82455

Определение и содержание языковой картины мира

Доклад

Иностранные языки, филология и лингвистика

ЯКМ – видение восприятие окружающего мира через посредство лексической и грамматической системы родного языка. ЯКМ – своеобразная сетка которую наш родной язык набрасывает на наше восприятие мира его оценку. Уорф стремился обосновать свою гипотезу о влиянии языка не только на восприятие мира людей но и на их поведение: Пустой бак в котором ранее был бензин.

Русский

2015-02-27

32.11 KB

0 чел.

Определение и содержание языковой картины мира.

К идеям Канта и Гумбольдта восходит понятие ЯКМ. ЯКМ – видение/восприятие окружающего мира через посредство лексической и грамматической системы родного языка. ЯКМ – своеобразная сетка, которую наш родной язык набрасывает на наше восприятие мира, его оценку.

Гумбольдт: « Люди живут не только в материальном мире и не только в мире социальном, в значительной мере они все находятся во власти того конкретного языка, который является средством выражения в данном обществе. Миры, в которых живут различные общества – разные миры. Мы видим, слышим и воспринимаем окружающий мир именно так, а не иначе, так как его интерпретация предопределяется языковыми привычками нашего общества».

Уорф стремился обосновать свою гипотезу о влиянии языка не только на восприятие мира людей, но и на их поведение:

«Пустой бак, в котором ранее был бензин. Рабочие курили, и вдруг полыхнуло. Но виноваты не только рабочие, но и язык, так как нет такого слова в языке, которое бы обозначало « пустой бак, но опасный в пожарном отношении».

В индейских языках нет категорий времени. Нет слова «завтра» (день после сегодняшнего). Сэпир утверждал, что, если бы Ньютон писал физику на одном из таких языков, то она была бы другой.

Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим языком, таким образом, мы сталкиваемся с новым принципом относительности, который гласит, что сходные физические явления позволяют создать сходную картину вселенной только при сходстве или при соотносительности языковых систем. В связи с этим концепция Уорфа получила название «Гипотеза языковой относительности».

Языковая картина мира — исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира, концептуализации действительности. Считается, что каждому естественному языку соответствует уникальная языковая картина мира.

Понятие «языковая картина мира» было введено в научную терминологическую систему Л. Вайсгербером. Основными характеристиками языковой картины мира, которыми её наделяет автор, являются следующие:

- языковая картина мира — это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, и языковых, обусловливающих существование и функционирование самого языка;

- языковая картина мира, с одной стороны, есть следствие исторического развития этноса и языка, а с другой стороны, является причиной своеобразного пути их дальнейшего развития;

- языковая картина мира чётко структурирована и в языковом выражении является многоуровневой. Она определяет особый набор звуков и звуковых сочетаний, особенности строения артикуляционного аппарата носителей языка, просодические характеристики речи, словарный состав, словообразовательные возможности языка и синтаксис словосочетаний и предложений, а также паремиологический багаж;

- языковая картина мира изменчива во времени;

- языковая картина мира создает однородность языковой сущности, способствуя закреплению языкового и культурного своеобразия в видении мира и его обозначения средствами языка;

- языковая картина мира существует в однородном своеобразном самосознании языковой общности и передается последующим поколениям через мировоззрение, правила поведения, образ жизни, запечатлённые средствами языка;

- картина мира какого-либо языка является его преобразующей силой, формирующей представление об окружающем мире через язык как «промежуточный мир» у носителей этого языка;

- языковая картина мира конкретной языковой общности — это её общекультурное достояние


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

46657. Международный кодекс рекламной практики 24.91 KB
  Реклама должна расцениваться прежде всего с точки зрения ее воздействия на покупателя причем следует обращать внимание каким видом СМИ она будет распространяться. Определения Для целей настоящего Кодекса: термин реклама должен употребляться в самом широком смысле включающем любую форму рекламы относительно изделий услуг и благ независимо от вида СМИ которое используется в том числе рекламные надписи и изображения на упаковках этикетках. А также любые надписи и изображения на самом товаре; термин товар включает изделия...
46658. Макроэкономическая нестабильность: инфляция 28.87 KB
  Главным показателем инфляции явлся темп инфляции – процентное отношение разницы уровня цен текущего и базисного периода. П – темп инфляции П = Р1Р0 Р0 100 По уровню темпа инфляции выделяют виды инфляции: Умеренная ползучая – темп инфляции составляет до 10 в год; галопирующая – выражается 2ух значными числами и считается серьезной экон проблемой; гиперинфляция – измеряется в месяц и может составлять более 100 в год....
46663. Оптимальные гигиенические условия для работы учащихся 25 KB
  Режим работы во время занятий должен учитывать чередование непрерывной работы с периодами отдыха зависит от возраста учащихся темы. Эргономические факторы при организации работы в мастерских эргономика наука изучающая возможности человека в трудовых процессах с целью создания таких условий труда которые делают труд высокопроизводительным и в тоже время обеспечивают работающему необходимые удобства сохраняя его силы здоровье и работоспособность. Рассказывать технику безопасности...