68701

ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Лексические нормы или нормы словоупотребления это нормы определяющие правильность выбора слова из ряда единиц близких ему по значению или по форме а также употребление его в тех значениях которые оно имеет в литературном языке.

Русский

2014-09-25

39.53 KB

68 чел.

7. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.
Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.
Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и её правильности.
Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов): 
неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике) ; 
нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека) ; противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России); употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе); смешение лингво-культурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); 
неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Литературная речь должна обладать хорошими коммуникативными свойствами, т.е. должна быть точной, ясной, логичной, выразительной. Выделяют следующие речевые ошибки.

1) Использование слова без учета семантики. (Расслабьтесь и сделайте несколько глубоких дыханий (правильный вариант: …несколько глубоких вдохов).)

2) Нарушение лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость – это способность слова употребляться с другими словами, которая определяется спецификой его семантики.

3) Нарушают точность речи анахронизмы. Анахронизм – нарушение хронологической точности употребления слов, связанных с определенной исторической эпохой.

4) Речевая избыточность, которая может принимать форму плеоназма и тавтологии. Плеоназм - смысловая избыточность, при которой составные части содержат одинаковые смысловые признаки. Разновидностью плеоназма является тавтология – повторение однокоренных слов.

5) Речевая недостаточность. Речевая недостаточность – пропуск слов, необходимых для точного выражения мыслей.

6) Ошибки вмупотреблении синонимов и паронимов. Неправильный выбор синонимов приводит к нарушению точности речи. Грубой лексической ошибкой является смешение паронимов. (Корма и витамины для ваших любимчиков (правильный вариант – любимцев).)

7) При выборе слова следует учитывать не только лексическое значение слова, его сочетаемость с другими словами, но и его стилистическую окраску.

С точки зрения функционально-стилистической принадлежности и экспрессивной окраски лексика русского языка делится на 2 группы: 1) стилистически нейтральную и 2) стилистически окрашенную.

Стилистическая окраска указывает на возможность использования слова в том или ином функциональном стиле (в сочетании с нейтральной лексикой). Слова, стилистически нейтральные, составляют основу русского литературного языка и уместны в любом его стиле, любой ситуации. По стилистической окраске слова объединяются в лексико-стилистические парадигмы, члены которых имеют общее или близкое лексическое значение, но различную стилистическую окраску, иначе говоря, составляют ряды стилистических синонимов. Лексико-стилистические парадигмы состоят из 3 основных стилистических слоёв : стилистически повышенной лексикистилистически нейтральной лексикистилистически сниженной лексики.

8) Включением лексики ограниченной сферы употребления. Лексику ограниченной сферы употребления составляют диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы, термины, профессионализмы.

Указанные разряды слов не всегда понятны большинству людей, поэтому следует ограничивать употребление такой лексики, кроме того, включение в речь жаргонизмов, арготизмов, диалектизмов, профессионализмов делает ее стилистически сниженной, придает оттенок разговорности, даже просторечия.

9) Лексические нормы регулируют употребление фразеологизмов. Фразеологические обороты придают речи образность и выразительность. Они помогают избегать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера придают речи торжественность, поэтичность, книжность, а для разговорных фразеологизмов характерна «сниженная» стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т.п.

Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются:

1. Замена компонента фразеологического сочетания.

2. Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота.

3. Контаминация, или смешение, двух оборотов. 

4. Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма.

5. Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами.

6. Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту.

7.Стилистическая неуместность использования фразеологического оборота. 

Нормы словоупотребления тесно связаны с таким важным качеством речи, как логичность речи, которая предполагает последовательное, непротиворечивое, аргументированное изложение мысли. Логичность речи достигается соблюдением законов логики: закона тождества, закона не-противоречия, закона исключения третьего, закона достаточного основания.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

62663. Літературна дискусія 1925-1928 років 34.43 KB
  Мета: ознайомити учнів із літературним життям України 20 х початку 30 х років із поняттям дискусія; розвивати уміння визначати звязок між змінами в суспільстві та розвитком літератури а також аналізувати отриману інформацію та робити висновки...
62666. Стихотворения Э. Успенского «Всё в порядке», «Если был бы я девчонкой» 71.2 KB
  Цели: образовательные: способствовать совершенствованию техники чтения развивать устную речь обогащать кругозор и словарный запас; познакомить учащихся со стихотворениями...
62667. Весна в лирических произведениях И. Никитина, А. Плещеева, И. Шмелева, Т. Белозерова и произведениях живописи А. Куинджи 27.85 KB
  А теперь послушайте внимательно стихотворение чтобы ответить на вопросы Весенняя гостья Милая певунья Ласточка родная К нам домой вернулась Из чужого края. Под окошком вьется С песенкой живой...
62668. Научно-познавательные рассказы Л. Н. Толстого 21.71 KB
  Ребята как вы думаете для чего Толстой написал этот рассказ Что нового мы можем узнать из этого рассказа А теперь давайте дополним этот рассказ. Толстой был четвертым ребенком в большой дворянской семье.
62670. «Серебряный век» русской поэзии. Историко-культурная ситуация в России конца ХIХ начала ХХ века 17.33 KB
  Обучающая цель: дать представление общественно-исторической обстановки начала ХХ века под влиянием которой в России сформировались новое искусство и литература. Вид урока: урок лекция с элементами беседы Межпредметная связь: История России конец...
62671. Задача на пропорциональное деление 20.9 KB
  Работать над развитием мышления; составлять взаимно обратные задачи; выявлять закономерности; преобразовывать условия задач; научить находить разные способы решения задач. Объявление цели и задачи урока. Сегодня на уроке будем решать примеры задачи научимся решать задачу нового типа.