75597

Театри в Великобританії. Бесіда по телефону, План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

Активізувати у мові учнів ЛО теми «Відвідування театру». Практикувати учнів у читанні тексту з метою отримання загального уявлення (skimming) з метою максимально повного й точного розуміння всієї інформації, що міститься в тексті (scanning). Повторити навчальний матеріал про ведення бесіди по телефону.

Украинкский

2015-01-15

70 KB

5 чел.

План-конспект уроку з англійської мови для учнів 9-х класів

Урок 56

Тема: Наука і культура. Дозвілля.

Підтема: Театри в Великобританії. Бесіда по телефону. Повторення.

Мета: Активізувати у мові учнів ЛО теми «Відвідування театру».

Практикувати учнів у читанні тексту з метою отримання загального уявлення (skimming) з метою максимально повного й точного розуміння всієї інформації, що міститься в тексті (scanning). Повторити навчальний матеріал про ведення бесіди по телефону.

Обладнання: підручник, комплекти "Jigsaw sentences" для "Warm up" (HO1), "Match the words" (H02), "Finis' the sentences" (H03), "True or false" (H04), "Telephone Etiquette" (HOs), римування "Can I speak to

Mr. Pine?" (HO6).

Хід уроку

І. ПІДГОТОВКА ДО СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО МОВЛЕННЯ

Aim 1. Повідомлення теми та мети уроку.

Т: The topic of our lesson is "English theatres".

We are going to review the topic "Telephone conversations", too.

By the end of the lesson you should be able:

to activize the words and word-combinations to the topic "Going to the theatre"

to identify main ideas and details of the text for reading;

to conduct your own dialogues about visiting the theatre.

Warm-up   2. Уведення в іншомовну атмосферу.

"Jigsaw sentences".

Give a set of jigsaw sentences to each pair or group of four students. Ask students to make up 3 sentences, then to read them and translate. Which group will be the first one to make up sentences.

(HO1): Jigsaw sentences (The cards are mixed)

London's West End

has

some of the best theatres in the world

Go to the theatre in London

in the afternoon

because the tickets for theatre are often cheaper at that time

The theatres

are mainly concentrated

in London

II. ОСНОВНА ЧАСТИНА УРОКУ

Vocabulary Practice 1. Повторення та активізація ЛО теми «Відвідування театру» в мові учнів.

1) Revising vocabulary. Виконати впр. 50а (стор. 75),

Т: Read the words, word-combinations and sentences with the translation.

2) Translating. Виконати впр. 506 (стор. 75),

T: Cover the left side of the page and translate into English.

3) Matching. Перевірити знання лексики. (HO2):

Match the words, word-combinations with their English equivalents.

1. to last

а) виконувати

2. to go on

b) бути зосередженим

3. to put on

с) провідна трупа

4. to show

d) сучасна п'єса

5. to perform

є) тривати

6. to be concentrated

f) іти (про фільм), тривати

7. a leading company

g) сучасна будівля

8. a new play

h) показувати

9. a modern building

і) відомий театр

10. a famous theatre

j) ставити (на сцені)

Key: 1e; 2f; 3j; 4n; 5j; 6b; 7c; 8d; 9g; 10і.

4) Making sentences. Утворити речення.

T: Make up your own sentences using. (H02)

5) Writing. Закінчити речення.

T: Finish the sentences with appropriate words. The first letters of them are given here.

(HO3):

Finish the sentences.

London's West End has some of the best theatres in the w...

The person who tells the actor in a play what to do is called the d...

In the theatre the most expensive seats are the ones closest to the s...

He was marvellous in his role and gave an excellent p...

At the end of the play the audience broke into a...

Between the acts in a play there's usually an i...

A play which makes you laugh is called a c...

I don't enjoy serious plays at the theatre, I prefer to see a good m...

Reading 3. Пред'явлення тексту для читання "English Theatres", впр. 49 (стор. 75).

1) Pre-Reading Activities. Етап підготовки до читання тексту.
Т: Do you know the names of the famous theatres in Ukraine?

Are there any theatres in your town (or: in the nearest town from your place)? What kind of plays is put on in these theatres? How often do you go to the theatres?

2) While-Reading Activities. Етап читання тексту та виконання вправ під час читання.

а) Skimming. Переглядове читання тексту з метою отримання загального уявлення про його зміст.

Т: Look through the text and say in what paragraphs will you find the answers to the following questions.

Where are the theatres in London can be found?

What kind of plays are put on in London theatres?

What are the names of the most famous theatres?

б) Scanning. Читання тексту з метою максимально повного та точного розуміння всієї інформації, що міститься в ньому та критичного її осмислення.

Т: Read the text again and say if the sentences are true or false.

(H04):

True or False.

There are more than fifty theatres in the East End of London.

Some of the plays and shows last for a few weeks.

One of England's leading companies is the Royal Shakespeare Company.

The building of the National Theatre is old.

The theatres are mainly concentrated outside London.

True

False


3) Post-Reading Activities. Контроль розуміння тексту та виконання післятексто-вих комунікативних вправ.

а) You are going to visit London.

Ask your pen-friend about the theatrical life in London. Use the text of ex. 4, p. 75 to help you.

б) Ask the questions about English theatres to your desk-neighbour.
Do
 it in turn.

Reading 3. Повторення навчального матеріалу про ведення бесіди по телефону.

1) Conversation. Бесіда з учнями.

Т: Do you like to talk over the telephone with your friends?

Are there any special rules of making a call?

Do you remember them?

2) Presentation. Читання додаткового тексту.

Т: То refresh your knowledge about telephone Etiquette read a short text about it. (H06): 

Telephone Etiquette

Know the right number before making a call.

Use your personal number list.

Speak in a normal tone of voice. Don't shout or whisper!

Say "Hello!" Give your name and your telephone number.

Be polite!

Don't chat for a long time.

Remember! The other members of the family need a telephone, too. It's not only for you.


3) Practice. Тренувальна вправа.
T: Finish the sentences.

You ring up to your friend.

An unknown voice answers, "Hello!" You say...

Someone on the phone says you have dialled the wrong number. You say...

Your telephone rings. You pick up the receiver. Someone addresses you and goes on speaking and you still don't know who that person is.

You say...

You want to speak over the telephone to your friend.
Your friend's Mother says he/she is out.

You say...

4) Chant. Робота з віршем.
T: Let's have fun!

Try to learn the following expressions for the topic "Talking over the telephone" by reciting a funny rhyme.

The expressions are on the blackboard.

Wait a minute! — Зачекайте хвилину.

Hold the line! He вішайте трубку.

Hold on. — Чекайте.

He isn't in. — Його немає на місці.

She's on her way. — Вона вже йде.

If it's not much of a trouble. — Якщо це не заважить.

Не stepped out.— Він ненадовго вийшов.

Call back later. — Зателефонуйте пізніше.

Can I speak to Mr. Pine?

Wait a minute, hold the line.

Could I speak to Mrs. Green?

Sorry, but she isn't in.

Can I speak to Linda Bay?

Hold on, please, she's on her way.

If it's not much of a trouble

Could I speak to Mr. Bubble?

He stepped out, Mr. Twix,

Call back later, after six.

5) Speaking on telephone. Виконання впр. 44 (стор. 74).

T: Guess the answer of the other speaker.

6) Dialogue building. Бесіди учнів по телефону.

Т: Make up dialogues.

Telephone your friend and invite him/her to go to the theatre next Sunday.

III. ЗАКЛЮЧНА ЧАСТИНА УРОКУ

Homework 1. Домашнє завдання.

Впр. 45 (стор. 74). Перекласти на англійську мову речення теми «Розмова по телефону».

Використати таблицю часових форм дієслова в англійській мові (стор. 125 "Referencs Grammar").

Summarizing 2. Підбиття підсумків уроку.

Т: Which activities have we done today?

Which activities were very useful for you?

Do they help you to cope with the topic of our lesson more easily?

 


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

33505. Поняття та ознаки покарання за кримінальним законом України 32 KB
  50 КК покарання є заходом примусу що застосовується від імені держави за вироком суду до особи визнаної винною у вчиненні злочину і полягає в передбаченому законом обмеженні прав і свобод засудженого. І першою важливою ознакою покарання що визначає його соціальний зміст с визнання покарання заходом державного примусу що застосовується до осіб які вчинили злочинне посягання. Покарання примушує особу до законослухняної поведінки.
33506. Поняття, предмет кримінального права України 31.5 KB
  Кримінальне право як самостійна окрема галузь права має низку ознак як загальних для всіх галузей права так і специфічних тільки для неї. Норми кримінального права це узагальнені правила що охоплюють безліч відповідних життєвих ситуацій індивідуальних випадків. Таким чином кримінальне право як галузь права це система сукупність юридичних норм а по суті законів прийнятих Верховною Радою України що встановлюють які суспільна небезпечні діяння є злочинами і які покарання підлягають застосуванню до осіб що їх вчинили.
33507. Призначення покарання за сукупністю вироків 31 KB
  71 сукупність вироків має місце там де засуджений після постановлення вироку але до повного відбуття покарання вчинив повий злочин. Таким чином при сукупності вироків: а постановлений вирок яким особа засуджена до певної міри покарання; б це покарання ще цілком не відбуте засудженим; в новий злочин вчинений після постановлення вироку але до повного відбуття покарання. 71 якщо засуджений після постановлення вироку але до повного відбуття покарання вчинив новий злочин суд до покарання призначеного за новим вироком повністю або...
33509. Один день Ивана Денисовича 13.61 KB
  Рассказывается об одном дне из жизни заключённого русского крестьянина и солдата Ивана Денисовича Шухова в январе 1951 года. Один день Ивана Денисовича Солженицына привлекает художественным исследованием характера Ивана Шухова не через какоето исключительное событие лагерной жизни побег поединок со следователем смерть а через описание одного дня от подъема до отбоя. Давайте вглядимся в тот мир вещей что сложился вокруг Ивана Денисовича: белая тряпочка чтоб рот на морозе прикрывать ботинки валенки вязанка шапка ложка...
33510. Поэты советского времени 14.47 KB
  Маяковский смог писать на эти же темы но так что бы выделиться из толпы. Маяковский – выдающийся поэт футурист в каждом хлёстком слове бессмертных произведений которого – бескомпромиссность и убеждённость трагедия и сарказм. одился Владимир Маяковский 7 июля 1893 года в небольшом грузинском посёлке в семье лесничего. Маяковский ушёл из жизни в возрасте 37 лет выстрелив себе в сердце из револьвера.
33511. Лирика периода Великой Отечественной войны (основные темы, художественные особенности) 16.05 KB
  Жди меня и я вернусь Если бы нас своим могуществом. Жди меня и я вернусь Всем смертям назло – стихотворение К. Феномен Жди меня вырезаемого перепечатываемого и переписываемого посылаемого с фронта домой и из тыла – на фронт феномен стихотворения написанного в августа 1941 на чужой даче в Переделкино адресованного вполне конкретной земной но в эту минуту – далекой женщине выходит за рамки поэзии. Жди меня – молитва атеиста заговариванье судьбы хрупкий мост между жизнью и смертью и оно же – опора этого моста.
33512. Абрамов. Деревенская тематика 15.05 KB
  В повести “Алька†проблема выбора героем верного пути своего места в жизни. Алька находится в поисках своего “яâ€. Алька хочет показать себя зачастую преувеличивая истинные значения. Алька решает остаться в деревне но приехав в город за вещами теряет решительность.
33513. Анализ поэмы 13.68 KB
  Он открыл новый язык новую реальность нового героя и новый слой в словесности брежневской эпохи. Как понятно уже из заглавия книги цель путешествия героя Петушки подмосковная станция где его ждет возлюбленная. Не случайно в композиционном центре поэмы в ОреховеЗуеве описывается сон героя в котором победоносная революция овладевающая всеми винными магазинами района погибает оттого что на нее решительно никто не обращает ни малейшею внимания. Сочетание ироничности и трагичности маргинальное и интеллектуальности в фигуре главного...