82440

Преломление базовых концептов в национальных менталитетах на примере концепта «Время»

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Время – важнейшая часть бытия человека его жизни и деятельности. Время – понятие многоплановое. Время нельзя повернуть вспять нельзя обогнать нельзя вернуться назад.

Русский

2015-02-27

34.62 KB

0 чел.

Теория межкультурной коммуникации

Преломление базовых концептов в национальных менталитетах на примере концепта «Время».

Время – важнейшая часть бытия человека, его жизни и деятельности. Время – понятие многоплановое. Его изучают философы, астрономы, физики, психологи, историки, лингвисты-культурологи. Время нельзя повернуть вспять, нельзя обогнать, нельзя вернуться назад. Человек над ним не властен. С помощью языка человек «укротил» время, разбил его на отрезки (день, час, минута, неделя, месяц, полугодие, год). Человек сделал время субъективным, эта субъективность варьируется в разных культурах.

В русском языке деление суток на части имеет нечёткие границы. В английском и французском языках части суток более фиксированы. Отправная точка – начало дня. Утро в английском и французском языках начинается от полуночи (une heure du matin) и длится до полудня.

la matinee – первая половина дня lapres-midi – вторая половина дня

Русские говорят «добрый вечер», когда стемнело. Англичане в этом случае говорят «good afternoon». Слово «day» в английском языке имеет определенную специфику. Русскому слову «день» соответствуют два английских слова: day и afternoon. Добрый день – Good afternoon. Good day употребляется редко и при прощании. Звучит резко и раздражённо, соответствует русскому «Разговор окончен!» Слову «сутки» соответствует английское day и французское jour, 24 heures. (le magasin est ouvert 24 heures sur 24 heures) В зависимости от контекста Good day может означать «Хорошая погода» - Its a good day today. Также может означать «Удачный день для какого-либо занятия» - Its a good day for fishing.

Западно-Европейская модель дня более чётко детерминирована, чем русская, что обусловлено меньшей территорией стран Западной Европы и одним часовым поясом. В английском и французском языках отражено более жёсткое расписание приёма пищи. Обед в западных странах имеет более чёткое расписание, чем в России (с 12:00 до 14:00). После этого во Франции и Италии многие заведения общественного питания закрываются до 6-7 часов вечера. В России обед не так жёстко расписан во времени и имеет более широкий диапазон. Русскому слову «обед» соответствуют lunch в английском языке и dejeuner во французском (12:00-14:00). Dinner/dinee – с 19-20 часов и позже. Supper/soupee – лёгкий ужин (перед сном).

Важный параметр различия культур – отношение ко времени. Русские относятся к понятию «время» вольно, без особой пунктуальности. Это отношение складывалось веками и было связано, в частности, с неторопливостью крестьянской жизни. У американцев совсем иное отношение ко времени: Time is money.

Немцам свойственна особая пунктуальность. Если в приглашении написано, что мероприятие проводится с 5:00 до 8:00 вечера, это означает, что в 8:00 нужно обязательно уйти. Отношение русских ко времени зафиксировано в пословицах: «Тише едешь – дальше будешь» «Поспешишь – людей насмешишь» «Кто медленно запрягает, тот быстро едет» «Работа не волк, в лес не убежит»

В отличие от Германии и других стран Западной Европы, отношение ко времени в южных странах далеко не столь пунктуально. Например, в Греции, юго-восточной Азии, Африке, Латинской Америке опоздание на встречу не только допускается, но и поощряется.

В языках есть средства для выражения отношения ко времени: время тянется, бежит, течёт. Время может быть приятное, неприятное, тяжёлое, трудное и т.д.

Можно выделить культуры, ориентированные на прошлое и будущее. Первое наиболее ярко представлено культурами Англии (консерватизм) и Японии. Второе – Россия и США. Нации, ориентированные на прошлое, склоняются к тому, что жизнь в прошлом была лучше, им свойственно внимательное отношение к традициям, обычаям, этическим принципам. В культуре Великобритании это зафиксировано в крылатом выражении из Гамлета «Порвалась связь времён». В Японии – в негативном пожелании «Чтобы тебе жилось в эпоху перемен». Нации, ориентированные на будущее, смотрят в будущее с оптимизмом. Например, американцы – основатели сетей быстрого питания, воплощение американской мечты.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

64135. Товароведная характеристика, таможенная экспертиза бумажно-беловых товаров и организационно-экономические условия их реализации 4.22 MB
  Во втором разделе проводится экспериментальное исследование трех образцов офсетной бумаги с целью выявления отклонений от норм. История происхождения бумаги. Ассортимент бумаги Дефекты бумаги.
64136. Технічне обслуговування струменевого принтера Canon Pixma IP8500 4.13 MB
  За принципом друку текстової та графічної інформації принтери поділяються на: матричні голчасті; струменеві; лазерні. У цьому типі принтерів використовується для друку друкуюча головка ПГ яка містить одні чи два ряди тонких голок. Якість друку в цих принтерах поліпшується при друку інформації...
64137. Электроснабжение кузнечного цеха завода экскаваторов 4.02 MB
  Цель курсового проекта является проектирование системы электроснабжения цеха кузнечного завода экскаваторов. Курсовой проект состоит из пяти частей Расчёт электрических нагрузок Расчёт распределительной сети цеха Расчёт КТП Расчёт токов КЗ...
64139. Розробка схеми генератора низьких частот та керівництво по експлуатації 2.9 MB
  Підсилювачі електричних сигналів, застосовуються в багатьох областях сучасної науки й техніки. Особливо широке застосування підсилювачі мають у радіозв'язку й радіомовленні, радіолокації, радіонавігації, радіопеленгації...
64140. Организация технического обслуживания и ремонта стрелочных электроприводов 2.52 MB
  Стрелочные электроприводы предназначены для перемещения остряков стрелочного перевода из одного крайнего положения в другое, их запирания и контроля положения стрелок, включенных в электрическую централизацию. Кроме этого они должны контролировать промежуточное положение остряков и взрез стрелки.
64141. Оценка эффективности использования основных средств ФКУ ИК-3 УФСИН России по Республике Марий Эл 2.62 MB
  Предметом исследования является оценка эффективности использования основных средств ФКУ ИК3 УФСИН России по Республике Марий Эл. Цель работы –рассмотрение вопросов связанных с оценкой эффективности использования основных средств для выработки рекомендаций и путей повышения использования основных средств.