75880

Структурні та мовні особливості словникових статей словників-тезаурусів, двомовних, асоціативних, частотних словників

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Идеографические словари. Словари-тезаурусы сделанные по конкретным проблемным областям например по электронике геологии торговле политике широко используются в системах автоматического поиска. Переводные словари. Франкорусские словари представлены в частности словарем К.

Украинкский

2015-01-26

48 KB

0 чел.

25. Структурні та мовні особливості словникових статей словників-тезаурусів, двомовних, асоціативних, частотних словників.

Идеографические словари. Типология словарей не ограничивается общими и частными словарями. В отличие от толковых словарей, в которых словарные статьи располагаются по алфавиту заглавного слова, в словарях-тезаурусах (иначе называемых также идеографическими словарями) лексика организуется по тематическому принципу. (Термин «тезаурус» имеет еще два значения. Одно из них – очень полный, самый полный словарь; второе же относится не к лексикографии, а к общей лингвистике, а также теории знаний и теории коммуникации: тезаурусом называется вся совокупность имеющихся у человека познаний.) В качестве словарной статьи словаря-тезауруса выступают целые таксоны – группы лексем, объединенных по близости значения. Фактически таксоны представляют собой семантические поля.

Наиболее известный из имеющихся словарей-тезаурусов, которому обязан своим существованием и сам этот термин, создан на материале английского языка; это постоянно переиздаваемый тезаурус П.М.Роже Roget"s Thesaurus of English Words and Phrases (1852). В России на тезаурусных принципах был построены второй (1907) и четвертый (1916) тома Словаря русского языка, над которыми работал А.А.Шахматов.

Несмотря на наличие такого классического образца, как тезаурус Роже, принципы построения тезаурусов во многом остаются дискуссионными. Одна из основных проблем построения тезаурусов заключается в том, что в принципе любой семантический компонент в плане содержания слова может быть основанием для создания особого таксона. Например, глагол обманывать попадает не только в очевидную тематическую рубрику «ОБМАН, ЛОЖЬ», но и в возможные таксоны «ДОСТИЖЕНИЕ ЦЕЛИ», «НЕКООПЕРАТИВНОСТЬ ПОВЕДЕНИЯ», «ЭТИЧЕСКИЕ НОРМЫ» и др. Вторая проблема связана с древесной структурой понятийных рубрик тезауруса (таксонов). Древесное представление предполагает строгую иерархию понятий. Между тем семантические связи в лексике вовсе не ограничиваются родо-видовыми отношениями. Лексические единицы могут связываться отношениями следствия, ассоциации, обоснования и др. Множественность семантических отношений между лексемами указывает на то, что в тезаурусе более предпочтительна структура семантической сети, которая, однако, существенно меняет представление о классической схеме тезауруса. При таком методологическом подходе таксоны (рубрики) тезауруса не образуют древесной структуры, а связаны между собой комплексом отсылок.

Третья проблема касается принципов формирования таксонов тезауруса. Необходима разработка общих правил, по которым одни компоненты плана содержания слова формируют таксон в словаре, а другие – нет.

При построении тезаурусов в явном виде возникает и другая нетривиальная проблема – разделение наивного и научного взгляда на мир. Некоторые тезаурусы идут по пути научной структуризации мира, при которой, например, существительное кит ни в каком виде не будет представлено в разделе «РЫБЫ», хотя понятно, что наивное сознание в том или ином виде связывает китов с миром рыб. Научная структуризация понятий представлена, например, в тематическом словаре, создаваемом в настоящее время коллективом сотрудников Института русского языка РАН под руководством Н.Ю.Шведовой. Понятно, что при таком подходе тезаурус представляет не структуру лексики, отражающей наивный взгляд на мир, а структуру научных категорий.

Наивный взгляд на мир реализуется в проекте создания Тезауруса русской идиоматики (А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский). Так, таксон «ВРЕМЯ» включает перекрестные отсылки к полям КОЛИЧЕСТВО, ЧЕЛОВЕК (ВОЗРАСТ), ПЕРЕМЕЩЕНИЕ (БЫСТРОЕ VS. МЕДЛЕННОЕ).

Словари-тезаурусы, сделанные по конкретным проблемным областям (например, по электронике, геологии, торговле, политике), широко используются в системах автоматического поиска. Информационно-поисковые тезаурусы образуют основу информационных языков, с помощью которых кодируются документы в информационной системе.

Переводные словари. Широкое поле работы для лексикографов образует создание двуязычных, или переводных словарей, практическую значимость и распространенность которых трудно переоценить. Основная задача словарей этого типа заключается в обеспечении понимания текста на иностранном языке, его перевода на родной язык. Несколько более сложной оказывается обратная задача – перевод текста на родном языке на иностранный язык. Российская лексикография (как и лексикография большинства развитых стран, активно участвующих в различных формах международного обмена) имеет богатую традицию составления двуязычных словарей. Среди англо-русских словарей наиболее известны два. Это Англо-русский словарь В.К.Мюллера, первое издание которого вышло в 1943; впоследствии словарь дважды перерабатывался, и последнее, 24-е его издание увидело свет в 1993. Затем он был радикально переработан коллективом под руководством Е.Б.Черкасской и выдержал уже несколько изданий под названием Новый англо-русский словарь. Более полным по словнику является Большой англо-русский словарь в 2-х томах под ред. И.Р.Гальперина; его третье издание 1979 содержит около 150 тыс. словарных статей. Впоследствии было издано дополнение к этому словарю, а затем он был сильно переработан и значительно расширен, результатом чего стало появление в 1993 Нового большого англо-русского словаря под ред. Ю.Д.Апресяна, содержащего около 250 тыс. словарных статей. Франко-русские словари представлены, в частности, словарем К.А.Ганшиной (шестое издание в 1977). Большие по размеру словника и лексикографически хорошо проработанные иностранно-русские словари имеются для немецкого, итальянского, испанского, польского, латинского, шведского, китайского, японского и некоторых других языков, включая языки народов России и бывшего СССР (например, бурятского). С русско-иностранными словарями дело обстоит несколько хуже; так, русско-английского словаря, сравнимого по своим достоинствам с лучшими англо-русскими словарями, до сих пор не существует.

Переводными словарями особого типа являются также и упомянутые выше лингвострановедческие словари. Кроме того, переводы слов, образующих заглавия словарных статей, на один или несколько языков могут включаться в лингвистические словари почти всех существующих разновидностей.

Ассоциативные словари. Как показывают семантические и психолингвистические исследования, сфера ассоциативных отношений в лексике образует особую и достаточно устойчивую систему, которая становится объектом описания в ассоциативных словарях. Статья такого словаря представляет собой лексему-стимул, которой сопоставляется список упорядоченных по частоте или по алфавиту (с указанием частоты) слов – реакций, полученных в психолингвистическом эксперименте. В 1999 в Институте русского языка РАН был завершен проект Ассоциативного тезауруса современного русского языка (Ю.Н.Караулов, Е.Ф.Тарасов, Ю.А.Сорокин, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова), по результатам которого опубликовано три части (шесть книг) нового ассоциативного словаря.

Частотные словари. Словарный формат описания приложим не только к области значений слов, но и к другим сторонам функционирования лексической системы. В частотных словарях указывается частота употребления слов в специально сформированной представительной выборке текстов. Для русского языка наиболее известны Частотный словарь русского языка Л.Н.Засориной (1977) и Частотный словарь современного русского литературного языка Э.А.Штейнфельдт (1963); первый же по времени частотный словарь русского языка Г.Г.Йосельсона был издан в 1953 в США. Наиболее объемный (около 40 тыс. слов) словарь Засориной составлен на основе обработки примерно одного миллиона словоупотреблений. Частотные словари широко используются в сфере прикладной лингвистики. Данные о частотности употребления необходимы, например, при установлении авторства текста. Важны данные о наиболее частотных словах и при разработке компьютерных программ проверки орфографии.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

50610. Создание объектов при помощи NURBS-кривых и NURBS-поверхностей 278.5 KB
  Отдельные фрагменты NURBS-поверхностей можно прикреплять друг к другу для наращивания общей площади. Различают два типа NURBSповерхностей: точечная поверхность point surfce проходит через все опорные точки заданные в трехмерном пространстве; CVповерхность CV surfce плавно огибает все опорные точки заданные в трехмерном пространстве и называемые управляющими вершинами Control Vertices CV. Создать стеклянные плафоны методом вращения профиля в виде NURBSкривой.
50611. Создание объектов при помощи модификаторов Bevel Bend и Extrude 1.78 MB
  Измените масштаб в окне проекции Front Вид спереди так чтобы вертикальный размер видимой части сетки составлял примерно 55-60 см. Для удобства разверните окно проекции во весь экран. В окнах проекции появится зеркальная копия сплайна выделенная красным цветом. Установка уровня визуализации окна проекции кнопка F9 Сложные сцены зачастую отображаются и визуализируются очень долго.
50612. Создание объектов с помощью лофтинга 3.14 MB
  Выберите команду Grid nd Settings Настройка сетки и привязок меню Customize Настройка и щелкните на корешке вкладки Home Grid Исходная сетка окно диалога Grid nd Snp Settings Настройка сетки и привязок. Щелкните на кнопке Geometry Геометрия командной панели Crete Создать и выберите в раскрывающемся списке разновидностей объектов вариант Compound Objects Составные объекты В свитке Object Type Тип объекта появятся девять кнопок соответствующих типам основных объектов. Щелкните по ней. В свитке Cretion Method Метод...
50613. Создаем окно и дверь для кафе «МАХ» в виде полисеток 256.5 KB
  Теперь когда вы получили опыт работы с полисетками изготовление двери не должно вызвать затруднений. В данном случае длина соответствует высоте полотна будущей двери а высота его толщине. Рисунок Заготовка для двери с двумя сегментами по высоте будущего полотна Давайте сформируем для начала рамку полотна двери создав на нем две филенки то есть вставки которые могут быть и стеклянными сверху и снизу. Полигоны ограничивающие полотно двери по бокам не должны быть выделены.
50614. Простейшие стандартные материалы 1.53 MB
  Введите для материала рис.3 Настройте следующие значения основных цветов материала в свитке Phong Bsic Prmetrs: mbient Подсветка 190; 190; 190 светлосерый; Diffuse Диффузный 240; 240; 240 почти белый; Speculr Зеркальный 255; 255; 255 чистобелый. Величины всех остальных параметров материала оставьте равными их исходным значениям.8 Теперь сохраните только что созданный материал в новой библиотеке: Если окно Mteril Mp Browser Просмотр материалов и карт текстур еще открыто можно просто щелкнуть на образце...
50615. Моделирование асинхронных вычислительных процессов 86 KB
  Пять философов прогуливаясь и размышляя время от времени испытывают приступы голода. Рис 41 При конструировании управления в этой задаче следует учитывать самые разнообразные варианты поведения философов. Необходимо организовать действия философов так чтобы они все были накормлены и не случилось бы так что пять философов одновременно войдут в столовую возьмут левую вилку и застынут в ожидании освобождения правой вилки. Голодная смерть всех философов неминуема если никто из них не захочет расстаться па время со своей левой вилкой.
50617. Изучение твердотельных приборов различного назначения 837 KB
  К твердотельным приборам относят полупроводниковые диоды транзисторы тиристоры варисторы генераторы Ганна оптоэлектронные приборы. Полупроводниковые диоды Полупроводниковым диодом называют прибор c одним или несколькими электрическими переходами и двумя внешними выводами. Основные типы полупроводниковых диодов: выпрямительные диоды стабилитроны варикапы высокочастотные и импульсные диоды туннельные и обращенные диоды. Разновидностью выпрямительных диодов являются лавинные диоды – приборы имеющие на обратной ветви вольтамперной...
50618. Тороид, намотанный на сердечник из однородного и изотропного магнетика 865 KB
  Из соображений симметрии ясно что линии вектора поля тороида представляют собой окружности центры которых расположены на оси вращения 00 тора. Поэтому при расчете поля внутри тороида в качестве контура интегрирования L удобно взять одну из таких линий с произвольным радиусом r. Тогда на основании теоремы о циркуляции вектора можно записать: 11 где N – число витков в обмотке тороида все витки охватываются контуром интегрирования. 13 Анализ формулы 9 показывает что магнитное поле внутри тороида...