71424

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Орфография система правил о написании слов и их значимых частей о слитных раздельных и дефисных написаниях об употреблении прописных букв и переносе слов. Принципы русской орфографии Морфологический принцип заключается в требовании одинакового написания одних и тех же морфем...

Русский

2014-11-06

30.31 KB

24 чел.

10. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ

     Орфография - система правил о написании слов и их значимых частей, о слитных раздельных и дефисных написаниях, об употреблении прописных букв и переносе слов. Пользуясь средствами графики, орфография устанавливает единообразное написание слов и их грамматических форм. Благодаря орфографии слова и их формы получают единый графический образ, который обычно связывается с определенным значением без посредства звуковой стороны слов и форм.
Принципы русской орфографии

Морфологический принцип заключается в требовании одинакового написания одних и тех же морфем: приставок, корней, суффиксов и т. д. Например: степной - степь, рябиновый - сосновый, подписать – подпись . Этот принцип является ведущим в русской орфографии; ему подчинено написание большей части слов.

Фонетический принцип заключается в том, что написание должно соответствовать произношению. Данный принцип орфографии обычно проявляется при передаче на письме чередований в одной и той же морфеме, например: расписать - роспись, бездомный - бесхозный.

Традиционный принцип заключается в том, что признаётся правильным написание, закреплённое традицией. Это, например, написание русских и заимствованных слов с непроверяемыми гласными, непроверяемыми, непроизносимыми или удвоенными согласными в корне: собака, топор, вокзал, футбол, здоровье, аллея и др. В школьной практике слова с непроверяемыми гласными и согласными называются словарными словами.

Дифференцирующий принцип написания реализуется в ситуациях, когда средствами орфографии необходимо разграничить одинаково звучащие слова: балл (оценка) и бал (танцевальный вечер), ожёг (глагол) и ожог (существительное), плачь (глагол) и плач (существительное), туш (существительное мужского рода) и тушь (существительное женского рода), орёл (птица), и Орёл (город) .

Пунктуация – система знаков препинания и правил их употребления. Пунктуация необходимый компонент письменной речи, передающий членения текста, его целенаправленность, структуру и интонационные особенности. Отсюда и выделение структурного, смыслового и интонационного принципов.

Главным является структурный принцип (синтаксический), так как именно со структурой предложения связано употребление точки, фиксирующей конец предложения; знаков между частями сложного предложения; знаков, выделяющих разнообразные конструкции в составе простого предложения (обособленные члены, однородные члены, обращения, вводные и др. конструкции ). Синтаксическое членение текста ( в том числе и отдельного предложения) связано с его смысловым членением и в большинстве случаев совпадает с ним. Однако часто случается и так, что смысловое членение речи подчиняет себе структурное и диктует ту или иную расстановку знаков препинания (их выбор или место). Поэтому второй принцип, на котором основаны пунктуационные правила, — это принцип смысловой.

 Например: 1) В предложении Жених был приветлив и очень важен, потом — он был неглуп и очень зажиточен (М. Горький) тире указывает на то, что слово потом имеет здесь значение «кроме того». При отсутствии тире потом имело бы значение «после чего-либо», «впоследствии», неуместное в данном случае.

Смысловой принцип допускает и так называемые «авторские» знаки. Например: Без хворостинки в руке, ночью, он, нимало не колеблясь, поскакал один па волков (И. Тургенев). Первые две запятые — знаки «авторские», их не требует структура предложения. Но благодаря этому авторскому обособлению признаки, которые обозначаются обстоятельствами без хворостинки в руке, ночью, оказываются выделенными, подчёркнута их исключительность. При отсутствии запятых этот важный для автора оттенок значения исчезает.

Русская пунктуация отчасти отражает и интонацию (и это третий, интонационный принцип). Например, интонацией обусловлен выбор точки или восклицательного знака в конце предложения (невоклицательная или восклицательная интонация), выбор запятой или восклицательного знака после обращения, постановка интонационного тире и др.

Однако буквального совпадения между знаками препинания и интонацией нет. Это проявляется, с одной стороны, в том, что далеко не всем паузам соответствуют на письме знаки препинания, а с другой — в том, что запятая может употребляться там, где в устной речи паузы нет.

Например: В предложении Под мышкой мальчик нёс какой-то узел и, повернув к пристани, стал спускаться по узкой и крутой тропинке (М. Лермонтов) между союзом и и деепричастием повернув запятая есть, а пауза в устной речи отсутствует; наоборот, перед этим союзом есть пауза, а запятой нет.

Таким образом, современная пунктуация опирается и на структуру, и на смысл, и на интонационное членение речи в их взаимодействии.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

23486. САНСКРИТСКО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ 1.58 MB
  потом затем отсюда; поэтому на этом основании Ait áti очень чрезвычайно; чрезмерно; мимо через; ati чрез слишком очень Aitkaep atikopa m сильный гнев Aitm atikram формы см. чрезмерно очень Aitr hs atiraWhas необыкновенно быстрый Aitrek atireka т излишность чрезмерность Aitlael atilola чрезвычайно шаткий AitlaELy atilaulya п чрезмерная жадность AitvtR ativart формы см. vart проходить протекать о времени; преодолевать; отвращать устранять AitvLlta ativallabhatA f беспредельная любовь Aitvh ativah формы см....
23487. ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ 52.5 KB
  Помимо гласных a e o u i y в латинском языке были также дифтонги сочетания двух гласных составляющих один слог. Сочетание gu и su в положении перед гласным с которым они составляют один слог читаются соответственно [gv] и [sv] например lingua [lingva] язык . Ударение в латинском языке не падает на последний слог. Следовательно в двусложных словах ударение всегда падает на первый слог например: stella звезда планета bene хорошо .
23488. Латинский язык с Титом Ливием История Рима от образования города 1.08 MB
  Troia et huic loco nomen est. ibi egressi Troiani, ut quibus ab immenso prope errore nihil praeter arma et naues superesset, cum praedam ex agris agerent, Latinus rex Aboriginesque qui tum ea tenebant loca ad arcendam uim aduenarum armati ex urbe atque agris concurrunt.
23489. Словарь латинских выражений 39.02 KB
  : от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц кончался яблоками Absque omni exceptione без всякого сомнения Ab urbe condita от основания Рима Abusus in Baccho злоупотребление вином А contrario доказывать от противного Acta diurna происшествия дня хроника Actum atque tractatum сделано и обсуждено Ad absurdum приведение к нелепому выводу Ad avisandum для предуведомления Ad cogitandum et agendum homo natus est для мысли и действия рожден человек Ad disputandum для обсуждения Ad exemplum по образцу; для...
23490. Латинский язык без труда/Latin: Easy Way 142.5 KB
  Допустим первый элемент выглядит так: Marcus Brutus Caesarem Содеявший Потерпевший Итак если вы знаете историю то сочетание имен в первом элементе фразы само подскажет вам какое действие ожидается что должно произойти. Marcus Brutus . А пока поверьте на слово что если бы Marcus Brutus был не убийцей а убитым он бы превратился в Marcum Brutum. Marcus Brutus Tulliam увидел .
23491. Сербский язык для начинающих: Учебник и разговорник 244.94 KB
  Б`рзалица Урок 1 Упознавање Милан: Здраво Аљоша1 Уђи Тата и мама нису код куће. Аљоша: Драго ми jе. Jа сам Аљоша. Драгана: Ти ниси из Београда Аљоша: Не нисам.
23492. Стилистика художественной речи 59 KB
  Два контекста речи словеснохудожественного произведения. Контакт между внешним отправителем и читателем непрямой и осуществляется через текст; гдоминирующую функцию художественного текста определяют как эстетическую. системы средств художественного выражения В.
23493. Стилистика художественной речи. Экстралингвистические характеристики художественного текста. Два контекста речи словесно-художественного произведения. Особенности языка художественной литературы 47 KB
  Ревзина Стилистика художественной речи Экстралингвистические характеристики художественного текста. Два контекста речи словеснохудожественного произведения. Контакт между внешним отправителем и читателем непрямой и осуществляется через текст; гдоминирующую функцию художественного текста определяют как эстетическую. системы средств художественного выражения В.