с общественнополитическими процессами становилась все более очевидной. Поэтому неудивительно что после войны внимание исследователей языка политики было направлено на изучение способов формирования общественного мнения эффективности политической агитации и военной пропаганды....
75872. Роль контексту у лінгвістичному забезпеченні інформаційних систем 27.29 KB
  К сфере лингвистического обеспечения мы относим три основные задачи которые должны решаться при создании любой автоматизированной библиотечной системы структуризация библиографической записи индексация библиографической записи средствами...
75873. Класифікація видів перекладу за характером діяльності, швидкістю та напрямком 43.5 KB
  Существуют две основных классификации видов перевода: по характеру переводимых текстов по характеру речевых действий переводчика в процессе перевода. Рассмотрим классификацию по характеру действий переводчика а конкретно различия между письменным и устным переводом: В письменном переводе переводчик не ограничен жесткими временными рамками он может в любой момент прервать перевод вернуться к уже переведенному отрезку речи потратить дополнительное время на...