82438

Языковые лакуны и реалии

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Нет слова дежурный To hck ехать верхом не спеша Различаются языковую картину мира и концептуальную картину мира. Концептуальную картина мира у всех народов одна и та же т . А языковая картина мира обусловлена особенностями лексико симантической системой языка. Лексика играет ведущую роль в формировании языковой картины мира.

Русский

2015-02-27

33.65 KB

12 чел.

Языковые лакуны и реалии

ЯЗЫКОВЫЕ ЛАКУНЫ. Обозначает отсутствие простых слов для обозначения тех или иных терминов или предметов . В английском и французском нет слова для обозначения " суток " " кипяток" " именинник " " однолюб " Фр . Нет слова " дежурный " To hack - ехать верхом не спеша Различаются языковую картину мира и концептуальную картину мира . Концептуальную картина мира у всех народов одна и та же , т . к человеческое мышление основано на одних и тех же законах. А языковая картина мира обусловлена особенностями лексико - симантической системой языка . Контрадикциями культуры, условиями жизни, языкового коллектива . В отличия от концептуальную является более инертной и архаичной . Носители языка как правило эти явления не замечают . Обрати внимание на неточность , даже абсурдность некоторых выражений , которые отражают архаическое мышление. Подниматься вверх , солнце всходит и садиться. Дождь идет. Под английским it подразумевается мистический субъект. Лексика играет ведущую роль в формировании языковой картины мира . Американский лингвист Хауген писал поскольку словарный состав одновременно представляет собой инвентарь соответствующей культуры и взятый целиком может рассматриваться как ее описание , то наибольшая взаимозависимость имеет место именно в сфере лексики , поскольку слова выражают значения т.е в сущности то , из чего состоит данная культура . Российский лингвист Евгений Михайлович Верещагин , основатель лингва -страноведения, писал , что в отличии от языковой системы , которая не связана непосредственно с культурой , словарь обнаруживает непосредственную зависимость от культуры , поэтому лексический состав определенного языкового коллектива следует изучать исходя из культуры . Гипонимические отношения играют ведущую роль в формировании языковой картины мира . Хотя гипоними и гиперонимы соотносятся с одним и тем же денотатом ( предмет или явление , обозначаемое данным словом ) значение гипонима с семантической ( наука которая изучает значение ) точки зрения сложнее и включает не только значение гиперонима, но и дополнительное конкретизирующее значение . margelle - край колодца или фонтана . Часто гипонимы характеризуются национально культурными и языковыми особенностями . не имеет прямых эквивалентов в других языках и переводятся описательно . glancer- собираться колосья после жатвы . rebougrir- мешать , препятствовать росту деревьев . désistement- снятие своей кандидатуры во время выборов . Представляет интерес вопрос о происхождении гипонимов . Их происхождение можно определить с лингвистической и экстро-лингвистических точек зрения. С лингвистической точки зрения происхождение гипонимов становится понятным, если обратиться к их этимологии. Многие французские гипонимы унаследовали конкретные значения от своих латинских , францких , старофранцузских , провансальских этимона ( слово, которое лежит в основе номинации ) Гипонимы могут объединяться в синонимичные ряды. В качестве примера рассмотрим существительные французских и русских языков выражающие интенсивность страха . страх является эмоциональным состоянием человека и варьируется в широких пределах интенсивности в зависимости от угрозы .( страх, опасение, боязнь, испуг, ужас, паника) страх может быть контролируем и неконтролируемым , а его причина объективной или субъективной . примером неконтролируемым состоянием страха является паника, а ее причина как правило объективная . Синонимический ряд французского языка богаче, за счет наличия большего количества стилистически окрашенных слов .

peur, appréhension , imquiétude , trac( разговорная) страх перед публичным выступлением , frousse страх из за трусости , trouille( грубое ) , pétoche ( просторечие)

frayeur , crainte, angloisse, épouvante

Длина синонимического ряда свидетельствует о более дифференцированном различении степени интенсивности страха и его причин . Гиперонимы и гипонимы характеризуются этнокультурными содержанием . Во французском языке отсутствует глагол с общим значение "сбить " éculer-сбить каблуки

dérouter- сбить с толку abattre- сбить самолет .fouetter- взбивать белки или сливки .

gouler- сбивать фрукты с дерева шестом . remuer перевешивать conseince - совесть , сознание . Во французском языке есть predicat ( глагол который совмещает два действия )

accoster - подойти и заговорить. РЕАЛИИ.- слова обозначающие предметы характерные для культуры, быта, общественной жизни одного народа и отсутствующее в культуре другого народа. Являясь носителем эмоционального колорита , реалии не имеют точных соответствий в другом языке. национальная одежда, блюда национальной кухни, танцы, государственные учреждения, и явления общественно политической жизни . государственный секретарь ( state secretary ) соответствует министру иностранных дел в России. Во Франции нижняя палата парламента соответствует ( accamble general ) ассамблея Пирожное во франции macaron ( состоит из миндального теста белка и сахара ) У американцев есть мороженное sundae ( пломбир с орехами сиропом и фруктами ) Butter-scotch - приправа из сливочного масла и жженого сахара . Народный танец великобритании - pop-goes the weasel Существуют реалии повседневной жизни Self- check out - покупка покупок без кассира Half and half - обезжиренный продукт ( малокалорийный ) Feeder road - дорога дублирующая скоростное шоссе Drive in - действия не выходя из автомашины Teach in - собрание в университете для обсуждения злободневных вопросов


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75195. Искусственные языки 27 KB
  Искусственные языки Система изучающая данную область называется Интерлингвистика Она изучает аналоги человеческого языка и языки используемые в узколокальных целях например машинные языки Эсперанто окциденталь или интерлингве идо волапюк это искусственные языки которые изначально создавались с целью преодоления языкового барьера который существует в человечестве легенда о языковом барьере появилась ещё в дохристианское время во время строительства Вавилонской башни. в Варшаве появился проект языка эсперанто составленный...
75196. Язык и культура 22.01 KB
  Язык и культура. Язык самым тесным образом связан с культурой. Вопросом связи языка и культуры начали заниматься в конце 18 начале 19 в. Вильгельм фон Гумбольдт Гумбольдт утверждал что язык и материальная культура связаны.
75197. Просторечие и жаргон 30.5 KB
  Литературное просторечие это когда в речи образованного человека встречается фамильярная лексика: братан земляк пацан батя к пожилому мужчине. Следует различать салонные жаргоны социальной верхушки которые возникают из ложной моды как стилистический нарост на нормальном языке; практической ценности в них нет; особенно опасно их проникновение в литературу и практические жаргоны исходящие из профессиональной речи и преследующие цели языкового обособления данной группы и тайноречия для осуществления своего ремесла и засекречивания...
75198. Функциональная классификация языков 19.85 KB
  Существует несколько видов социолингвистической классификации языков: Существуют языки-гиганты. Эти языки являются рабочими языками ООН: английский немецкий франц. Дело в том что носители малых языков просто переходят на языки более крупные более распространенные так как малые языки неэффективны. Существует Красная книга языков России в которой перечисляются языки наиболее редкие.
75199. Общенациональный язык как система форм существования языка 43.5 KB
  Синтагматические связи и парадигматические отношения. Иерархические отношения в системе языка. Существует 3 типа системных отношений в языке: Синтагматические связи Парадигматические отношения Иерархические отношения Синтагматические связи связи и зависимости между языковыми элементами единицами любой сложности одновременно сосуществующими в линейном ряду тексте речи например между соседними звуками. На синтагматических отношениях строятся слова как совокупность морфем и слогов словосочетания и аналитические наименования...
75200. Искусственные языки 19.78 KB
  Искусственные языки Система изучающая данную область называется Интерлингвистика Она изучает аналоги человеческого языка и языки используемые в узколокальных целях например машинные языки Эсперанто окциденталь или интерлингве волапюк это искусственные языки которые изначально создавались с целью преодоления языкового барьера который существует в человечестве легенда о языковом барьере появилась ещё в дохристианское время во время строительства Вавилонской башни. в Варшаве появился проект языка эсперанто составленный...
75201. Языковые ситуации и их виды 44.5 KB
  Языковая ситуация это совокупность языков или форм существования одного языка а также социальные и функциональные отношения между ними на определенной территории. Языковая ситуация складывается постепенно и определяется языковой политикой. Выделяется 3 класса языков: крупные говорит не менее 25 населения малые меньше 25 особые языки употребляющиеся в определенной сфере деятельности Формула СтюартсФюргюсона американский социолингвист 5L=2Lmj1Lmin2Lspec Spin 5 языков=испанскийкаталанский баскский ...
75202. Искусственные языки 19.76 KB
  Искусственные языки Система изучающая данную область называется Интерлингвистика Она изучает аналоги человеческого языка и языки используемые в узколокальных целях например машинные языки Эсперанто окциденталь или интерлингве волапюк это искусственные языки которые изначально создавались с целью преодоления языкового барьера который существует в человечестве легенда о языковом барьере появилась ещё в дохристианское время во время строительства Вавилонской башни. в Варшаве появился проект языка эсперанто составленный...
75203. Язык как объект лингвистики. Определение языка. Специфика языка как средства передачи информации 28 KB
  Язык- коммуникативная система, приобретенная в результате соц. опыта, состоящая из произвольных знаков, которые представляют внешний и внутренний мир, организованная согласно грамматическим правилам и открытая