7202

Telephone and fax numbers. Document numbers, dates, times. Money

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

Тема: Telephone and fax numbers. Document numbers, dates, times. Money. Вид заняття: самостійна робота. Мета: розвивати самостійність студентів, розвивати вміння і навички роботи з додатковою літературою, оволодівати методами добору мате...

Английский

2013-01-18

39.5 KB

3 чел.

Тема: Telephone and fax numbers. Document numbers, dates, times. Money.

Вид  заняття:  самостійна робота.

Мета: розвивати самостійність студентів, розвивати вміння і навички роботи з додатковою літературою, оволодівати методами добору матеріалу, вчитися виділяти головне.

Література: Л-2, стор.400-402

1.Завдання:

1. Перекласти нові ЛО/

2. Виконати лексичні вправи.

Vocabulary

Number, supplementary, point, comma, fraction, whether, accountancy, account, banking, broking, investment, insurance, whatever, to deal with/in smth, to make an appointment, negotiations, to have negotiations, various, hint, to make a hint, nought, decimal, to appear, to mean (meant, meant)

Exercises

Read the following paying attention to the articles:

a 10% discount a 3 million population

a 5,7% increase a 1 million unemployment rate

a 7,62% fall ;    a 2 room flat

a 5 million ton production / yields / crop

Write the following numbers both in British English and American English:

British English

American English

124

138

255 

721

Read the following paying attention to the points and commas:

10.002 — 10,002

1.999 - 1,999

1.000 — 1,000,000

1,000,000.00

1.000 - 1,000

Read the following years:

2000 2002   2020

Match the English and Russian equivalents:

to increase резко

increase постоянно

to fall значительно

fall постепенно

to shrink увеличиваться

to export увеличение

to import уменьшение

exports уменьшаться

imports сокращаться

costs экспортировать

overheads импортировать

rate импорт

interest rate экспорт

gradually себестоимость

steadily накладные расходы

sharply темпы

significantly процентная ставка

Write the English equivalents:

В 1991г. наблюдался небольшой спад объема продаж.

С 1991 по 1992гг. отмечалось значительное сокращение экспорта.

За период с 1991 по 1992 гг. трудовые ресурсы возросли на

10%.

Write out the sentences relating to 1993 and translate them into Russian.

Complete the sentences relating to the later period, as in the text:

  1.  Since 1995 exports have been rising
  2.  Overheads have risen sharply since
  3.  Domestic sales have been increasing
  4.  Salary costs have gone up sharply
  5.  The workforce has shrunk by


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

40778. Культура речи как наука.Стилистика 30.57 KB
  Культура речи это совокупность навыков и знаний человека обеспечивающих целесообразное применение языка для общения. СТИЛИСТИКА учение о языковых стилях как функциональных вариантах языка и речи. Для этого введем понятия функциональных стилей языка и стилей речи. Поэтика он пишет: В кругу стилистики можно различать три круга исследований которые тесно соприкасаются друг с другом взаимно пересекаются однако наделены своей проблематикой задачами и категориями: Стилистика языка как система систем или структурная стилистика.
40780. ПЕРВИЧНЫЕ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ (ДАТЧИКИ) 388.01 KB
  Примеры статической и динамической характеристик датчика: а – статическая характеристика б – динамическая характеристика Реостатные преобразователи Принцип действия и конструкция. В измерительной технике требуются реостатные преобразователи как с линейной так и с нелинейной функцией преобразования. Тензорезисторные преобразователи Принцип действия и конструкция.
40781. Фонетико-орфоэпические нормы или нормы ударения и произношения 29.73 KB
  Фонетикоорфоэпические нормы или Нормы ударения и произношения. Нормы русского литературного языка. Нормы русского ударения. Нормы русского произношения.
40783. Анализ управления финансовой устойчивостью организации 204.03 KB
  Управление финансовой устойчивостью является важной задачей менеджмента на всем протяжении существования предприятия с целью обеспечить независимость от внешних контрагентов (внешняя финансовая устойчивость - устойчивость отвечать по своим долгам и обязательствам) и рациональность покрытия активов источниками их финансирования (внутренняя финансовая устойчивость).
40784. Цифроаналоговые и аналого-цифровые преобразователи 195.92 KB
  Цифроаналоговые и аналогоцифровые преобразователи Цифроаналоговые ЦАП и аналогоцифровые преобразователи АЦП являются неотъемлемой частью автоматических систем контроля управления и регулирования. Кроме того поскольку подавляющее большинство измеряемых физических величин являются аналоговыми а их обработка индикация и регистрация как правило осуществляются цифровыми методами ЦАП и АЦП нашли широкое применение в автоматических...