80722

Синтаксис. Теория словосочетания

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Теория словосочетания Отечественные лингвисты 18 19 начала 20 веков понимают словосочетание широко. словосочетания понимаются как сочетания слов. Теория словосочетания в зарубежной лингвистике возникла позже с появлением книги Л. В соответствии с его теорией словосочетания в любом языке делятся на два типа: эндоцентрические и экзоцентрические.

Русский

2015-02-18

38.17 KB

6 чел.

12. Синтаксис. Теория словосочетания

 

Отечественные лингвисты 18, 19, начала 20 веков понимают словосочетание широко. Это любая синтаксически организованная группа слов, основанная на любом из существующих типов синтаксических отношений.

В начале 50х годов 20 века академик В.В. Виноградов сузил значение термина «словосочетание» и предложил применять его только в отношении синтаксических групп, состоящих не менее, чем из 2х знаменательных слов, связанных отношением подчинения. При таком подходе к определению термина «словосочетание» выпали из области исследования как предикативные сочетания (подлежащее + сказуемое: he went), так и сочинительные структуры (ladies and gentlemen) и предложные группы (fond of).

Академик В.М.Жирмунский осудил такой подход и назвал его «неоправданным терминологическим педантизмом»

Словосочетание, по определению В.В.Бурлаковой, - это обозначение любой свободной синтаксической группы, основанной либо на подчинении или на сочинении, а также предикативные структуры и предложные сочетания, т.е. словосочетания понимаются как сочетания слов.

В зарубежной лингвистике характерно отсутствие единого термина словосочетание. Употребляются следующие: phrase, word group, word cluster.

Теория словосочетания в зарубежной лингвистике возникла позже с появлением книги Л. Блумфильда «Язык» (1933). В соответствии с его теорией словосочетания в любом языке делятся на два типа: эндоцентрические и экзоцентрические. В основе данного деления лежит поведение группы в расширенной структуре.

1.Эндоцентрические – это построения, в которых любая из его составляющих может заменить всю группу в большей структуре (предложении). E.g. словосочетание рoor John в предложении Poor John ran away, в котором элемент John может заменить все словосочетание: John ran away. Также включаются сочинительные сочетания типа: John and Mary, в примере John and Mary ran away, где элемент John и Mary могут представлять все словосочетание в предложении: John ran away and Mary ran away. 

2. Экзоцентрические – это словосочетания, в которых ни одна из составляющих не может заменить всего словосочетания. E.g. компоненты словосочетаний типа John ran и beside John в предложении John ran away не могут представлять всей структуры * John away или *ran away.

Дальнейшая классификация эндоцентрических и экзоцентрических словосочетаний основана на внутренней структуре словосочетания.

Эндоцентрические делятся на подчинительные (рoor John) и сочинительные (John и Mary).

Экзоцентрические делятся на предикативные (John ran) и предложные (beside John).

В отечественной лингвистике словосочетания классифицируются как ядерные и безъядерные.

Таблица *

ядерные

безъядерные

Словосочетание или группа слов, образующих грамматически организованную структуру, в которой один элемент господствует над другим, т.е. является ядром словосочетания

New books, a book of poems, to see a man etc.

(взаимозависимые) Словосочетания или группа слов, разнообразных по структуре, связанных отношениями взаимозависимости:

  1.  сочинения
  2.  подчинения

Безъядерные подразделяются на:

Отношения в ядерных группах основаны на подчинительных связях, ядром подчинительных или ядерных структур, является тот элемент, чья синтаксическая функция не может быть выявлена в пределах рассматриваемой структуры

Независимые

от контекста

Зависимые

от контекста (аккумулятивные)

New facesNew выполняет атрибутивную функцию по отношению к элементу faces, функция которого неясна.

В структуре to see new faces, элемент faces является прямым дополнением, new также выполняет атрибутивную функцию, элемент to see не проявляет свои функции в рамках рассматриваемого словосочетания. Таким образом, to see является ядром словосочетания.

He laughed

Ladies and gentlemen

Wise old (man) слово в скобках в рамках словосочетания не рассматривается, оно служит контекстом к словосочетанию Wise old. Исходя из определения термина словосочетание как сочетания слов, необходимо отметить что между элементами Wiseи old существуют определенные синтаксические отношения, так как эти элементы нельзя переставить местами.

По направлению зависимости ядерные подразделяются на:

По морфологическому составу независимые подразделяются на:

По морфологическому составу зависимые подразделяются на:

Регрессив

ные

Прогрессив

ные

С централь

ным положе

нием ядра

Одноклас

сные (единообразие морфологи ческого состава )

Разноклас

сные

(неодно

родность морфоло

гического состава)

Одноклас

Сные

(единообразие морфологи ческого состава )

Разноклас

Сные

(неодно

родность морфоло

гического состава)

New faces

Letter box

Very quickly

To see faces

To write letters

A folded sheet of paper

Red and green;

Man, woman and children

He laughed

Wise old (man)

These important (decisions)

Рассмотрим основные отличия словосочетания от слова и предложения:

Словосочетание и слово

Словосочетание и предложение

1. Смысловые отношение в словосочетании сложнее, чем сумма смыслов, входящих в его состав слов

E.g. green – зеленый

Green fruit – неспелые фрукты

 Green Christmas – Рождество без снега

1. Словосочетания лишены фразового ударения, интонации и коммуникативной направленности

2. Члены словосочетания приобретают синтаксические функции

E.g. boy – слово, не имеющее синтаксической функции

To see a boy – в словосочетании у слова boy появляется функция прямого дополнения

2. Состав словосочетания не может быть менее 2х словесных единиц, а предложение может

E.g, go home - словосочетание

Go! - предложение

3. Предложение обозначает некоторую актуализированную (соотнесенную) с действительностью ситуацию, т.е. имеет модальную характеристику и определенную временную перспективу

 

Словосочетание входит в определенный уровень отношений. Приведем характеристику теории 3х рангов О.Есперсена. Эта теория показывает иерархию синтаксических отношений, скрывающуюся за линейностью речевой цепи.

Terribly cold weather

 

(3)Terribly

(2)cold

(1)weather

Есперсен рассматривает наличие 2х уровней подчинения (обозначенных цифрами 2 и 3) и приписывает словам в зависимости от занимаемого ими яруса ранги первичных (weather), вторичных (cold) и третичных (terribly) элементов. Кроме того, выделяется главное слово, которое имеет первостепенное значение, оно уточняется другим словом, подчиняющим себе третичное слово. Несмотря на то, что третичные слова могут определяться словами 4 ранга и более, Есперсен не видит необходимости различать более 3х рангов, так как более высокие ранги не отличаются принципиально от первых трех. Следует сделать оговорку относительно 2х пунктов:

  1.  Идея 3х рангов не соответствует делению слов на части речи (если слово принадлежит первому рангу, это не означает, что слово – существительное и т.п.)
    1.  Признаки первичных, вторичных и третичных элементов не связываются с выполнением какой – либо синтаксической функции (т.е. если слово находится на первом ярусе, это не означает, что слово – подлежащее или некий другой член предложения)


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

1880. Здоровый образ жизни 16.33 KB
  Проведение беседы со студентами по поводу здорового образа жизни. Привлечение студентов к здоровому образу жизни.
1881. Создание воспитательного пространства как фактор педагогизации среды 17.85 KB
  Воспитательное пространство - это среда, механизмом организации которой является педагогическое событие детей и взрослых. Педагогизация среды – это простаивание структуры, отношений, оформление пространства, окружающих образовательное учреждение и места проживания семей как целесообразно воспитывающих.
1882. Воспитательный потенциал урока 20.13 KB
  Базой развития и воспитания ребенка продолжают оставаться фундаментальные знания, которые он получает в ходе образовательного процесса. Однако образование личности должно быть сориентировано не только на усвоение определенной суммы знаний.
1883. Разработка метода обнаружения развития аварии в кабельной линии до пробоя изоляции 217.6 KB
  Цель работы — разработка метода обнаружения развития аварии в кабельной линии до пробоя изоляции, разработка структурной схемы работы устройства прогнозирующей защиты, создание устройства, разработка алгоритма и программного обеспечения для устройства.
1884. ГЛАГОЛЬНЫЕ НОВООБРАЗОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ 281.12 KB
  Показать взаимосвязь фактов действительности и словообразовательной системы русского языка, выявить структурно-семантические особенности глагольных новообразований с модификационным значением, описать стилистические возможности глагольных новообразований, установить особенности функционирования последних в тексте.
1885. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ И КОГНИТИВНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ИНТЕРЕС В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 282.27 KB
  Феномен интереса в языковом сознании, реконструируемый из употребления соответствующих языковых единиц в английском и русском языках, извлеченных из языковых и речевых источников.
1886. МНОГОЧЛЕННЫЕ ОМОНИМИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ РЯДЫ В СТРУКТУРНОМ И СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ 283.42 KB
  Многочленные фразеологические омонимы. Многочленный фразеологический омонимический ряд состоит из трех и более фразеологических омонимов и представляет собой один из частных случаев проявления омонимических отношений между фразеологизмами.
1887. ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СУБКАТЕГОРИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 283.69 KB
  Объектом исследования являются процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности как системно организованное объединение процессуальных фразеологических единиц, характеризующееся особыми структурными и семантическими свойствами.
1888. Темпоральность художественного текста на материале английского и татарского языков 285.63 KB
  Цель заключается в том, чтобы на основе сопоставительно-типологического анализа системы глагольных времен двух языков, которые не являются близкими в структурно-типологическом отношении, выявить и показать типологические сходства и различия, как в плане выражения, так и в плане содержания.