75397

Грамматическое значение. Его отличие от лексического и словообразовательного значения. Основные способы грамматического оформления слова в русском языке

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Грамматическое значение. Основные способы грамматического оформления слова в русском языке Грамматическое значение обобщённое отвлечённое языковое значение присущее ряду слов словоформ и синтаксических конструкций находящее в языке своё регулярное стандартное выражение в грамматических формах например значение падежа имён существительных времени глагола и т. Разница между ГЗ и лексическим значением: 1 ЛЗ универсальны в том смысле что ни один язык не может обойтись без них. Как правило то или иное лексическое значение...

Русский

2015-01-12

16.32 KB

7 чел.

2. Грамматическое значение. Его отличие от лексического и словообразовательного значения. Основные способы грамматического оформления слова в русском языке

Грамматическое значение - обобщённое, отвлечённое языковое значение, присущее ряду слов, словоформ и синтаксических конструкций, находящее в языке своё регулярное (стандартное) выражение в грамматических формах (например, значение падежа имён существительных, времени глагола и т. п). В области морфологии ГЗ – это общие значения слов как частей речи (напр., значения предметности у существительных, процессуальное у глаголов), а также частные значения словоформ и слов в целом, противопоставляемые друг другу в рамках морфологических категорий.

ГЗ противопоставлено лексическому значению. Разница между ГЗ и лексическим значением:

1) ЛЗ универсальны в том смысле, что ни один язык не может обойтись без них. Обязательно наличествуя в каждом языке, ЛЗ составляют подавляющее большинство во всем инвентаре значений: почти 100% для любого языка. ГЗ не универсальны. ГЗ – это понятие относительное, конкретно-языковое.

2) ЛЗ образуют открытое множество: в языке непрерывно появляются новые ЛЗ и исчезают какие-то из имеющихся старых ЛЗ. ГЗ, в отличие от ЛЗ, образуют закрытое множество. Очень редко бывает так, чтобы в языке возникали новые ГЗ, а какие-то другие, наоборот, исчезали. Если это и случается, то соответствующий процесс протекает крайне медленно. Более того, такие изменения существенно затрагивают весь язык: в результате он обычно оказывается другим языком. Слегка преувеличивая, можно сказать, что изменения в языке – это, прежде всего, изменения его ГЗ. выражаются в обязательном, «принудительном» порядке. Например, говорящий по-русски не может «уклониться» от выражения категории числа глагола, говорящий по-английски — от категории определённости существительного.

3) ЛЗ более или менее прямо связаны с внеязыковой действительностью. Как правило, то или иное лексическое значение соответствует какому-то физическому или психическому явлению: объекту, процессу, событию, свойству, отношению и т. п. ГЗ могут не иметь полного соответствия во внеязыковой сфере (так, категории числа, времени обычно так или иначе соответствуют реальности, в то время как ж. р. сущ. табуретка и м. р. сущ. стул мотивированы лишь их окончаниями)

ГЗ противопоставлены не только ЛЗ, но и словообразовательным значениям. ГЗ характеризуются прежде всего своим обязательным характером. *Отличие ЛЗ от СЗ лежит в другой плос¬кости; его можно определить чисто формально. ЛЗ выражаются корневыми, СЗ — некорневыми морфе¬мами (аффиксами).Заметим, что по отношению к грамматическим показателям эта разница несущественна: ГЗ могут быть выражены как аффиксами, так и корнями (такие корни называются служебными, или вспомогательными).

Отличие СЗ от ГЗ прежде всего в том, что они не являются обязательными и в силу этого не образуют ни категорий, ни парадигм. ГЗ устанавливают отношения солидарности ('принадлежать к той же кате¬гории') и формируют эквиполентные оппозиции. СЗ устанавливают отношения производности ('быть более/менее сложным') и формируют привативные оппозиции. Так, пара красный ~ красноватый связана  словообразовательными отношениями прежде всего потому, что исходный элемент этой пары (красный) семантически «бед¬нее» производного элемента: если последний содержит семантический компонент 'в небольшой степени*, то первый ничего не сообщает о том, в какой степени соответствующий признак проявляется (так, мы в равной степени можем сказать очень красный и немного красный и т. п.). Оппозиция этих элементов привативна. Тем самым, значение ‘в небольшой степени’ не является обязательным — опять-таки, прежде всего потому, что оно не входит ни в какую категорию; говорящий выражает это значение только тогда, когда это является частью его коммуникативного замысла.

Итак,      языковые значения

лексические     грамматические

    словоизменительные словообразовательные

Основные способы грамматического оформления слова в РЯ. Каждое ГЗ в языке имеет специальное средство выражения — грамматический показатель (формальный показатель). Грамматические показатели можно объединить в типы, которые условно можно назвать грамматическими способами (ГС), способами выражения ГЗ:

1) ГС аффиксации: использование аффиксов для выражения ГЗ: книг-и; чита-л-и. *Аффиксы — это служебные морфемы

2) ГС служебных слов: использование служебных слов для выражения ГЗ: буду читать, прочитал бы.

3) ГС — супплетивизм: выражение ГЗ словом с другой основой: иду — шёл, человек — люди. В одну грамматическую пару объединяются разнокорневые слова. Лексическое значение у них одно и то же, а различие служит для выражения ГЗ.

4) ГС редупликации (повтора): полное или частичное повторение частей слова для выражения ГЗ. В русском не встречается.

5) ГС — чередование (внутренняя флексия): использование изменения звукового состава корня для выражения ГЗ: избегать — избежать; собирать -собрать. *Можно вспомнить наш германистский аблаут .


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

79151. Учение пятидесятников о крещении Духом Святым 11.87 KB
  Внешним признаком КДС для большинства пятидесятников является говорение на иных языках. обладают даром говорения на языках. Учение пятидесятников о КДС которое обязательно должно сопровождаться внешним проявлением в виде говорения на иных языках не находит подтверждение в Св. Так в день пятидесятницы крестилось около 3000 человек но они не говорили на языках Деян.
79152. Пятидесятнические теории говорения иными языками 14.2 KB
  Из Деяний следует что апостолы говорил на национальных языках но в послании к 1Кор. Правда сейчас теория говорения на смешанных языках не получила своего распространения. Писания о предназначении дара говорения на иных языках. Широкое распространение дара говорение на иных языках в ранний период церковной истории было вызвано необходимостью проповедью христианства в языческом и многоязычном мире который требовал знамений служивших для религиозного сознания верующего человека подтверждением истинности какой либо доктрины.