83505

Тлумачення міжнародного договору

Доклад

Мировая экономика и международное право

Під тлумаченням договору розуміють з’ясування сенсу та змісту його положень а також справжнього наміру сторін договору. У міжнародній практиці застосовуються два види тлумачення: офіційне та неофіційне. Тлумачення договору державами або міжнародними органами вважається офіційним тлумаченням. У офіційному тлумаченні виділяють автентичне тлумачення яке здійснюється державами що є учасницями договору і має силу положень самого міжнародного договору.

Украинкский

2015-03-14

36.3 KB

0 чел.

Тлумачення міжнародного договору.

Під тлумаченням договору розуміють з’ясування сенсу та змісту його положень, а також справжнього наміру сторін договору. У міжнародній практиці застосовуються два види тлумачення: офіційне та неофіційне.

Тлумачення договору державами або міжнародними органами вважається офіційним тлумаченням. У офіційному тлумаченні виділяють автентичне тлумачення, яке здійснюється державами, що є учасницями договору, і має силу положень самого міжнародного договору.

При з’ясуванні дійсного сенсу і змісту міжнародного договору важлива роль належить міжнародним судовим і арбітражним органам, наприклад Міжнародному Суду ООН. Здійснюване ними тлумачення іменується судовим, воно є обов’язковим лише у даній конкретній справі і лише стосовно сторін даної справи.

Тлумачення, яке дається юристами, істориками, журналістами, а також вченими є неофіційним і не вважається обов’язковим для учасників договору. У неофіційному тлумаченні виділяють доктринальне тлумачення, яке здійснюється науковими колективами, окремими науковцями.

Органи держави, яка уклала договір, можуть давати тлумачення договору або його окремих положень. Це одностороннє тлумачення, яке є обов’язковим лише для держави, що його надала. Такий вид тлумачення називається внутрішньодержавним.

Тлумачення здійснюється за допомогою спеціальних засобів (прийомів), найбільш поширеними з яких є: спеціально-юридичне тлумачення - з’ясування юридичних характеристик міжнародно-правової норми; граматичне - з’ясування сенсу і значення тексту договору шляхом аналізу слів і термінів з точки зору етимології, лексики, синтаксису та стилістики мови; логічне - намір сторін з’ясовується шляхом аналізу тексту договору або його складових частин із застосуванням законів та правил формальної логіки; систематичне - аналіз норм договору у взаємозв’язку з іншими нормами міжнародного права; історичне - тлумачення договору ґрунтується на аналізі історичних умов, які супроводжували його укладання.

Тлумачення міжнародного договору повинне ґрунтуватися на певних принципах і правилах, до яких належать: принцип сумлінності, тобто тлумачення повинне відповідати загальновизнаним міжнародно- правовим нормам; принцип єдності, тобто тлумачення має бути одноманітним; принцип результативності, тобто результат тлумачення повинен відповідати умовам договору.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

46423. Фінанси. Конспект лекцій 1.25 MB
  Сутність значення та функції бюджету Доходи і видатки державного бюджету Склад і структура доходів та видатків Державного бюджету України. Склад і структура доходів Державного бюджету Ураїни
46424. Вдосконалення системи освітлення типових приміщень СФС 905.5 KB
  Розраховані параметри системи освітлення для трьох приміщень (приміщення для проведення занять, лабораторії відображень та коридору). Показано, що в залежності від призначення приміщення вимоги до системи освітлення змінюються. Спроектовано схеми та вибрано тип освітлювальних приладів для нормального освітлення персоналу на робочому місці.
46425. ОПІР МАТЕРІАЛІВ. МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ 925.5 KB
  Підібрати переріз заданої форми і визначити переміщення перерізу А. Для цього необхідно: відкинувши зайвий зв'язок побудувати найбільш раціональний варіант основної системи; завантаживши основну систему заданим навантаженням і зайвим зусиллям Х1 що заміняє дію відкинутого зв'язку побудувати еквівалентну систему; записати канонічне рівняння методу сил; завантажити основну систему по черзі заданим навантаженням і одиничною силою Х1 записати вирази для згинальних моментів від заданих сил Мрх і одиничної сили М1х при...
46426. Анализ имущества предприятия и источников его финансирования 18.76 KB
  Состав имущества предприятия Имущество находящееся в собственности предприятия подразделяется на недвижимое и движимое. Структура источников финансирования предприятия Источниками собственных средств предприятия являются: уставный капитал добавочный капитал резервный капитал фонд социальной сферы целевые финансирования и поступления нераспределенная прибыль отчетного года и прошлых лет III раздел пассива баланса. Иначе говоря уставный капитал зарегистрированная в уставе предприятия часть собственного капитала.
46427. Отраслевой рынок 18.88 KB
  Закупка продовольствия в экономике ситуация на рынке для которой характерно ограниченное число потребителей и большое число продавцов производителей. На таком рынке продавцы очень чувствительны к политике ценообразования и маркетинговым стратегиям друг друга. Монополия 1 крупная компания корпорация объединяющая несколько компаний и достигающая благодаря этому положения на рынке определенного товара или группы товаров когда рынок имеет только одного продавца и множество покупателей. В ряде случаев...
46428. Ж.Пиаже: «Теория Пиаже» 18.92 KB
  Поэтому проблема познания эпистемологическая проблема не может рассматриваться отдельно от проблемы развития интеллекта. 3 Для теории развития очень важно не упустить из виду активность субъекта. Ассимиляция и аккомодация 5 Фундаментальные психологические связи рождающиеся в ходе развития состоят из ассимиляции как биологической так и интеллектуальной. 8 В развитии интеллекта ребенка существует много типов равновесия между ассимиляцией и аккомодацией которые варьируются вместе с уровнем развития и проблемами подлежащими решению.
46429. Основные закономерности ребенка раннего возраста 18.93 KB
  Именно в ней происходит приобщение ребёнка к культуре в ней формируются главные психологические новообразования этого периода: речь нагляднодейственное и образное мышление познавательная активность целенаправленность и пр. Ещё одним важнейшим направлением развития предметной деятельности является формирование целенаправленности и настойчивости действий ребёнка. Известно что деятельность ребёнка до 2х лет имеет процессуальный характер: малыш получает удовольствие от самого процесса действий их результат ещё не имеет какоголибо...
46430. «Сталинская» конституция 1936 г.: структура, особенности, права и обязанности граждан 18.95 KB
  Проект новой Конституции СССР был подготовлен к середине мая 1936 г. конституционной комиссией избранной на VII съезде Советов СССР. Конституция СССР была принята.: 1 СССР все более превращался в мощную промышленную державу утрачивались черты аграрноиндустриального государства; 2 капиталистические черты экономики были заменены социалистическими; 3 социалистическая собственность на орудия и средства производства окончательно утвердилась; 4 исчезли эскплуататорские классы; 5 образовалось колхозное крестьянство; 6 наметилась дальнейшая...
46431. Function words 18.95 KB
  A composite preposition is indivisible both syntactically and semantically, that is, no element of it can be varied, abbreviated, or extended according to the normal rules of syntax. Thus in the composite preposition for the sake of neither the definite article nor the preposition can be replaced by words of similar meaning