75387

Типы употреблений форм времени. Настоящее актуальное и неактуальное. Переносные употребления форм времени

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Настоящее актуальное и неактуальное. конкретизируется как настоящее момента речи . Выделяются две основные разновидности прямого употребления форм настоящего времени: настоящее актуальное конкретное настоящее время момента речи и настоящее неактуальное. Настоящее актуальное характеризуется признаком отнесенности действия к моменту речи: Кажется гдето звонят – говорит АняЧех.

Русский

2015-01-12

27.17 KB

0 чел.

4

Вопрос 32. Типы употреблений форм времени. Настоящее актуальное и неактуальное. Переносные употребления форм времени.

Категориальные грамматические значения форм времени реализуются во взаимодействии с контекстом и речевой ситуацией. На устойчивых типах этого взаимодействия основаны выделяемые в грамматическом описании типы употребления каждой из форм. Различается прямое и переносное употребление форм времени. Ср. предложения: – СмотриВот он идет (прямое употребление формы наст. вр.) и Иду я вчера по улице... (переносное употребление той же формы в рассказе о прошлом). При прямом употреблении формы времени ее категориальное значение согласуется с конкретизирующим и уточняющим, но не противоречащим ему контекстом; в предложении Вот он идет значение формы наст. вр. конкретизируется как "настоящее момента речи". При переносном употреблении форм времени имеет место расхождение между категориальным значением глагольной формы и контекстом; в предложении Иду я вчера по улице... форма глагола заключает в себе значение наст. вр., а контекст указывает на отнесенность действия к прошлому. При переносном употреблении форм времени их категориальное значение не утрачивается (форма иду сохраняет значение наст. вр.), хотя и претерпевает определенные видоизменения. Под воздействием контекста категориальное значение формы времени реализуется как образное (фигуральное); в предложении Иду я вчера по улице... передается значение не реального настоящего времени, а образного: прошлое действие изображается так, как будто оно протекает в момент речи.

  Выделяются две основные разновидности прямого употребления форм настоящего времени: настоящее актуальное (конкретное настоящее время момента речи) и настоящее неактуальное. Настоящее актуальное характеризуется признаком отнесенности действия к моменту речи: Кажетсягдето звонят, – говорит Аня(Чех.). Настоящее неактуальное не выражает протекания действия в момент речи. Эта разновидность охватывает ряд типов употребления.

Настоящее актуальное (конкретное настоящее время момента речи) обозначает действие, протекающее в момент речи. Одновременность действия с моментом речи может быть подчеркнута средствами контекста, например словами вонвот, формами повелит. накл. типа посмотрите: [Князь:] Вон каменщики мостят улицу (А. Н. Толст.);Посмотритеон уж заряжает (Лерм.). План конкретного настоящего времени момента речи совместим лишь с несов. видом, способным передавать действие в процессе его протекания. Выражение протекания действия в момент речи предполагает, что несов. вид выступает в конкретнопроцессном типе употребления.

Основными типами настоящего неактуального являются настоящее время постоянного действия (настоящее постоянное) и настоящее абстрактное. Настоящее время постоянного действия (настоящее постоянное) констатирует наличие того или иного отношения, не связанного с временными ограничениями (о ситуации постоянного отношения, передаваемого несов. видом: Могучие полноводные реки из края в край  перепоясывают северную темнуютайгу (И. СоколовМикитов); Для записи партий  и положений существует шахматная  нотация (учебное пособие); Вопрос о  целостности системы тесно переплетается  с вопросом об ее изменчивости (сб. "Управление, информация, интеллект").

Настоящее абстрактное выражает повторяющееся, обычное, типичное действие, представленное в широком плане настоящего времени, не связанного с моментом речи. Несов. вид при этом выступает в неограниченно-кратном типе употребления: [Богомолов:] Девушки часто плачут беспричинно (Горьк.);Исследователь для этой цели обычно использует свои содержательно-интуитивные представления (журн.); Всео чем мечтаешьприходит или не тогдакогда надо,или не в том видекак хочется (В. Конашевич).

Помимо рассмотренных выше типов употребления, являющихся для формы наст. вр. основными, выделяются некоторые периферийные типы, ограниченные специфической целью и сферой употребления. Как и настоящее постоянное и абстрактное, они непосредственно не связаны с обозначением протекания действия в момент речи, т. е. представляют собой функциональные разновидности настоящего неактуального. Такими разновидностями являются изобразительное (описательное) настоящее и настоящее комментирующее.

Изобразительное (описательное) настоящее характеризуется художественноизобразительной функцией, которая определяет и сферу его употребления – литературнохудожественное и прежде всего поэтическое описание. Изображается картина или сцена; действия предстают перед взором автора, однако они не связаны непосредственно с моментом речи. Картина выходит за пределы "непосредственного видения", восприятия и, как художественное обобщение, приобретает независимость от момента речи, освобождается от прикрепленности лишь к этому моменту: Поток сгустился и тускнеетИ прячется под твердым льдомИ гаснет цвети звукнемеет В оцепененье ледяном, – Лишь жизнь бессмертную ключа  Сковать всесильный хлад  не можетОна все льется - ижурчаМолчанье  мертвоетревожит (Тютч.);  Стою на царственном путиГлухая ночькругом огни, – Неясно теплятся они А к утру  надо все найти (Блок).

Настоящее комментирующее употребляется в сценических ремарках, сценариях, всякого рода сопровождающих объяснениях. Обозначается действие, одновременное не с моментом речи, а со временем существования и восприятия той ситуации, которая комментируется. Так, формы наст. вр. в сценических ремарках и в сценариях обозначают действия, одновременные по отношению к определенному моменту (периоду) "сценического" (или "экранного") времени:  Жан на террасе с букетом цветовУвидевНинупрячет букет за спинойисчезает и входит уже без букета (Горьк., сценическая ремарка);  Ерголина и Лунев сидят рядомЛопухин оборачивается к ним(Сценарий фильма "Сто дней после детства"). В комментариях к игре выражается одновременность по отношению к определенному моменту развертывания игры:  Черные играют без плана и незаметно попадают в трудное положение (М. Ботвинник).

 Выделяются следующие типы переносного употребления форм наст. вр.: настоящее историческое и настоящее при обозначении будущих действий.

  В настоящем историческом форма наст. вр. используется в рассказе о прошлом как средство образной актуализации прошедших событий: Толькопонимаешьвыхожу отмировогоглядь – лошадки мои стоят  смирнехонько около Ивана Михайлова (Бунин). Настоящее историческое как живой и непосредственный прием актуализации прошедших событий (когда действия изображаются так, как будто они протекают перед глазами говорящего) характерно для устной речи в условиях непосредственного общения, соответственно для прямой речи персонажей. Вместе с тем настоящее историческое используется и в авторской речи, в исторических трудах, биографиях:  Матвей уходит инемного погодя,приносит на плечах громадный деревянный круг (Чех.); Весной 1812 гЕвгения отправляют в ПетербургЗдесьв частном немецком пансионеон готовится квступительным экзаменам.

Настоящее при обозначении будущих действий имеет две разновидности. Первая разновидность – настоящее вр. намеченного действия. Обозначенное формой наст. вр. действие осуществляется в будущем, но намерение, готовность, решимость его осуществить или уверенность в том, что оно произойдет, появляются уже в настоящем. Поэтому контраст между значением будущего, обусловленным контекстом, и значением формы наст. вр. ослабляется указанными модальными оттенками, которые связывают будущее с настоящим: [Тропачев:] Я будущей зимой уезжаю за границу (Тург.); Максимя тебе завтра пару заказываю (Чех.); Завтразначитберемподряд на очистку поля от зайцев (Троепол.).

Вторая разновидность – настоящее время воображаемого действия. Говорящий рисует картину будущих действий, которые предстают как протекающие перед его глазами: Вообразите жечто вы встречаетесь с ней потомчерез несколько времени, в  высшем обществевстpечаетесь где-нибудь на бале... Она танцуетОколо вас льются упоительные звуки Штраусасыплется остроумие высшего общества (Дост.);  А потом будут сумеркиосвещенная церковьсуета возле паперти... Подкатываюткаретыи щеголь-пристав горячитсячтобы сохранить порядок в этой церемонии (Бунин). 

Выделяются два типа прямого употребления формы прошедшего времени глаголов сов. вида: перфектное и аористическое. Перфектное употребление: действие относится к прошлому, а его результат – к настоящему: Алешаты озябты в снегу былхочешь чаю? (Дост.). Особая разновидность перфектного употребления представлена в тех случаях, когда результат предшествующего действия отнесен не к настоящему, а к прошлому – ко времени осуществления тех событий, о которых идет речь в повествовании: Только и жила бедная памятью о милом сердцу... Истаяла вся (М.Печ.). Эта разновидность перфектного употребления объединяется с основным его типом общим признаком: выражается актуальность результата действия для более позднего временного плана.

Формы прошедшего времени глаголов сов. вида в аористическом употреблении обозначают прошедший факт без указания на наличный результат прошедшего действия: Во Владивосток я приехал в начале июля 1943 года (журн.). Аористическое употребление обычно при повествовании о сменяющих друг друга фактах: Парамонуперся ногой в плетеньдернул из плетня тонкую слегусунул в окно и кинул (Д. Калиновская).

Формы прошедшего времени глаголов сов. вида могут выступать в переносном употреблении. В «Академической грамматике» расписаны типы переносного употребления, но мне кажется, их можно не учить и даже не упоминать. Просто прочтите примеры, чтобы представлять, о чем идет речь:

Если он не вернетсямы погибли (...мы пропали).

БежатьбежатьИначе я умер.

Формы будущего времени (и простая, и сложная) – то же самое: возможно и прямое и переносное употребление. С прямым все понятно, думаю, примеры можно не приводить. А вот переносное:

Стоюслушаю – и вдруг что-то как полыхнет через все небоГляжу – метеор (Пауст.).

Купцы наши –чистые варвары...  Первым делом ему нужно гнилой товар  продатьтри года будет вратьбожитьсяплакать – подсовывать гнилое, покуда и  свежее у него не сгниет (А. Н. Толст.)


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

8317. Развитие агентской сети страховой компании. Методическое пособие 438.45 KB
  Развитие агентской сети страховой компании. Методическое пособие. Книга 1 Оглавление Глава. Характеристика профессии страхового агента Психологические основы страхования Представления и стереотипы, связанные с профессией страхового агента Влияние ...
8318. Прикладная информатика в экономике. Организация производственных практик 367.87 KB
  Прикладная информатика в экономике. Организация производственных практик В работе, рекомендованной учебно-методическим советом института менеджмента и бизнеса Дальневосточного государственного университета, представлены организационно-методические п...
8319. Личность в системе профессиональной подготовки 520 KB
  Профессиональная подготовка - одна из важнейших сфер жизни общества Прогрессивное движение выражается в развитии, совершенствовании и усложнении профессий, а, следовательно, в требований профессиональной подготовки. Современная тенденция формировать...
8320. Введение в Интернет-образование 370.5 KB
  Введение в Интернет-образование Освещаются основные аспекты использования в образовании сети Интернет. Рассмотрено современное состояние и перспективы Интернет-обучения. Представлен понятийный аппарат и терминология Интернет-образо...
8321. Теория и методология формирования адаптивно-организационного поведения персонала 563.57 KB
  Теория и методология формирования адаптивно-организационного поведения персонала В монографии разработаны адекватные современным российским условиям теоретические и методологические подходы к управлению механизмом формирования адаптивного органи...
8322. Гармония в джазе (краткий исторический обзор) 107.5 KB
  Гармония в джазе(краткий исторический обзор) Джаз - явление настолько многоликое, что представить развитие его гармонического языка от возникновения до настоящего времени - довольно трудная задача. Однако, если отбросить все второстепенное и с...
8323. Религии Китая и Японии 912.5 KB
  Религии Китая и Японии Конфуцианство Комплекс религиозных верований Китая чрезвычайно разнообразен и имеет продолжительную историю, которая охватывает период с доисторических времен до наших дней и в равной мере включает как течения исключительно ме...
8324. Китайская лингвистическая традиция 23.5 KB
  Китайская лингвистическая традиция. Древнейшие из известных нам лингвистических традиций - индийская, европейская (античная) и китайская - сформировались независимо друг от друга в первом тысячелетии до н. э. Первым классиком китайского язы...
8325. Китайская медицина 98.5 KB
  Китайская медицина Традиционная китайская медицина (называемая далее ТКМ) в последнее время признана как весьма эффективная система целительства, в том числе у нас. Даже в широких кругах медицины она теперь полностью признана. ТКМ основывается на ты...