68593

ФОРМИРОВАНИЕ ТЕКСТОВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ

Научная статья

Педагогика и дидактика

В статье рассматривается понятие текстовой компетентности ее роль место и пути формирования в структуре иноязычной подготовки будущих экономистов. Подчеркивается что формирование текстовой компетентности как особого уровня владения иностранным языком возможно...

Русский

2014-09-23

63.5 KB

0 чел.

ФОРМИРОВАНИЕ ТЕКСТОВОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ

C.М. Володько

Е.С. Сидельникова

Академия управления при Президенте Республики Беларусь, Минск

В статье рассматривается понятие текстовой компетентности, ее роль, место и пути формирования в структуре иноязычной подготовки будущих экономистов. Обосновывается тот факт, что текстовая компетентность есть не только умение воспринимать, понимать и интерпретировать профессионально ориентированные тексты, но и готовность использовать эти умения на практике для решения профессиональных задач. Подчеркивается, что формирование текстовой компетентности как особого уровня владения иностранным языком возможно только на базе специально созданных для этой цели учебных материалов, анализ которых представлен в статье.

The article considers the concept of text competence, its role, place and ways of formation in the structure of foreign language teaching of future economists. The fact that text competence is not only the ability to read, understand and interpret professionally oriented texts, but also readiness to use these skills for solving professional tasks is emphasized. It is grounded that the formation of text competence will bring results only in case it is organized on the basis of specially designed for this purpose teaching materials, analysis of which is presented in the article.

Объектом нашего рассмотрения является процесс иноязычной подготовки будущих экономистов, результатом которого становится особый уровень владения иностранным языком – текстовая компетентность. В это понятие входит широкий спектр знаний, умений и навыков, связанных с восприятием, пониманием и интерпретацией профессионально ориентированных иноязычных текстов, а также готовность использовать полученные знания, умения и навыки на практике. Речь идет о формировании на базе текстов по специальности следующих видов компетенций:

иноязычная компетенция, включающая 3 вида компетенций:

а) языковая – представляет собой совокупность лингвистических знаний, правил анализа и синтеза единиц языка, позволяющих строить предложения, пользуясь системой языка для целей коммуникации;

б) речевая – представляет собой использование ограниченного количества языковых средств и закономерностей их функционирования для построения высказываний от простейшего выражения чувств до передачи профессионально значимой информации;

в) коммуникативная – представляет собой степень удовлетворительного владения определенными нормами общения и поведения, этно- и социально-психологическими эталонами, стандартами и стереотипами поведения, как степень владения «техникой» общения.

социокультурная компетенция – представляет собой владение определенным объемом знаний о стране изучаемого языка в различных сферах ее жизнедеятельности, в том числе экономике, умение проводить параллели между экономическими процессами, происходящими в своей стране и стране изучаемого языка и т.д.;

компенсаторная компетенция – как умение найти выход из затруднительной коммуникативной ситуации при получении и передаче иноязычной информации в условиях дефицита языковых средств;

учебно-познавательная компетенция – как умение использовать имеющиеся профессиональные знания, полученные в процессе изучения профильных дисциплин для удовлетворения познавательных интересов в области иностранного языка, умение самостоятельно находить и интерпретировать нужную информацию и т.д.

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции подразумевает решение многочисленных задач развивающего иноязычного образования, главным среди которых, на наш взгляд, являются: осведомленность в структуре и системе иностранного языка, его словарного состава и правил его функционирования в социально-деловом и научных дискурсах; способность анализировать речевую ситуацию и выбирать программу речевого поведения (диалог – полилог – монолог – публичное выступление); вести деловую документацию в пределах будущей профессиональной деятельности; способность читать, понимать, реферировать и аннотировать тексты на профессиональную тематику.

Понятно, что в условиях отсутствия естественной языковой сферы процесс обучения профессионально ориентированному иностранному языку всегда происходит на базе текста. Любой текст на любом языке есть явление языковой и экстралингвистической действительности. Это и средство коммуникации, и способ хранения и передачи информации, и форма существования и отражения определенной исторической эпохи.

Первая трудность, с которой нам пришлось столкнуться в процессе подбора текстов для пособия, была связана с определением их тематического содержания. Поскольку потенциальные сферы профессионального общения специалистов экономической специальности чрезвычайно широки, оказалось практически невозможным предусмотреть их полностью в курсе дисциплины «Деловой иностранный язык». Только благодаря консультациям с преподавателями профильных кафедр стало возможным определить тематику и содержание текстов по основным проблемам макро- и микроэкономики, мировой и национальной экономики, экономике предприятий и т.д. Решив вопрос с тематикой и содержанием текстов, в дальнейшей работе по их отбору мы руководствовались такими принципами, как аутентичность, лексическая репрезентативность, доступность, новизна и актуальность.

В последнее время взгляд на текст как явление статическое практически исчерпал себя. Сегодня говорят о тексте не как о продукте, а как процессе. Взгляд на текст как процесс – это исследование путей, по которым студент может прийти к той или иной его интерпретации. Текст, как справедливо подчеркивают многие ученые, содержит в себе не смысл как таковой, а потенциал для его развития [1].

Любой текст можно рассматривать трояко: с точки зрения его формальных характеристик, его пропозиционного значения (как в нем выражены определенные идеи и концепции) и его коммуникативной функции. Подход к обучению пониманию коммуникативного смысла текста как статичной модели предполагает в основном вопросно-ответную форму работы над ним, а значит, отстает от требований к качеству знаний выпускников вуза. Понимание текста как динамичной модели открывает возможности для так называемого критического чтения, когда процесс формирования текстовой компетентности не ограничивается нераскрытием основного замысла текста, а подразумевает использование полученной информации в новых ситуациях, в том числе, для самостоятельного решения профессиональных задач.

Проектируя работу над формированием текстовой компетентности мы исходили из выявленной психолингвистами (Л.С.Выготский, А.Р.Лурия, А.А.Леонтьев и др.) структуры текстовой деятельности, предполагающей наличие трех основных последовательно реализующихся звеньев: замысел высказывания, лексико-грамматическая структура высказывания и реализация высказывания [2, 3].

Замысел высказывания представляет собой программу или алгоритм речевого поведения, т.е. общий смысл текста. Именно замысел позволяет студенту делать прогнозы относительно содержания текста, сохранять в памяти большие текстовые массивы, обеспечивая внутреннее запоминание главного и впоследствии выстраивать на его основе детали. Нагляднее всего замысел текста выражается в его названии и лексике, а именно, ключевых словах и выражениях, экономических терминах, используемых в тексте. Лексико-грамматическая структура высказывания представляет собой процесс отбора необходимой лексики для реализации замысла и конструирования грамматических конструкций из отобранного лексического материала. Это внутреннее оформление высказывания.

Внешняя реализация замысла есть озвучивание его с сохранением усвоенного лексического материала и правильным грамматическим оформлением.

Поскольку текстовая деятельность, как и любая другая, предполагает поступательное, последовательное развитие, навыки работы со звеньями речевой деятельности находятся между собой в постоянном взаимодействии. Успешное формирование умения возможно, когда реализация одного умения создает благоприятные условия для формирования следующего. Описанные выше звенья текстовой деятельности взаимодействуют между собой таким образом, что пропуск каждого предыдущего звена является препятствием для работы над следующим и, напротив, владение навыком работы с одним звеном облегчает формирование навыка работы с другим. На каждой стадии выработки текстовой компетентности происходит формирование различных видов речи. По степени речевой самостоятельности представляется целесообразным говорить о двух основных видах речи: речь по опорам (ключевые слова и выражения, подробный план текста и т.д.) и речь без опор (перенос в другую ситуацию, комментирование, выражение своей точки зрения в ходе решения коммуникативной задачи, подготовка и выступление с докладом, презентацией, участие в ролевой игре по теме и т.д.).

Последовательность формирования текстовой компетенции нашла отражение в модульной системе обучения профессионально ориентированному иностранному языку, нашедшей реализацию в пособиях, созданных преподавателями кафедры по всем языкам (английский, французский, немецкий) [4, 5, 6]. Покажем это на примере пособия «English for Economics Students» по дисциплине «Деловой иностранный язык» для студентов 3 курса специальности «Государственное управление и экономика» [4].

Интересующий нас в рамках данной статьи модуль профессионального общения представляет собой программу формирования у будущего специалиста компетенций иноязычной коммуникации в ситуациях делового профессионального и профессионально-научного общения. Включая две основные составляющие – текст и процедуру или технологию, обеспечивающую овладение представленной в нем информацией – модуль профессионального общения делится в свою очередь на ряд более мелких модулей или учебных блоков, из которых состоит каждый из 20 разделов пособия, тематика которых отражает важнейшие экономические категории мировой и национальной экономики (Supply and Demand. Money. Banking. Production Costs. Profit and Profitability и т.д.).

Итак, первый блок в модуле профессионального общения «Anticipating the Issue» предлагает студентам несколько вопросов, предшествующих чтению текста и выясняющих, какими знаниями об обсуждаемой в тексте проблеме они располагают. Цель данного модуля – «погрузить» студента в коммуникативную ситуацию, «настроить» его на последующую текстовую деятельность. Например: Discuss your answers to the following questions.

Второй блок «Background Reading» включает текст и предполагает выполнение следующего задания: Read the text. Focus on the meaning of the boldfaced words. Determine whether what you anticipated coincides with the text.

Третий блок «Vocabulary Reinforcement» включает задания на активизацию лексики. Например:

  1.  Vocabulary: match the words with their definitions. Use the Longman Business Dictionary, Webster’s Dictionary or electronic dictionaries which will help you to expand your professional vocabulary.
  2.  Word Families: complete the chart.
  3.  Word Groups: match the words having similar opposite meanings.
  4.  Word Fields: which of the words and phrases below are associated with the following: 1) capital goods? 2) consumer goods? (по теме Factors of Production).
  5.  Word Usage: use an appropriate preposition/match the two halves of the sentences/finish the following sentences/give the English equivalents for the following/translate into English.

Четвертый блок «Reading» включает задания на понимание текста. Особенностью данного блока является то, что он позволяет индивидуализировать процесс обучения, предлагая студенту задания либо на общее, либо на детальное понимание текста и его языкового материала. Например:

  1.  Reading for the Main Idea: choose the statement that best summarizes the main idea of the text/ answer the following key questions.
  2.  Reading for Details: give the best explanation for each of the following phrases used in the text/mark the following statements «True or False»/give the best definition for the following economic terms/give profound answers to the following questions/translate ?5 of the text into Russian/give a short summary of the text.

Пятый блок «Additional Reading» содержит дополнительный аутентичный текст по теме раздела для студентов продвинутого уровня владения текстовой компетентностью.

Шестой блок «Speaking» предполагает выполнение разнообразных творческих коммуникативных заданий (дискуссии, круглые столы, ролевые и деловые игры, дебаты, презентации, кейсы, симуляции и т.д.) по теме раздела. Именно этот модуль нагляднее всего отражает уровень владения студентом текстовой компетентностью, как умением читать, понимать, интерпретировать аутентичные тексты по специальности и использовать их для решения профессиональных задач. Помимо заданий, входящих в модуль «Speaking» значительным потенциалом формирования текстовой компетенции располагают и раздаточные материалы, тщательно подбираемые преподавателем и отражающие последние на сегодняшний день экономические новости. Это, во-первых, русскоязычные тексты по теме раздела для краткой передачи их содержания на английском языке. Во-вторых, это аутентичные иноязычные тексты по теме раздела для самостоятельного прочтения и последующего обсуждения под руководством преподавателя. Выполнение таких заданий, также как и выполнение творческих видов заданий, является надежным способом диагностики уровня сформированности текстовой компетентности. Другим способом диагностики является тестирование. В нашем случае это компьютерные лексические тесты, выполняемые студентами по прохождению каждого раздела пособия и электронный обучающий ресурс (ЭОР) «Learning English for Economics Through Computer» [5], являющийся логическим продолжением основного пособия «English for Economics Students». Содержание его 20 тематических блоков повторяет содержание основного пособия и имеет следующую структуру: аудио- и/или видеоматериал, представляющий собой актуальные образцы выступлений зарубежных специалистов в области экономики и государственного управления, и тестовые задания, контролирующие понимание воспринимаемой информации.

ЭОР предназначен для самостоятельной внеаудиторной работы студентов, в том числе в домашних условиях. Поскольку тесты не блокируются, студент имеет возможность выполнять их неограниченное количество раз до тех пор, пока не получит положительный результат тестирования (80% и выше), который он отсылает преподавателю по электронной почте.

Созданный нами учебно-методический комплекс для студентов 3 курса специальности «Государственное управление и экономика», включающий основное пособие «English for Economics Students», тесты, ЭОР «Leаrning English for Economics Through Computer», раздаточные материалы (тексты для реферирования, аннотирования и т.д.) прошел апробацию и успешно применяется преподавателями кафедры иностранных языков Института управленческих кадров Академии управления при Президенте Республики Беларусь. Надеемся, что наш опыт формирования текстовой компетентности будущих экономистов будет интересен коллегам.

Список использованных источников

  1.  Вайсбурд, М.П., Блохина, С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности / М.П. Вайсбурд, С.А. Блохина // Иностранный язык в школе. – 1997. – ? 1. – С.112-119.
  2.  Выготский, Л.С. Психология развития человека: Сборник / Л.С. Выготский. – М: Смысл: Эксмо, 2003. – 1134 с.
  3.  Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. – М. : Смысл, 1997. – 287 с.
  4.  Володько, С.М. English for Economics Students: пособие / С.М. Володько, Е.А. Харченко, Е.А. Бахтадзе [и др.]; под ред. доц. С.М. Володько. – Минск: Акад. упр. при Президенте  Респ. Беларусь, 2010. – 238 c.
  5.  Володько, С.М. Learning English for Economics Through Computer (элект. образ. ресурс) : электронный учебник / Е.А.Бахтадзе, С.М.Володько и др. ; под ред. доц. С.М.Володько. – Минск: Акад. упр. при Президенте Респ. Беларусь, 2011.
  6.  Сидельникова, Е.С. Развитие психологических резервов личности : пособие / Е.С. Сидельникова. – Минск : Акад. упр. при Президенте Респ. Беларусь, 2010. – 107 с.

PAGE  9


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

61982. А. Гайдар «Тимур и его команда» 19.58 KB
  Цели: познакомить учащихся с жизнью и творчеством Гайдара его повестью Тимур и его команда продолжить работу над совершенствованием качеств полноценного навыка чтения и умения работать с текстом произведения.
61983. Совершенствование прыжка в длину с места 74.73 KB
  Воспитание волевых качеств целеустремлённости Место проведения: спортивный зал Оборудование: свисток скакалки Содержание Дозировка Организационно-методические указания Вводная часть Построение приветствие сообщение темы и задач урока...
61984. Наложение повязок на конечности 101.24 KB
  Применение теоретических знаний в практической деятельности умение накладывать повязки. В зависимости от цели накладывания повязок различают: защитные повязки защищающие раны от высыхания и механического раздражения...
61985. Сталинградская битва 21.13 KB
  Предполагалось сначала изморить противника оборонительными боями сорвать его летнее наступление и подготовить условия для последующего наступления Красной Армии. Положение войск Приморской армии с каждым днём становилось всё тяжелее.
61988. Истинные и ложные ценности в рассказе О. Генри «Дары волхвов» 26.88 KB
  The topic of our lesson is next: “True and false values in the O. Henry novel “The Gift of the Magi”. In the end of the lesson we have to answer the main question: what values are true and false, and who is really happy and wise to the writer’s opinion.
61989. Реформы Ивана ІV и Избранной рады 19.02 KB
  Почему Царь отказывается от системы кормления в местном управлении Учебные тексты для работы 1й группы Слово митрополита Филиппа при торжественном возведении его в сан предстоятеля русской Церкви 25 июля 1566 г. Наиболее важные дела стали решать в Москве царь и Боярская дума...