67207

Антонимия. Понятие антонимии

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Антонимы греч. Антонимы образуют антонимические пары чаще и ряды: умный способный посредственный бестолковый глупый. Классификация по типу противоположности выражаемой антонимами 1 Градуальные антонимы Такие антонимы выражают качественную контрарную лат. Дополнительные антонимы Антонимы этого типа выражают контрадикторную лат.

Русский

2014-09-06

67 KB

17 чел.

нтонимия (студ.)


  1.  Антонимия
  2.  Понятие антонимии
  3.  Типы антонимов
  4.  Связь антонимии с  полисемией и синонимией

Литература

_____________________________________________________________

  1.  Понятие  антонимии

Антонимия – противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций [ЭРЯ, с. 29].

Антонимы (греч. anti‘против’ и  onyma  ‘имя’) – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения [ЛЭС, с. 36].

  •  

  •  бедный – богатый
  •  бедно – богато
  •  бедность – богатство
  •  беднеть – богатеть
  •  утро – вечер
  •  утренний – вечерний
  •  предутренний – предвечерний
  •  утром – вечером 

Антонимия предполагает наличие качественного признака, способного варьировать и доходить до противоположного. В значениях антонимов обязательно есть общие признаки, сближающие их, создающие основу для противопоставления, и признаки отличительные, специфические [Реформатский, с. 101].

В антонимические отношения вступают не все слова. Не имеют антонимов имена собственные, существительные с конкретными значениями (стол, стул, рука, голова), числительные, бóльшая часть местоимений (я, вы, кто).

Антонимы образуют антонимические пары (чаще) и ряды:

  •  умный – способный – посредственный – бестолковый – глупый.
  1.  Типы  антонимов

Существует  несколько классификаций антонимов:

  1.  по типу противоположности,
  2.  по степени противоположности,
  3.  по закрепленности в системе языка,
  4.  по структуре (структурная).

2.1.  Классификация  по  типу  противоположности,  выражаемой антонимами

1) Градуальные антонимы

Такие антонимы выражают качественную (контрарную < лат. contrarius  ‘противоположный’) противоположность. Между крайними членами антонимической пары существует промежуточный  (средний) элемент:

  •  большой – небольшой – маленький;
  •  горячий – теплый – прохладный – холодный;
  •  прекрасный – … – безобразный;
  •  верх  – (середина) – низ.

Промежуточный элемент может быть предполагаемым:

  •  грубый – Ø – нежный

Отсутствие в языке специальной ЛЕ для промежуточного члена может компенсироваться описательно:

  •  не очень грубый [Алефиренко, с. 223].
  1.  Дополнительные антонимы

Антонимы этого типа выражают контрадикторную (лат. contradictorius ‘противоречивый’), или комплементарную (лат. complementum ‘дополнение’) противоположность.

Между крайними членами нередко нет ничего среднего. Отрицание одного есть утверждение другого:

  •  можно – не-можно = нельзя,
  •  зрячий – не-зрячий = слепой,
  •  женатый – холостой,
  •  живой – мертвый,
  •  вместе – врозь,
  •  соблюдать – нарушать.

Можно заметить, что в некоторых классических примерах дополнительных антонимов средние элементы все-таки существуют: зрячий – слабовидящийполуслепой – слепой. Однако принципиальным является то, что при отрицании мы получаем противоположный член пары: не-зрячий = слепой; не-слепой = зрячий. Для градуальных антонимов это не так: большойнебольшой ≠ маленький; горячийнегорячий ≠ холодный.

  1.  Векторные антонимы

(выражают противоположную направленность действий, состояний, признаков): 

  •  подойти – отойти, 
  •  разрешать – запрещать,
  •  зажигать – гасить,
  •  оборонительный – наступательный,
  •  атака – контратака,
  •  подъем – спуск.
  1.  Конверсивы

Конверсия (от лат. conversio ‘изменение, превращение’), обращение высказывания – выражение одного и того же действия или отношения в обратных направлениях – от одного участника ситуации к другому и наоборот:

  •  Студент сдает экзамен.Преподаватель принимает экзамен.
  •  Башня опирается на фундамент. Фундамент поддерживает башню.
  •  Брат старше сестры. Сестра  младше  брата.
  •  Продавец продает картину.  Покупатель покупает картину.
  •  предшественник последователь.

Конверсивы не образуют самостоятельного класса, т.к. среди них есть антонимы предыдущих классов. Многие исследователи

  •  не рассматривают конверсию как тип антонимии,
  •  но считают антонимию одним из источников конверсии [ЛЭС, с. 234].

2.2.  По степени  противоположности 

  •  Полными антонимами называют крайние точки ряда слов, обозначающих однородные понятия:
  •  холодный – горячий,
  •  маленький – большой,
  •  хорошо – плохо.

Полные антонимы стилистически однородны.

  •  Неполными антонимами считают такие, которые обладают

а)  различными оттенками значений:

  •  холодный – тёплый,
  •  маленький – гигантский,
  •  хорошо – отвратительно,
  •  слабый – могущественный;

б) различной стилистической  или экспрессивной окраской:

  •  юноша (нейтр.) – старец (высок.),
  •  плохой (нейтр.) – клёвый (жарг.),
  •  бежать  (нейтр.) – тащиться (разг., экспр.).

2.3.  По закрепленности  в  системе  языка 

Антонимы делятся на

  •  языковые (узуальные),
  •  речевые (контекстуальные, окказиональные).

Контекстуальные антонимы – слова, которые антонимичны только в данном контексте:

  •  мед – яд,
  •  Лилипут – Гулливер, 
  •  «Хозяин и работник» (Толстой).
  •  Они сошлись: вода и камень,

 Стихи и проза,  лед и пламень

Не столь различны меж собой (Пушкин).

  •  Поэтом можешь ты не быть,

Но гражданином быть обязан (Некрасов).

 2.4.  По  структуре  (структурная  классификация)

  •  Разнокоренные антонимы являются наибольшим классом слов.
  •  Однокоренные антонимы:
  •  при-возить ↔ у-возить ( в ↔ вы, вз ↔ с, с ↔ раз и т.д.);
  •  грамотный ↔ не-грамотный, красивый ↔ не-красивый;
    симметрия ↔
    а-симметрия, милитаризм ↔ анти-милитаризм;
  •  англ. harm-ful ‘вредный’harm-less ‘безвредный’
  •  Энантиосемия (греч. enantios ‘противоположный’), или внутрисловная антонимия – наличие у слова противоположных значений. Напр.:
  •  одолжить – дать в долг взять в долг,
  •  оговориться – специально  нечаянно,
  •  просмотреть – осматривая, познакомиться с чем-нибудь смотря, не заметить, пропустить,
  •  баловать – нежить, ласкать хулиганить, распутничать,
  •  лат. altus высокий  глубокий.

Кроме языковой энантиосемии, выделяют речевую, которая возникает в определенных контекстах в результате экспрессивно-иронической оценки событий, когда слово с положительным значением употребляется в отрицательном смысле:

  •  Так вы и сегодня не приготовились к занятию?! Замечательно!
  •  Такого хорошего приема я еще никогда не видела!
  •  Ох, и умен!

Межъязыковая энантиосемия:

  •  вонять – в восточнославянских языках ‘издавать дурной запах’,
    в западнославянских – ‘благоухать’, ср. чешск.
    вóнявки ‘духи’;
  •  урóда в польском ‘красота’;
  •  лат. hostis ‘враг’ → у русских и немцев ‘чужеземный купец’ → Gast, гость ‘дружеский посетитель’; в индоевропейском праязыке слово означало ‘чужеземец’ [Реформатский, с. 102].
  1.  Связь  антонимии  с   полисемией  и  синонимией

ЛСВ многозначного слова могут входить в различные ряды антонимов:

  •  густой – редкий (о лесе, волосах); – жидкий (о супе, сметане);
  •  сухой –    1) не содержащий влаги – мокрый,

2) лишенный влажности – влажный,

3) лишенный свежести – свежий,

4) худощавый – полный,

5) лишенный мягкости, доброты – ласковый.

Между синонимическими парами (и рядами) возможны антонимические отношения:

  •  горе ↔ радость,
  •  горе – печаль, боль, скорбь, горесть, тоска, кручина и т.д.
  •  радость – отрада, блаженство, счастье и т.д.

 трусливый

смелый несмелый    антонимический пучок

робкий

  1.  Стилистическое  использование  антонимии

1. Антонимы – яркое средство выражения антитезы (стилистический прием, строящийся на противопоставлении сравнимых понятий (предметов, явлений, признаков) на уровне словосочетания, предложения):

  •  Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно.
  •  Легко подружитьсятяжело разлучиться.

2. Оксюморон (греч. oxymōron ‘остроумно-глупое’) – фигура речи, которая состоит в сочетании слов, противоречащих друг другу по смыслу:

  •  красноречивое молчание,
  •  звонкая тишина,
  •  сухое вино,
  •  живой труп,
  •  мертвые души,
  •  горячий снег.

Литература

Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: Академия, 2004. Антонимия. Функции антонимов. С.  221–227.

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Антонимы. С. 158–160.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001. 6.4. Лексико-семантические группировки слов. Антонимы. Антонимия. С. 137–140.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. § 28. Лексико-семантические группировки слов. Антонимы. С. 183–184.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Антонимия. С. 35–36. Антонимы. С. 36.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ : Изд-во «ЧеРо», 1997.  Антонимы. С. 106 –115.

Реформатский А. А.  Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 17. Антонимы. С. 101–104.

Современный русский язык. Фонетика. Лексикология, Фразеология / под ред. П. П. Шубы. Минск: Прогресс, 1998. Соотношение русских слов по принципу антонимии. С. 210–216.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005. § 57. Семантические группы. С. 163–166.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Антонимия. С. 28–29. Антонимы. С. 31.

PAGE  1


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

83574. Захист поранених і хворих під час війни 36.94 KB
  Норми про захист поранених і хворих у сухопутній війні містяться у І Женевській конвенції про поліпшення долі поранених і хворих у діючих арміях 1949 р. Перший Додатковий протокол поширив цей режим на всіх поранених і хворих військових або цивільних які потребують негайної медичної допомоги. Воюючі зобов\'язані вживати негайних заходів для пошуку і збору поранених і хворих.
83575. Поняття окупації та її дія в часі. Режим військової окупації 40.73 KB
  Стосовно населення окупованої території повинні виконуватися основні права людини а також права зафіксовані в нормах права збройних конфліктів. Забороняються з будьяких мотивів викрадення а також депортування населення окупованої території на територію держави що окупує або третьої держави. Проте для забезпечення безпеки населення або з особливо вагомих військових міркувань можлива повна або часткова евакуація певного окупованого району. Окупаційна влада не може примушувати населення окупованих територій служити у своїх збройних силах...
83576. Військовополонені. Найманці 37.85 KB
  Полонені мають свого представника що спостерігає за умовами їх життя і підтримує звязок із адміністрацією табору. Полонені забезпечуються необхідним одягом харчуванням медичним обслуговуванням. Рядові полонені можуть притягуватися до роботи з урахуванням їх фізичного стану.
83577. Правове положення учасників збройних конфліктів 37.61 KB
  Під час збройних конфліктів населення що проживає на території держави поділяється на дві групи: таке що відноситься до збройних сил і таке що не відноситься до збройних сил цивільне населення. Комбатанти це особи що входять до складу збройних сил воюючих сторін та безпосередньо ведуть бойові дії проти ворога зі зброєю в руках. Некомбатанти це особи що входять до складу збройних сил та безпосередньо не беруть участь в бойових діях Це військові кореспонденти юристи духівництво інтенданти медичний персонал.
83578. Заборонені засоби і методи ведення війни 36.97 KB
  Засоби ведення військових дій це зброя і інша військова техніка що застосовується збройними силами воюючих для знищення живої сили і матеріальних засобів противника придушення його сил і здатності до опору. Методи ведення військових дій це порядок різні способи використання засобів ведення війни у вказаних цілях. право сторін що знаходяться в конфлікті обирати методи і засоби ведення війни не є необмеженим.
83579. Особливості ведення морської війни 38.73 KB
  Театром морської війни є внутрішні морські води територіальне море і відкрите море. До морської війни застосовні загальні правила сухопутної війни зокрема правила щодо заборони на певні засоби і методи. В правилах морської війни специфічними є правила для підводних човнів морської блокади бомбардувань і ін.
83580. Правова регламентація повітряної війни 34.96 KB
  Всі правила і норми що стосуються війни в цілому відносяться і до повітряної війни. Театром повітряної війни є повітряний простір над сухопутним і морським театрами воїни тобто над сухопутною територією воюючих над територіальним і відкритим морем. Повітряний простір над нейтральними державами театром війни бути не може.
83581. Захист цивільних об’єктів та культурних цінностей в період збройного конфлікту 37.56 KB
  Згідно з Додатковим протоколом І цивільні об’єкти не повинні бути об’єктом нападу або репресалій. До військових об\' єктів Протокол відносить такі об’єкти які через свій характер розташування призначення або використання роблять ефективний ї несок у військові дії і повне або часткове руйнування захоплення або нейтралізація яких при існуючих в даний момент обставинах надає явну військову перевагу ст. Отже об’єкти що не підпадають під вищенаведене визначення повинні розглядатися як цивільні і їх знищення є забороненим методом ведення...
83582. Закінчення війни і його міжнародно-правові наслідки 36.35 KB
  Розрізняють припинення стану війни і припинення військових дій. Припинення військових дій не завжди автоматично супроводжується припиненням стану війни. Перемир’я тимчасове припинення військових дій на умовах узгоджених воюючими сторонами. Подруге загальне перемир’я при певних обставинах наприклад якщо сторони в конфлікті формально не заявили про наявність стану війни між ними здатне не тільки призупинити військові дії але і привести до їх припинення.