82448

Отражение национально-культурного различия в фразеологизмах

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

Хотя французы и говорят что одежда не делает монаха они встречают незнакомца нередко именно по одёжке hbillé comme un mnnequin манекен; 3. Понастоящему образованным считается тот кто в совершенстве владеет родным языком prler comme un livre un orcle un nge 4. Неслучайно имеются фразеологизмы с опорным словом rire rire comme une bleine кит comme un gmin gosse ребенок ; 5.

Русский

2015-02-27

33.45 KB

0 чел.

Отражение национально-культурного различия в фразеологизмах.

ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ — устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматических категорий.

Менталитет – это миросозерцание, национальный способ видеть мир и действительность в формах родного языка.

Например, менталитет американцев виден во фразе «Time is money», они не любят тратить время напрасно, американцы даже экономят свое время на еде, поэтому и придумали быстрое питание – fast food. Большинство фразеологизмом характеризуются этнокультурной составляющей:

1.Когда рак на горе свистнет (рус);

2. Когда собаки залают хвостами (нем);

3.Когда у лягушек вырастут волосы (исп);

4.Когда моя старая шляпа придет к священнику на исповедь (венгер);

5.Когда мы будем засыпаны августовским снегопадом (итал).

Один и тот же фразеологизм, передается по-разному в разных странах.

Важно отметить, что фразеологизмы представляют собой национально-специфические единицы языка, передающие из поколения в поколение культурный потенциал народа. В них проявляются особенности любого национального языка и таким образом выражаются дух и своеобразие нации или данного народа.

Национальная специфика фразеологизма может также отражать историю народа и его своеобразные традиции, обычаи, его характер, изначально заложенные в его прототипе. В то же время нельзя преувеличивать роль национально-культурного компонента во фразеологической картине мира, во фразеологических системах русского и немецкого языков существует значительное количество интернационализмов, а также фразеологизмов, связанных с общечеловеческим знанием о свойствах реального мира. Отличия в их образной основе объясняются не столько их культурным своеобразием, сколько несовпадением техники вторичной номинации в разных языках.

Прототипы русских фразеологизмов могут рассказать

1. о русской грамотности: начать с азов, не знать ни аза, от доски до доски, от корки для корки, с красной строки и т. д.

2. о детских играх: играть в прятки/ кошки - мышки/ в жмурки / в бирюльки, куча мала, нашего полку прибыло;

3. о денежной системе: за длинным рублем, ни гроша/ ни копейки/ ни алтына за душой, гроша ломаного не стоит; о ремеслах (вить веревки, бить баклуши);

4. о традиционном врачевании: заговаривать зубы, выжигать каленым железом, до свадьбы заживет;

5. об охоте и рыбной ловле: забрасывать/ закидывать/ сматывать удочку, подцепить на удочку, вывести на чистую воду, ловить рыбу в мутной воде;

6. о типичном растительном мире: с бору да с сосенки, елки - палки, через пень - колоду; кто в лес, кто по дрова; как в темном лесу, наломать дров

7. о животном мире: дразнить гусей, как с гуся вода, куры не клюют, брать быка за рога, ни бе ни ме, как баран на новые ворота, жевать жвачку, как корове седло, волком выть, медвежий угол, медведь на ухо наступил.

Отражение французского национального менталитета — миросозерцание. Многие фразеологизмы представляют собой сравнительную конструкцию. (parler comme un moulin, parler comme un pot cassé, rire comme une poule mal graissé)

1.Для французом характерен некий кулинарный шовинизм, они убеждены, что их продукты и кухня – самые лучшие в мире. Поэтому в присутствии французов не нужно рассказывать о своей кухне, расхваливать ее.;

2.Французы придавали большое значение моде и манере одеваться. Человеку далеко не безразлично, какое впечатление он производит внешне, как его воспринимают окружающие. А это во многом зависит от одежды. Хотя французы и говорят, что «одежда не делает монаха», они встречают незнакомца нередко именно «по одёжке» (habillé comme un mannequin (манекен));

3.Черта французского менталитета – красноречие (eloquence). Во Франции процесс обучения направлен не только на овладение знаний, но и на овладение разных языков. По-настоящему образованным считается тот, кто в совершенстве владеет родным языком (parler comme un livre, un oracle, un ange)

4.Французы отличаются оптимизмом, они любят смеяться. Неслучайно имеются фразеологизмы с опорным словом rire (rire comme une baleine (кит), comme un gamin (gosse – ребенок ));

5.Французы любят спорить, причем, их споры сопровождаются иногда криками. Эта черта французского поведения отражается в группе фразеологизмов с опорным словом crieromme un charretier (извозчик), comme quatre – за четверых).

6.Французы считают главной чертой своего характера остроумие и рационализм. ( clair comme cristal/comme l’eau de source (вода из источника)/ comme le jour (ясный, как день));

7.Иногда природную веселость французов сравнивают с легкомыслием. Еще философ Эммануил Кант отмечал, что французам присущи живость и при всей проницательности разума – легкомыслие. ( être léger comme un papillon, être fou comme un jeune chien)

8.Во французских фразеологизмах можно заметить религиозность (приверженность французов к католицизму) (adorer comme un dieu, attendre comme le Messie, jurer comme un diable)

9.Французам свойственен эгоцентризм. Они любят сравнивать себя с другими народами, о чем свидетельствует ряд фразеологизмов – сравнений: fort comme un Turc – сильный, как турок, savant comme un Grec – ученый, как грек;

Таким образом, во фразеологической картине мира любого языка можно выявить общие универсальные свойства и национальные особенности, проявляющиеся как в плане выражения, так и в плане содержания и являющиеся критериями сопоставительно - типологического исследования различных фразеологических систем.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

47852. Менеджмент. Общее управление и менеджмент 207 KB
  Общее управление это управленческая деятельность и процессы связанные с разработкой концепции и стратегии развития организации постановкой ее цели планированием организационной деятельностью координированием контролем а при необходимости и корректировкой ранее принятых решений. Необходимо обеспечить наиболее правильное соотношение между цетролизацией и декзентролизацией в зависимости от конкретных условий; вознаграждение персонала; порядок;и инициатива персонала; корпоративный дух преданность организации; единство...
47853. Лекции по правоведению. Власть, политика и право 214 KB
  Предписание права суть таковым: честно жить другим не вредить каждому своё отдавать. Пентаграмма Схема истинного познания Вещь предмет Образ идея Идеат научный предмет Идеал осознанный предмет Дух энергия синергия познание ведение Цель польза utilit Средства instrumenti процесс Способ механизм процедура стандарт Метод техника opertio Принцип основные положения Слово термин характер характеристика Понятие свойства Категория признак Феноме явление ноомен бытие Концепт этимон Форма структура конструкция...
47854. Лекции по правоведению 609.5 KB
  Во-первых духовнонравственные подходы к праву рассуждения о нравственности права и государства не особенно приветствуется современной наукой права но вместе с тем круг людей способных судить о праве чрезвычайно широк: экономисты политики руководители различных ступеней и уровней все так или иначе сталкиваются с правом но что ещё более примечательно с правовой парадигмой мышления хотя подчас этого и не осознают.7 Конституции РФ: Человек его права и свободы являются высшей ценностью. Мы раскроем природу начал этих парадигм для...
47855. Понятие о структуре данного. Уровни представления структур данных 734.5 KB
  Вырожденные простейшие структуры данных называются также типами данных. Любая структура на абстрактном уровне может быть представлена в виде двойки DR где D конечное множество элементов которые могут быть типами данных либо структурами данных а R множество отношений свойства которого определяют различные типы структур данных на абстрактном уровне. СД типа массив. Массив последовательность элементов одного типа называемого базовым.
47856. ПІДПРИЄМСТВО В СУЧАСНІЙ СИСТЕМІ ГОСПОДАРЮВАННЯ 4.18 MB
  Підприємства мають такі ознаки: виробничотехнічна єдність спільність продукції що виготовляється процесів її виробництва певний склад виробничих фондів єдина технічна політика спільність допоміжного і обслуговуючого господарств; організаційносоціальна єдність наявність єдиного трудового колективу керівника та адміністрації підприємства наділення підприємства правами і реквізитами юридичної особи; фінансовоекономічна самостійність можливість самостійно визначати напрямки економічного розвитку склад обсяги продукції що...
47857. АНЕМІЇ У ДІТЕЙ РАННЬОГО ВІКУ. ДЕФІЦИТНІ АНЕМІЇ 1.6 MB
  Дефіцит заліза у дітей: причини патогеннез клініка діагностика диференційна діагностика. У дітей вміст гемоглобіну крові в межах вікової норми на нижніх границях : 110118 г л у дітей перших пяти років; 120128г л у дітей старших пяти років. Найчастіше ЗДА зустрічаються у дітей другого і третього років життя 4075.
47858. Педагогіка і психологія в системі наук про людину 1.39 MB
  Протягом сторіч педагогіка розвивалася як практика навчання і виховання дітей. За сучасних умов педагогіку розглядають як науку і практику навчання і виховання людини на всіх вікових етапах її особистісного і професійного розвитку оскільки: сучасна система освіти і виховання стосується практично всіх людей; у багатьох країнах створена система безперервної освіти людини; вона містить у собі всі ланки від дошкільної установи до професійної підготовки і курсів підвищення кваліфікації. Тобто процес навчання і виховання людини як особлива...
47859. Загальні принципи проектування телефонних мереж 126 KB
  Процес проектування його методи та особливості Основою створення будьякого обєкта є процес проектування. Проектування це комплекс робіт який складається з пошуку досліджень розрахунків та конструювання достатнього для створення нового обєкта чи реконструкції старого що відповідає заданим вимогам. Проектування яке здійснюється людиною з застосуванням компютера наз.
47860. Інформаційні технології 171 KB
  На сучасному етапі розвитку транспортної галузі одним з основних факторів впливу науковотехнічного прогресу на технологічні транспортні процеси є широке застосування нових інформаційних технологій заснованих на використанні сучасних засобів обчислювальної техніки звязку та передачі інформації. Інформаційні технології ІТ інформаційнокомунікаційні технології Informtion nd Communiction Technologies ICT Сукупність методів виробничих процесів і програмнотехнічних засобів інтегрованих з метою збирання обробки зберігання...