82438

Языковые лакуны и реалии

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Нет слова дежурный To hck ехать верхом не спеша Различаются языковую картину мира и концептуальную картину мира. Концептуальную картина мира у всех народов одна и та же т . А языковая картина мира обусловлена особенностями лексико симантической системой языка. Лексика играет ведущую роль в формировании языковой картины мира.

Русский

2015-02-27

33.65 KB

8 чел.

Языковые лакуны и реалии

ЯЗЫКОВЫЕ ЛАКУНЫ. Обозначает отсутствие простых слов для обозначения тех или иных терминов или предметов . В английском и французском нет слова для обозначения " суток " " кипяток" " именинник " " однолюб " Фр . Нет слова " дежурный " To hack - ехать верхом не спеша Различаются языковую картину мира и концептуальную картину мира . Концептуальную картина мира у всех народов одна и та же , т . к человеческое мышление основано на одних и тех же законах. А языковая картина мира обусловлена особенностями лексико - симантической системой языка . Контрадикциями культуры, условиями жизни, языкового коллектива . В отличия от концептуальную является более инертной и архаичной . Носители языка как правило эти явления не замечают . Обрати внимание на неточность , даже абсурдность некоторых выражений , которые отражают архаическое мышление. Подниматься вверх , солнце всходит и садиться. Дождь идет. Под английским it подразумевается мистический субъект. Лексика играет ведущую роль в формировании языковой картины мира . Американский лингвист Хауген писал поскольку словарный состав одновременно представляет собой инвентарь соответствующей культуры и взятый целиком может рассматриваться как ее описание , то наибольшая взаимозависимость имеет место именно в сфере лексики , поскольку слова выражают значения т.е в сущности то , из чего состоит данная культура . Российский лингвист Евгений Михайлович Верещагин , основатель лингва -страноведения, писал , что в отличии от языковой системы , которая не связана непосредственно с культурой , словарь обнаруживает непосредственную зависимость от культуры , поэтому лексический состав определенного языкового коллектива следует изучать исходя из культуры . Гипонимические отношения играют ведущую роль в формировании языковой картины мира . Хотя гипоними и гиперонимы соотносятся с одним и тем же денотатом ( предмет или явление , обозначаемое данным словом ) значение гипонима с семантической ( наука которая изучает значение ) точки зрения сложнее и включает не только значение гиперонима, но и дополнительное конкретизирующее значение . margelle - край колодца или фонтана . Часто гипонимы характеризуются национально культурными и языковыми особенностями . не имеет прямых эквивалентов в других языках и переводятся описательно . glancer- собираться колосья после жатвы . rebougrir- мешать , препятствовать росту деревьев . désistement- снятие своей кандидатуры во время выборов . Представляет интерес вопрос о происхождении гипонимов . Их происхождение можно определить с лингвистической и экстро-лингвистических точек зрения. С лингвистической точки зрения происхождение гипонимов становится понятным, если обратиться к их этимологии. Многие французские гипонимы унаследовали конкретные значения от своих латинских , францких , старофранцузских , провансальских этимона ( слово, которое лежит в основе номинации ) Гипонимы могут объединяться в синонимичные ряды. В качестве примера рассмотрим существительные французских и русских языков выражающие интенсивность страха . страх является эмоциональным состоянием человека и варьируется в широких пределах интенсивности в зависимости от угрозы .( страх, опасение, боязнь, испуг, ужас, паника) страх может быть контролируем и неконтролируемым , а его причина объективной или субъективной . примером неконтролируемым состоянием страха является паника, а ее причина как правило объективная . Синонимический ряд французского языка богаче, за счет наличия большего количества стилистически окрашенных слов .

peur, appréhension , imquiétude , trac( разговорная) страх перед публичным выступлением , frousse страх из за трусости , trouille( грубое ) , pétoche ( просторечие)

frayeur , crainte, angloisse, épouvante

Длина синонимического ряда свидетельствует о более дифференцированном различении степени интенсивности страха и его причин . Гиперонимы и гипонимы характеризуются этнокультурными содержанием . Во французском языке отсутствует глагол с общим значение "сбить " éculer-сбить каблуки

dérouter- сбить с толку abattre- сбить самолет .fouetter- взбивать белки или сливки .

gouler- сбивать фрукты с дерева шестом . remuer перевешивать conseince - совесть , сознание . Во французском языке есть predicat ( глагол который совмещает два действия )

accoster - подойти и заговорить. РЕАЛИИ.- слова обозначающие предметы характерные для культуры, быта, общественной жизни одного народа и отсутствующее в культуре другого народа. Являясь носителем эмоционального колорита , реалии не имеют точных соответствий в другом языке. национальная одежда, блюда национальной кухни, танцы, государственные учреждения, и явления общественно политической жизни . государственный секретарь ( state secretary ) соответствует министру иностранных дел в России. Во Франции нижняя палата парламента соответствует ( accamble general ) ассамблея Пирожное во франции macaron ( состоит из миндального теста белка и сахара ) У американцев есть мороженное sundae ( пломбир с орехами сиропом и фруктами ) Butter-scotch - приправа из сливочного масла и жженого сахара . Народный танец великобритании - pop-goes the weasel Существуют реалии повседневной жизни Self- check out - покупка покупок без кассира Half and half - обезжиренный продукт ( малокалорийный ) Feeder road - дорога дублирующая скоростное шоссе Drive in - действия не выходя из автомашины Teach in - собрание в университете для обсуждения злободневных вопросов


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

36878. Определение ёмкости конденсаторов измерительным мостиком Соти 85 KB
  Тема: Определение ёмкости конденсаторов измерительным мостиком Соти. Цель работы: измерение теплоёмкостей двух конденсаторов проверка закона последовательного и параллельного соединения конденсаторов. Пусть Δφ1 Δφ2 мгновенные значения напряжений на обкладках конденсаторов а ΔφN ΔφNB мгновенные значения напряжений на сопротивлениях R1 R2.
36880. Определение заряда иона водорода 63.5 KB
  Тема: Определение заряда иона водорода. Цель работы: изучить прохождение тока в электролитах определить заряд иона водорода оценить погрешность данного метода определения заряда иона водорода и ознакомиться с явлением наводораживания металлов. КРАТКАЯ ТЕОРИЯ Для определения заряда иона водорода можно использовать прохождение тока в электролитах явление электролиза.
36882. Word: Ввод и редактирование текста. Операции с фрагментами текста 99 KB
  ввод пробела: при нажатии клавиши Пробел вводится занимающий определенное место в строке символ пробела; наличие или отсутствие пробела в конце строки может быть определено при нажатии на кнопку Непечатаемые знаки на Стандартной панели инструментов в правой стороне; Введите в расположенной ниже строке по одному пробелу между цифрами 1 и 2 и еще три пробела в конце строки. Ввод пробелов: 1111122222311112222311122231122313 Отобразите на экране символы пробела абзаца разрыва строки нажатием на кнопку Непечатаемые знаки на Стандартной панели...
36883. Визначення відношення теплоємності повітря при постійному тиску до теплоємності повітря при постійному об’ємі 544 KB
  Визначення відношення теплоємності повітря при постійному тиску до теплоємності повітря при постійному обємі. Якщо у балон зєднаний з відкритим водяним манометром накачати повітря і зачекати встановлення теплової рівноваги повітря в балоні з навколишнім середовищем то в цьому початковому стані 1 газ має параметри причому температура газу в балоні дорівнює температурі навколишнього середовища а тиск трохи більший від атмосферного. Якщо тепер на короткий час зєднати балон з атмосферою то станеться адіабатичне розширення повітря....
36884. Прилади індукційної, електростатичної, термоелектричної та випрямляючої систем 301 KB
  Прилади індукційної системи ПРИЗНАЧЕННЯ Й ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ Електровимірювальні прилади індукційної системи призначаються для вимірювання електричних величин тільки в ланцюгах змінного струму. Причому на відміну від приладів змінного струму інших систем індукційні прилади можуть бути застосовані в ланцюгах з однією певною частотою і незначна зміна цієї частоти в ту або іншу сторону від номінальної спричиняє більші погрішності показань. У цей час із числа індукційних приладів наші заводи виготовляють тільки лічильники електричної енергії...
36885. Ознайомлення з роботою програмного симулятора dScope-51 123.5 KB
  1 Запуск програми dScope відбувається в середовищі Windows з вікна програм DSW51 Після запуску на екрані монітору з`являється типове вікно Windows з строчкою заголовку вікна кнопками системного меню згортання мінімізації та розгортання. За допомогою команда меню View Вид викликаються робочі вікна: Toolbr дозволяють підключати в вікно програми лінійку кнопкових перемикачів прискореного доступу до певних команд та вікон. Sttus Br дозволяють підключати в вікно програми лінійку статусу де наводиться інформація про...
36886. Прилади магнітоелектричної, електродинамічної та електромагнітної систем 229 KB
  Мета роботи: Вивчення будови принципу дії приладів магнітоелектричної електродинамічної та електромагнітної системи та методами їх використання. Завдання: Ознайомитись з призначенням та областю використання приладів магнітоелектричної електродинамічної та електромагнітної систем. Вивчити принцип дії приладів та методику їх використання. Ознайомитись із властивостями та технічними характеристиками приладів.