67287

Лексика с экспрессивно-стилистической точки зрения

Лекция

Иностранные языки, филология и лингвистика

Функциональный стиль реализуется в устной и письменной формах и имеет особенности в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе, фонетике, в использовании эмоционально-оценочных и экспрессивно-образных средств, в наличии своей системы клишированных средств.

Русский

2014-09-06

101 KB

8 чел.

тилистическая дифференциация лексики (студ.)

12.  Лексика  с  экспрессивно-стилистической  точки  зрения

  1.  Понятие стиля
  2.  Стилистическая дифференциация лексики
  3.  Стилистически ограниченная лексика

3.1. Разговорно-бытовая лексика

3.2. Лексика книжных стилей

______________________________________________________________

  1.  Понятие  стиля

Стиль (лат. stilus, stylus ‘остроконечная палочка для письма, манера письма’) в языкознании –

  1.  То же, что стиль языка это разновидность общенародного языка, имеющая лексические, грамматические, орфоэпические (произносительные) особенности, обусловленные задачами и спецификой общения [ЛЭС, с. 494].

В современных развитых национальных языках существует 3 наиболее крупных стиля языка в этом значении:

а) нейтральный,

б) более «высокий», книжный,

в) более «низкий», разговорный (или фамильярно-разговорный, или разговорно-просторечный).

  1.  То же, что функциональный стиль – разновидность литературного языка; исторически сложившаяся и социально осознанная система языковых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения [СРЯ, с. 98; ЛЭС, с. 567].

Важную роль в дифференциации функциональных стилей играют типичные для той или иной сферы

  •  автор речи (частное лицо, официальное лицо, учреждение и т.п.),
  •  адресат (собеседник, массовая аудитория),
  •  тематика сообщения,
  •  целевая установка.

Функциональный стиль реализуется в устной и письменной формах и имеет особенности в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе, фонетике, в использовании эмоционально-оценочных и экспрессивно-образных средств, в наличии своей системы клишированных средств. Различен в функциональных стилях удельный вес стилистически нейтральных средств выражения [ЛЭС, с. 567; ЭРЯ, с. 542].

Во многих современных литературных языках выделяются следующие функциональные стили:

  •  разговорный (обиходно-литературный),
  •  газетно-политический (публицистический),
  •  официально-деловой и
  •  научный.

Разговорный стиль реализуется преимущественно в устной форме. Ему противостоят книжные стили, для которых характерна в первую очередь письменная форма: газетно-публицистический, официально-деловой и научный 1.

Вызывает споры статус языка художественной литературы. Некоторые ученые считают его функциональным стилем (стиль художественной литературы, художественно-беллетристический). Другие видят в нем особое явление, отмечая, что он лишен какой-либо стилевой замкнутости и соотносится со всем национальным языком, включая территориальные и социальные диалекты [ЛЭС, с. 567; СРЯ, с. 98].

Объем каждого из функциональных стилей, его место в стилистической системе в разных языках неодинаковы. Системы функциональных стилей различны не только разных языках, но и в разные эпохи существования одного языка 2 [ЛЭС, с. 567].

  1.  Стилистическая дифференциация лексики

Стили различаются в первую очередь закрепленной за ними лексикой.

При стилистической оценке лексики учитываются следующие критерии:

  1.  сфера использования (принадлежность слов к одному из функциональных стилей);
  2.  отсутствие / наличие эмоционально-экспрессивной окраски, ее тип;
  3.  преимущественное использование в устной или письменной речи [СРЯ, с. 98].

Стилистическое употребление лексики, как правило, определяется эмоционально-экспрессивной характеристикой слов. Многие слова не только обозначают предметы и понятия, но и передают отношение к ним говорящего. Эти слова эмоционально окрашены, выражают положительную или отрицательную оценку:

  •  белый (нейтрально) – белоснежный (положительная оценка) – белесый (отрицательная оценка).

Понятия эмоциональности и оценочности не тождественны, хотя и тесно связаны.

Некоторые эмоциональные слова (напр., междометия) не содержат оценки (ой! батюшки!).

А есть слова, в которых оценка составляет суть их смысловой структуры, но они не относятся к эмоциональной лексике:

  •  хороший, плохой, радость, гнев, любить, страдать…

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему: сигнификативное значение слова осложняется коннотативным [СРЯ, с. 100].

Нередко разграничить эмоциональную и экспрессивную окраску практически невозможно, т.к. экспрессия наслаивается на эмоционально-оценочное значение слова, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других – эмоциональность. В таких случаях говорят об эмоционально-экспрессивной (экспрессивно-оценочной) лексике 3 [СРЯ, с. 101].

Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно входят в пласт общеупотребительной лексики. Исключение составляют термины: они всегда нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность.

Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной и разговорной (просторечной) лексикой  [СРЯ, с. 103].

Различные нюансы экспрессивной окраски слов отражаются в стилистических пометах к ним в толковых словарях: торжественное (свершения, поступь), поэтическое (лазурный, незримый, воспевать), одобрительное (молодец, аккуратист), ласкательное (зайка, лапушка), шутливое (благоверный, новоиспеченный), ироническое (соблаговолить, донжуан, хваленый), фамильярное (недурственный, мыкаться), неодобрительное (манерный, претенциозный, педант), пренебрежительное (наушничать, подхалим), уничижительное (юбчонка, хлюпик), бранное (хам, дурак).

С экспрессивно-стилистической точки зрения лексика делится на

  •  межстилевую,
  •  стилистически ограниченную.

Межстилевая (стилистически нейтральная, общеупотребительная) лексика  это экспрессивно не окрашенные, эмоционально нейтральные слова, которые используются во всех стилях. Напр.:

  •  время, год, жизнь, молоко, надежда, порция, размер…
  •  жить, забыть, меняться, построить, работать, ходить…
  •  большой, главный, зеленый (белый, красный…), первый (второй…), честный…
  •  всегда, очень, там… 

Межстилевая лексика – основа словаря как устной, так и письменной речи. Это наиболее устойчивая часть словарного состава. Межстилевая лексика является и самой частотной. Она лишь называет, обозначает предметы, явления, свойства, качества, количества, действия, но не выражает отношения к называемому. Именно стилистически нейтральные слова являются, как правило, главными в синонимических рядах [СРЯ-1, с. 51; СРЯ, с. 100].

  1.  Стилистически  ограниченная  лексика

К стилистически ограниченной (стилистически маркированной) лексике относятся слова, закрепленные за определенным стилем и воспринимаемые за его пределами как неуместные [СРЯ, с. 98]:

  •  жилплощадь, интегрировать,  клёвый … 

Стилистически ограниченная лексика делится на две группы (в зависимости от того, в устной или письменной речи она преимущественно употребляется):

  •  обиходно-разговорная  (разговорно-бытовая) лексика,
  •  лексика книжных стилей.

Стилистически маркированными нередко бывают не слова целиком, а отдельные лексико-семантические варианты:

  •  лицо ‘человек’,  освещение ‘изображение, показ’, мотив ‘причина’;
  •  кинуть ‘обмануть’, вкалывать ‘работать’…

3.1. Обиходно-разговорная лексика 

Обиходно-разговорная (разговорно-бытовая) лексика употребляется в непринужденной беседе:

  •  невзначай, наобум, остряк, спорщик, переживать, парень, девчата, крошечный…

Использование ее в письменной речи ограничено эпистолярным жанром, стилями художественной литературы и публицистики, где к ней прибегают с определенными, художественно-выразительными целями.

Если объектом изучения является общенародный язык, а не только литературный, то разговорную лексику делят на две группы:

  1.  общенародную обиходно-разговорную лексику;
  2.  социально или территориально ограниченную обиходно-разговорную лексику (жаргонную и диалектную).

Общенародная обиходно-разговорная лексика включает два разряда слов:

а) разговорно-литературную (или просто разговорную) лексику – слова, не нарушающие норм литературного употребления, лишенные грубости:

  •  вертушка, дурнушка, егоза, загляденье, вещица, грязища, молодчина, окошко;
  •  глупить, франтить, грохнуть ‘уронить, разбить’; 
  •  злющий, красненький, малюсенький…

б) просторечную лексику, характерную для простой, непринужденной речи, не связанной строгими нормами. Слова, входящие в ее состав, частью стоят на грани литературного употребления, частью представляют собой нелитературные слова 4:

  •  брехать, шляться, взбелениться, долбануть, кобениться…
  •  дурында, дармоед, обалдуй, балда…
  •  плюгавый, мордастый, толстопузый [СРЯ-1, с. 51–52; СРЯШ, с. 319].

От межстилевой лексики разговорно-литературная и просторечная лексика, как правило, отличается экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, иронии, шутки, ласки, презрения, бранности…). Разговорные и просторечные слова часто дают определенную оценку называемому. Ср.:

  •  неправда – (разг.-лит.) вранье, чепуха, ерунда, чушь, дичь; (прост.) брехня;
  •  бесплатно  (разг.-лит.) даром; (прост.) задарма.

В просторечной лексике особо выделяются вульгаризмы (лат. vulgaris ‘простонародный’) – просторечные слова, которые несут резкую экспрессию грубости, а потому относятся к внелитературному слою:

  •  харя, долдонить, переться, жрать

Есть просторечные слова, не выражающие ни грубости, ни экспрессивности, ни оценки. Они воспринимаются как неправильные с точки зрения литературной нормы:

  •  звóнит, пóртфель, прóцент, килóметр…
  •  колидор, лаболатория, тубарет, крант…
  •  видать, делов, ихний, кажись, покамест, хочем, хотишь…
  •  беспременно, дожидать, дозволить …

3.2. Лексика книжных стилей

В разряд книжной лексики входят слова, которые используются преимущественно в книжной, письменной речи. Однако книжные слова встречаются и в устной речи (во время лекции, семинара, дискуссии и т.п.). Но в любом случае они принадлежат к сфере строго нормированной.

В лексике книжных стилей есть две группы слов:

  1.  слова, которые встречаются в разных книжных стилях (книжные слова):
  •  гипотеза, воззрение, данный, декларативный, возникновение, иллюзия, интуиция, превалировать, ввиду, вследствие того, что…(это преимущественно абстрактная лексика);
  1.  слова, которые закреплены за определенными функциональными стилями.

Функционально-стилевой закрепленности слов способствует их тематическая отнесенность.

  •  К научному  стилю, как правило, принадлежат термины:
  •   ассонанс, метафора,  индукция, изотоп, орбиталь, тангенс, дискриминант…
  •  Как официально-деловые выделяются слова, употребляемые в юриспруденции, делопроизводстве:
  •  иск, ответчик, уведомление, недееспособный, потерпевший, надлежит, оповестить, проживать…
  •  К публицистическому стилю относятся слова, связанные с общественно-политической, социально-экономической тематикой, характерные для ораторской речи:
  •  плюрализм, демократия, кооперация, дискриминация, неоколониализм… [СРЯ, с. 98].

Здесь встречаются слова, придающие высказыванию торжественный, патетический характер, и поэтому обычно называемые «высокими»:

  •  беззаветный, посланец, нерасторжимый, созидать, свершение, избранник…

В современном русском языке этот пласт невелик, и используются «высокие» слова сейчас несопоставимо реже, чем в советский период. А в некоторых языках «высокая» лексика составляет значительную часть словаря.

Во многих языках мира выделяется особый пласт поэтической лексики 5. Ср. рус.:

  •  жребий, муза, дубрава, очи, чело, кров, отчий, лазурный, несказанный, родимый, сладостный, вослед, обагрить … [Шайкевич,  с. 167–168].

В книжную лексику входят устаревшие слова, неологизмы неразговорного характера, экзотизмы и  бóльшая часть варваризмов [СРЯ-1, с. 54].

 Границы между стилями подвижны. Слова разговорно-бытовой лексики могут войти в официально-деловой стиль. Термины могут переходить в разряд межстилевой лексики, приобретая более широкое, переносное значение:

  •  катализатор в развитии отношений, коэффициент искренности, эйфория прошла…

В публицистическом стиле используется научная, разговорная, а в последнее время даже просторечная лексика. Особенно многослойным в лексическом отношении является язык художественной литературы 6.

Без учета иерархических отношений между лексическими единицами разных стилей (т.е. без деления лексики на «высокую» и «низкую») классификация лексики представлена на схеме 1.

Схема 1.

Лексика

┌──────────────┴──────────────┐

стилистически нейтральная    стилистически ограниченная

(стилистически маркированная)

┌─────────────────────────────┴───┐

разговорно-бытовая     лексика книжных

┌───────┴──────┐           стилей

просторечная   разговорно-       

литературная       

┌────────┬─────────┬──────────┬───┴───────┐

книжная термины   официально-         газетно-         поэтическая

деловая          публицистическая

Наиболее распространенные представления об иерархических отношениях между стилистическими пластами лексики отражены в схеме 2.

Схема 2.

+

высокая лексика (патетическая, поэтическая)

(+)

книжная лексика (лексика книжных стилей)

0

стилистически нейтральная (межстилевая) лексика

разговорная лексика

––

просторечная лексика

Однако значительная часть книжной лексики (за исключением патетической и поэтической) находится на одном уровне с нейтральной, не ощущается как более «высокая».

Схема 3.

+

высокая лексика  (патетическая, поэтическая)

0

стилистически нейтральная

(межстилевая) лексика

книжная лексика
(лексика книжных стилей)

––

разговорная лексика

просторечная лексика

Литература

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Стилистическое расслоение словарного состава языка. С. 160–164.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001. Стилистическое расслоение словарного состава языка. С. 156–158.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Стиль (Ю. С. Степанов). С. 494–495. Функциональный стиль (В. П. Мурот). С. 567–568.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ : Изд-во «ЧеРо», 1997. Лексика русского языка с экспрессивно-стилистической точки зрения. С. 117 –152.

Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 24. Словарный состав языка. 4. Экспрессивная и неэкспрессивная лексика. 5. Нейтральная и стилистически окрашенная лексика. С. 148–151.

Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1977.

СРЯ – Современный русский язык / Розенталь Д. Э., Голуб И. Б,  Теленкова М. А. М.: Рольф, 2001. Стилистическое расслоение русской лексики. С. 97–109.

СРЯ–1 – Современный русский язык. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. М.: Просвещение, 1981. Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической. С. 49–55.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005. § 59. Стилистическое расслоение лексики. С. 167–169.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Канцеляризмы (Б. С. Шварцкопф). С. 176. Стиль (Ю. А. Бельчиков). С. 541–543.

Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). М.: Педагогика, 1984. Исторические изменения в стилистике (В. П.Мурат). С. 123–124.

1 Иногда в число книжных стилей включают также производственно-технический и научно-популярный.

2 Нужно иметь в виду, что часть авторов говорит о стилях общенародного языка, совмещая рассуждения о функциональных стилях и характеристику языковых средств с точки зрения их принадлежности к нейтральному, высокому или низкому стилю, а часть – только о стилях литературного языка.


В некоторых источниках говорится только о функциональных стилях, но лексика тем не менее характеризуется как стилистически возвышенная или стилистически сниженная, т.е. представление об иерархической организации лексики явно присутствует.


Если анализируется только лексика, принадлежащая к разным функциональным стилям (а они выделяются в рамках литературного языка), вне поля зрения остается большое количество слов, которые используются в речи носителей языка и имеют определенную стилистическую характеристику. Так, диалектизмы и жаргонизмы имеют сниженную стилистическую окраску.

3 Об эмоциональном, оценочном и экспрессивном компонентах лексического значения см. лекцию «Структура лексического значения».

4 Если же анализируется литературный язык, то рассматривается только литературно-разговорная (= разговорная) лексика, а просторечная лексика, жаргонизмы и диалектизмы оказываются за рамками анализа.

5 В современных языках поэтическая лексика сохраняется благодаря тому, что читатели знакомы с традиционной поэзией. В поэтической лексике особенно велика доля архаизмов [Шайкевич,  с. 167–168].

6 Принадлежность слова к тому или иному стилистическому пласту иногда связана с его  происхождением. Так, в русском языке значительную часть поэтической лексики составляют  старославянизмы. В английском языке нейтральный стиль образуют прежде всего слова англосаксонского происхождения, высокий стиль обслуживают французские и греко-латинские по происхождению слова, низкий – слова из сленга, профессиональной речи и диалектизмы. Для французского языка XVI в. источником «высокого» стиля был итальянский язык, а для немецкого языка XVII–XVIII вв. – французский [Реформатский, с. 149; ЛЭС, с. 494].

7

PAGE  6


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

60476. Країна Добра і Тепла 42.5 KB
  Які добрі слова і привітання ви знаєте Діточки сіли всі гарненько і послухайте казку Країна теплого пуху€. Казка €œКраїна Теплого Пуху. Колись давно існувала така собі Країна Теплого Пуху. Пуху було дуже багато його вистачало на всіх.
60477. Ранкові зустрічі для першокласників 68 KB
  Рослини це великий світ. Вам сподобалось А що ще вам сподобалось Середа Рослини –мандрівники I. Сьогодні ми поговоримо про рослини які приїхали здалеку. Бокарьов відкрив людям нову властивість цієї рослини виявивши в ній джерело смачної олії.
60479. Цветы моего двора 125 KB
  Форма проведения: Творческий час Оборудование: Иллюстрации цветов аудиозапись гербарий цветов карандаши пластилин колпачки от флаконов живые цветы. А самый прекрасный вид растений цветы. И нет у нас не одного города улицы и даже маленького дворика где не росли бы цветы.
60481. Праздничная школьная шоу-программа к 8 Марта «Две звезды» 67 KB
  А март – это праздник женщин – прекрасных дам! С праздником вас, милые, любимые девочки, женщины, мамы, бабушки, сестренки! Она: Разрешите пожелать вам счастья, мира и тепла! Он: Пусть сопутствует удача, чувство юмора всегда!
60484. Шкідливі звички (година спілкування для учнів початкових класів) 44 KB
  Обладнання до уроку: вірші прислів’я вислови про здоров’я. Хід уроку: Учитель: Діти сьогодні у нас урок на тему: Шкідливі звички на дошці плакат з написом: Здоровя неоціненний скарб Учитель: Діти прочитайте вислів з дошки.