8368

Основы разговорного китайского языка

Книга

Иностранные языки, филология и лингвистика

Основы разговорного китайского языка В пособии приводиться базовые фразы в форме диалогов, упражнения для повторения пройденной лексики, упражнения для перевода с русского языка на китайский для закрепления грамматических форм. Тексты, приведенные...

Русский

2013-02-10

103.5 KB

11 чел.

Основы разговорного китайского языка
В пособии приводиться базовые фразы в форме диалогов , упражнения для повторения пройденной лексики , упражнения для перевода с русского языка на китайский для закрепления грамматических форм.Тексты , приведенные в конце пособия , предназначены для самостоятельной работы.
В приложении даны варианты контрольных работ для усвоения наиболее сложных аспектов грамматики.
Пособие составлено на основе учебника « 汉语口语900句» , изданного Институтом Иностранных Языков в 1995году.
Вместо вступления.
В настоящее время интерес к Китаю возрастает. Эта страна привлекает своей самобытностью , многовековой культурой и традициями.
С ростом интереса к Китаю растет и число тех, кто хочет изучать китайский язык. Китайский язык привлекает своей « необычностью» - иероглификой и тональным звучанием. Тем не менее, этот язык представляется многим как сложный для изучения. Поэтому, начав его изучать , учащиеся быстро разочаровываются и бросают занятия.
Следовательно, изучение языка надо начать с его восприятия , воспринимать как «сам язык» , а не набор грамматических конструкций. Значит начинать надо с произношения и тонов.
Вниманию начинающих изучать китайский язык учащихся предлагается набор тем бытового содержания в форме диалогов , составленных из фраз , применяемых в ежедневном общении. Целью студентов должна стать точная имитация фраз диалогов .Прослушивание записи , постоянная практика в повторении позволит раскрепостить слух и речь.
Изучение лексики по основным темам , перенос уже изученного материала из темы в тему , дает возможность создания начальную «базу общения». Ощущение того , что многое уже можно сказать самому должно придать веру в свои возможности и воодушевлять к стремлению к большему
Объем словарных блоков , предлагаемых по ходу развития каждой темы , соединение их в фразы , называемые «основные выражения» , учитывает способности работы памяти. Постоянное повторение уже изученного и доведения до «автоматизма» воспроизводства формирует систему запоминания.
В пособии лексика и грамматика соединены в одно целое. Изучаются не как раздельные аспекты языка , а « параллельно». Это должно создать «комфортную форму» обучения для студента.
Метод работы с пособием.
Каждая тема представлена в форме диалога.Фразы из диалогов пронумерованы. Учащийся должен в точности повторить фразу ,произносимую диктором. При работе в аудитории вся лексика прорабатывается с преподавателем. При самостоятельной работе учащийся работает со словарем.
После того как лексика уже не вызывает затруднений , необходимо найти в тексте предложенные фразы , которые в последствии будут называться « основные выражения «.Эти фразы раскрывают суть темы и содержат основную лексику , поэтому выучиваются наизусть. Для тренировки использования лексики и выражений предложены упражнения для перевода. Таким образом , фразы выучиваются в устной и письменной форме.
В каждой новой теме повторяются лексика и выражения из предыдущих , уже изученных тем .Новый материал «накладывается на старую основу» и формирует запас готовых фраз , которые легко можно использовать при общении.
Требования на зачете и экзамене.
ЗАЧЕТ. Студен должен правильно воспроизвести предложенные ему фразы. Представить устный рассказ на предложенную тему , используя «основные выражения».
ЭКЗАМЕН. К требованиям на зачете прибавляется письменный перевод предложений с русского языка на китайский.
 
Оглавление.
Тема 1 Приветствия. стр. 4
Тема 2 Знакомство (1) стр. 5
Тема 3 Знакомство (2) стр. 7
Тема 4 Национальность и языки. стр. 8
Тема 5 Адрес места жительства стр. 10
Тема 6 Визит в гости. стр. 12
Тема 7 Разговор о семье. стр. 15
Тема 8 Разговор о учебе. стр. 17
Тема 9 Время и дата. стр. 19
Тема 10 Погода. стр 20
Материал для повторения стр. 24
Тексты стр. 24
Упражнения стр. 36
 
 

ТЕМА 1

ПРИВЕТСТВИЯ.

1。您好!

2。欢迎!

3。谢谢!

4。到中国来我很高兴。

5。我第一次来中国。

6。你身体好吗?

7。我很好。

8。再见。

9。您早!

10。早上好!

11。晚上好!

12。晚安!

13。最近忙吗?

14。不太忙,您呢?

15。还可以。

 

16。您去哪儿?

17。我去学校。

4

18。我们好久没见面了。

19。安娜怎么样?

20。她很好。安娜向你问好。

ТЕМА 2

ЗНАКОМСТВО.

21。您贵姓?

22。我姓張。

23。您叫什么名字?

24。我叫玛丽。

25。您是罗杰斯夫人吗?

26。不,我是使密斯夫人。

27。对不起。

28。没关系。

5

 

29。哪位是玛丽?

30。我就是,有什么事吗?

31。这位先生是谁?

32。他是我的朋友,鲍尔教授。

33。您认识哈里森吗?

34。我不认识。

Найти в тексте и выписать следующие выражения.

1.Я впервые в Китае.

2.Приехать в Китай я очень рад.

3.Ты сейчас занят?

4.Добрый вечер. Ты куда идешь?

5.Мы давно не виделись!

6.Анна передает тебе привет!

7.Как твое здоровье?

8.Как твое здоровье?

9.Извините! – Ничего ,пустяки!

10. Кто (из присутствующих) Мали?

11. Я, какое у вас дело?

12 Кто этот господин?

13.Он - мой друг. Ты знаком с ним?

6

Перевод предложений с русского на китайский.

1. Здравствуйте ! Меня зовут Иван. Я впервые в Китае.

2.Кто господин Ван? У меня к нему дело.

3.Это мой друг профессор Ли. Ты знаком с ним?

4.Добрый вечер! Мы очень давно не виделись! Как твое здоровье?

5.Анна передает тебе привет! Ты куда идешь?

6.Я впервые в Китае. Очень рад возможности приехать в Китай.

Прослушать запись и сделать письменный перевод диалогов.
Тема. 3
ЗНАКОМСТВО 2.
35。我先自我介绍一下。36
36我的名字叫约翰-史密斯。
37。我在纽约市图书馆工作。
38。我正在学习汉语。
39。这是我的名片。
7
 
40。您今年多大岁数?
41。我今年四十岁。
42。我给您介绍一下。
43。这位是罗伯特先生。
44。今后请多帮助。
45。您太客气了。
Прослушать запись и сделать письменный перевод диалогов.
ТЕМА 4
Национальность и языки.
46。您是哪个国家的人?
47。我是法国人。
48。您从哪儿来?
49。我从巴黎来。
50。这位先生也是法国人吗?
8
 
 
51。对。
52。您会说英语吗?
53。我会。
54。您会不会说日语?
55。会一点儿。
56。您汉语说得怎么样?
57。我说得不太好。
58。我说汉语,你懂吗?
59。请再说一遍。
60。请慢一点说。
61。我的汉语水平不高,请多指教。
Найти в тексте и выписать выражения.
1.Для начала я представлюсь.
2.Я работаю в библиотеке.
3.Я сейчас изучаю китайский язык.
4.Вот моя визитка.
5.Сколько лет Вам в этом году?
6.Я хочу вам представить…
9
7.Буду обращаться к Вам за помощью.
8.Откуда вы приехали?
9.Вы говорите по-английски?
10.Я говорю чуть-чуть.
11.Как вы говорите по-китайски?
12.Вы понимаете то ,что я говорю по-китайски?
13.Повторите пожалуйста еще раз.
14.Говорите пожалуйста медленее.
15.Уровень моего китайского не высок,пожалуйста поправляйте меня.
Прослушать запись и сделать письменный перевод диалогов.
ТЕМА. 5
Адрес места жительства.
62你家住在哪儿?
63我家住在前门大街。
64你家的门牌是多少号?
65你的工作单位在什么地方?
66你的电话号码是多少?
67我的电话是668451。
10
68你在哪儿兵官住呢?
69我住在锦江饭店。
70你住在几层?
71我住在五层。
72你住多少号房间?
73我的房间号码是561号。
Найти в тексте и выписать следующие выражения.
1.Где ты живешь?
2.Где Вы работаете?
3.Какой у Вас номер дома?
4.Какой у Вас номер телефона?
5.В какой гостинице Вы живете?
6.На каком этаже Вы живете?
7. Какой у Вас номер комнаты?
Перевод предложений с русского языка на китайский.
1Вот моя визитка. Здесь есть номер моего телефона, обращайтесь!
2.Он твой друг ,не так ли? А где он работает?
11
3.Мы живем в гостинице “Мир”, номер комнаты-589.
4.Я хочу представиться ,меня зовут Иван, я живу на Парадной улице.
5.Извините, я не очень хорошо понимаю по- китайски. На каком этаже Вы живете? Скажите пожалуйста по -медленее.
Составить рассказ с использованием следующих выражений.
我先自我介绍一下 你家住在哪儿? 我说汉语你懂吗? 我正在学习汉语 今后请多帮助
最近忙吗? 你的工作单位在什么地方? 我在图书馆工作。你的电话号码是多少号?
ТЕМА. 6
Визит в гости.
74李先生,今天晚上您有空吗?
75有空。
76我想去拜访您。
77欢迎。我在家等您。
12
78非常抱歉,晚上我没空。
79我另有约会,请您改日再来吧。
80我可以进来吗?
81请进。
82请坐
83请喝茶。
84谢谢您,别客气。
85时间不早了,我该走了。
86忙什么,再坐一会儿吧。
87太打扰您了。
88哪儿的话,有时间常来玩儿。
89慢走。
90请回吧。
Найти в тексте и выписать следующие выражения.
1.Я хотел бы навестить тебя.
2.Сегодня на вечер у меня есть планы.
3.Очень извиняюсь ,сегодня вечером я занят.
13
4.Приходите в другой раз.
5.Уже поздно, я должен идти.
6.Куда торопитесь! Посидите еще!
7.Побеспокоил Вас! Оторвал Вас от дел!
8.О чем Вы говорите!
9.Будет время заходите!
10.Не провожайте меня!
Переведите предложения с русского языка на китайский
1.Сегодня вечером ты свободен? У меня есть дело, хотел зайти к тебе поговорить.
2.Вечером, если будет время, приходи ко мне в гости я дома буду ждать!
3.Добро пожаловать, проходите ,выпейте чаю.
4.Очень извиняюсь, но сегодня на вечер у меня есть планы.
5.Сегодня вечером я занят,приходи в другой раз.
6.Уже поздно! Мне пора идти,не провожайте меня.
7.Куда Вы так торопитесь? Посидите еще!
-Извините что оторвал Вас от дел!
-О чем Вы говорите! Будет время ,заходите!
14
Прослушать запись и сделать письменный перевод диалогов.
ТЕМА.7
Разговор о семье.
91请问,你家有什么人?
92我家有父亲,母亲和妹妹。
93你有没有哥哥?
94没有。
95你父亲在哪儿工作?
96他在银行工作。
97他今年多大年纪?
98他今年六十岁。
99你父亲也工作吗?
100不,她已经退休了。
101你结婚了吗?
102我结婚了。
103我爱人是中学教师。
104你有几个孩子?
105我有两个孩子,一个儿子,一个女儿。
15
106他们几岁了?
107大的九岁,小的四岁,
Найти в тексте и выписать следующие выражения.
1 Сколько человек в твоей семье?
2 Сколько лет твоему отцу?
3 Твои родители работают или уже на пенсии?
4 Есть ли у тебя ст. сестра?
5 Твоя сестра замужем?
6 Сколько детей у твоей сестры?
7 Какого возраста дети твоей сестры?
8 Где работает твой отец?
9 Мой супруг работает учителем в средней школе.
Перевести предложения с русского языка на китайский.
1 Моя семья живет в Санкт-Петербурге.
2 В моей семье есть отец,мать и ст.брат.
3 Родители уже не работают, они на пенсии.
4 У меня есть ст. сестра она уже замужем,у нее двое детей.
5 Сыну моей ст.сестры в этом году исполнится восемь лет.
16
6 У меня двое детей; старшему шесть лет,младшему –два года.
7 Я замужем,мой супруг- учитель средней школы.
Составить рассказ из предложенных выражений.
你从哪儿来了? 你家住在哪儿?你家有什么人?
你汉语说得不错! 今天晚上我想拜访您。我父亲在银行工作。 妹妹已经结婚了。 我父母退休了。 我姐姐有两个孩子。我给你介绍一下我的朋友。你最近忙吗?今天 晚上我另有约会,请你改日再来吧。你汉语学的多长时间了?
ТЕМА 8
Разговор о учебе.
108汉语你说得不错嘛。
109哪里,哪里。
110汉语你学了多长时间了?
111我刚开始学。
112我学了三年多了。
113你是在哪儿学的汉语?
114我是在伦敦大学学的。
17
115你现在在哪儿学习?
116我在北京大学学习。
117你觉得汉语难不难?
118我觉得汉字很难。
119每星期你们上几节课?
120每星期我们上十六节课。
121除了现代汉语以外,你们还学什么?
122我们还学中国历史。
123你能看中文书吗?
124不能。
Найти в тексте и выписать выражения.
1 Как долго ты изучал китайский язык?
2 Ты по-китайски говоришь совсем не плохо!
3 В неделю у вас сколько уроков языка?
4 Как ты считаешь, китайский сложный язык?
5 Кроме языка,мы изучаем историю.
6 Ну что Вы ,что Вы!
7 Я только что начал изучать китайский.
  1.  Я считаю,что иероглифы очень трудны.
18
Перевести предложения на китайский язык.
1 Я уже два года изучаю китайский язык в университете.
2 -Ты очень не плохо говоришь по-китайски!
-Ну что Вы,что Вы!
3 Каждую неделю у нас шесть уроков языка .Кроме языка мы также изучаем историю и литературу.
4 Я считаю,что изучать китайский не так сложно,только иероглифы трудно запоминать.
5 Когда ты начал изучать китайский язык? Где ты изучал язык?
ТЕМА 9.
Время и дата.
125今天是几号?
126今天是九月十六好。
127今天是星期几?
128今天是星期三。
129你是哪年生的?
130我是一九五六年生的。
131你的生日是几月几号?
132我的生日是四月十八好。
19
133你打算什么时候离开这里?
134这个月底或者下个月初。
135现在几点了?
136八点了。
137八点过五分。
138八点一刻。
139差十分九点。
140你是什么时候到北京的?
141我是昨天下午三点半到北京的。
142今天上午你有什么安排马?
143十点钟我要会见一个朋友。
ТЕМА 10.
Погода.
147今天不冷也不热。
148今天天气好极了。
149天气越来越暖和了。
150这里的春天有一点儿干燥。
20
151你对上海的气候习惯吗?
152还可以,上海的气候和东京差不多。
153今天的气温是多少度?
154今天的气温是摄氏二十四度。
155明天的天气怎么样?
156天气预报说明天阴天,有时有雨。
157明天刮不刮风?
158明天有一点儿小风。
159听说北京的冬天很冷,是吗?
160是的,北京的冬天比上海冷。
161这里哪个季节最好?
162那要数秋天最好了。
Найти в тексте и выписать следующие выражения.
1 Замечательная погода.
2 Сколько сегодня градусов?
3 По прогнозу завтра пойдет дождь.
4 Ты привык к здешнему климату?
5 Лето засушливое.
21
 
6 Здесь холоднее чем в Шанхае.
7 Завтра будет ветренно.
8 Какое время года считается самым лучшим?
9 Сегодня пасмурно,временами дождь.
Перевести предложения с русского языка на китайский.
1 Уже без четверти два часа,какие у тебя планы на сегодня?
2 Мы завтра хотели пойти в парк на прогулку,но по прогнозу завтра пойдет дождь. Пойдем в другой раз!
3 Я уже два года в Пекине,но к здешнему климату так и не привык.
4 Зима в Шанхае почти такая же как и здесь,но лето очень сухое.
5 Сегодня погода такая чудесная,а завтра,говорят, будет пасмурно,временами дождь.
6 Какое время года здесь считается самым хорошим?
- Самое хорошее время года -это весна.
7 Сегодня уже 18 градусов тепла! Погода с каждым днем все теплее!
8 Посмотри,дождь прекратился,пойдем гулять в парк!
22
Используя следующие выражения составить рассказ на выбранную тему.
我的汉语水平不高,我给你介绍一下,请再说一遍,我说汉语你懂吗?你家住在哪儿?今天晚上你有空吗?时间不早了,我该走了。清改日来吧!太打扰您了。你家有什么人?我父亲在银行工作。你姐姐结婚了吗?汉语你学了多长时间了?你觉得汉语难吗?每星期你们上几节课?除了汉语以外,你们还学什么?星期三下午你有什么安排吗?这个月底,或者下个月初。我对这里的气候不太习惯了。这里秋天要算最好的季节。
 
23
Материал для повторения.
ТЕКСТЫ.
哪位是安娜?
我就是。
认识您很高兴。
我也很高兴。
您认识鲍尔太太吗?
对不起,不认识。
这位太太是谁?
她是我的朋友。
(2)
我先自我介绍一下,我我叫哈里森。
欢迎您,哈里森先生。
我在伦敦工作,这是我的名片。
这位先生是…
我给您介绍一下,这位是鲍尔先生。
您好鲍尔先生。
您好!认识您很高兴。我正在学习汉语,今后请多帮助。
24
(3 )
您今年多大岁数?
我今年四十二岁。
您身体好吗?
很好,谢谢。
安娜好吗?
她也很好,她向您问好。
谢谢,再见。
( 4 )
您是从巴黎来吗?
对。
您是法国人吗?
不,我市英国人。
您叫什么名字?
我叫罗伯特。
您今年多大岁数?
二十九岁。
您在哪儿工作?
在巴黎图书馆工作。
25
(5 )
你会不会说汉语?
会一点儿。说得不太好。
我说汉语您懂吗?
请您慢一点儿说。
您正在学习汉语吗?
对,请您多多帮助。
不客气。
(6 )
王先生,你家住在哪儿?
我家住在中关村。
你家门牌是多少号?
电话号码呢?
892518。欢迎您来。
谢谢。
(7 )
哪位是鲍尔教授?
我就是。
我先自我介绍一下,我叫李朋。
26
李先生,您好!
您好!您在哪个宾馆住呢?
我住在北京饭店。
您住在几层?
我住在十二层。
您住在多少号房间?
我住在1208号。
( 8 )
今天晚上我想拜访您,您有空吗?
有空,欢迎您来。
您家住在哪儿?
我家住在学院路。
您家门牌是多少号?
二十六号。我在家等你。
(9 )
我可以进来吗?
请进!
李老师,您好!
你好,请坐吧。
27
谢谢。
请喝茶。
不客气。
你从哪儿来?
我从学校来。
最近忙吗?
还可以。
时间不早了,我该走了。
忙什么呢,在座一会儿吧。
太打扰您了。
哪儿的话,有空常来玩儿。
谢谢您。
慢走。
请回吧,再见。
( 10 )
请问,你家住在北京吗?
不,我家住在沑约。
你家里都有些什么人?
有父亲,母亲和哥哥
28
你有妹妹吗?
没有。你父亲多大年纪?
五十八岁。
他在哪儿工作?
在银行工作。
(11 )
你结婚了没有?
还没有。你呢?
我已经结婚了。
你有几个孩子?
我有两个女儿。
她们几岁了?
大的九岁,小的四岁。
(12 )
你是什么时候开始学的汉语?
我是去年开始学的。
你学了多长时间了?
两年多了吧。
你是在哪儿学的?
29
在巴黎学的。
你觉得汉语怎么样?
有一点儿难。
你汉语说得不错嘛!
哪里,哪里!
(13 )
你们每周有几节课?
每周有十八节课。
都是汉语课吗?
不,除了汉语以外,我们还有中国文学。
学习很忙吧?
最近不太忙。
(14 )
罗见尔先生,你好!
你好,见到你非常高兴。
你是什么时候到广州的?
我是昨天上午九点五分到广州的。
你住在哪个兵官呢?
我住在东方兵官。
30
你哪一天离开这里?
这个月三号或者四号吧。
(15 )
今天是几号?
今天是十五号。
今天是星期几?是星期四吗?
不,今天是星期三。
下午你有什么安排吗?
三点钟要去银行。
现在几点了?
十一点十分。
不早了,我该走。
(16 )
今天天气好极了。
是啊,不冷也不热。
今天的气温是多少度?
摄氏二十二度。
天气越来越暖和了。
噢,是这样。
31
明天天气怎么样?
天气预报说,明天有雨。
你对这里的气候习惯吗?
不太习惯,太干燥了。你呢?
还比较习惯。
( 17 )
罗马的冬天怎么样?
不太冷。
夏天很热吧?
也不太热。
春天刮不刮风?
不刮风。
听说米兰的冬天很冷,是吗?
是的,米兰的冬天比罗马冷。
下雪吗?
有时候下。
32
Контрольные работы.
Перевод с русского языка на китайский. (1)
1.Здравствуйте, позвольте представиться, меня зовут Иван. Я работаю в банке.
2.Добро пожаловать, очень рад с Вами познакомиться, господин Ван. Как Вы поживаете?
3.Мы давно не виделись! Анна передает тебе привет. Как у тебя дела?
4.Сегодня вечером ты свободен ? Я хотел бы зайти к тебе. Когда мне лучше придти?
5.Я очень извиняюсь, но на вечер у меня есть планы(договоренность).Приходите как-нибудь в другой раз.
6.- Какие иностранные языки ты знаешь?
  •  Я чуть-чуть говорю по - китайски.
  •  Ты по – китайски говоришь совсем не плохо!
  •  Ну что Вы , что Вы!
7. – Где ты живешь?
  •  Вот моя визитка, здесь есть адрес и телефон. Будет время, звони или заходи в гости!
8. Мои родители уже на пенсии, они не работают. Маме в этом году 55, папе 58.
9.Моя старшая сестра уже за мужем, у нее двое детей. Младшему шесть лет, старшему десять.
10.Я хочу представить Вам моего друга. Это мой одноклассник, мы сейчас начали изучать китайский язык , будем обращаться к Вам за помощью.
33
(2)
1.Добрый день! Меня зовут Чжан, это мой друг – профессор Ван. Очень приятно с вами познакомиться!
2.- Прошу прощения! Кто господин Ли?
  •  Это я. Какое у Вас ко мне дело?
3. Я давно уже хотел изучать китайский язык. В этом году только-только начал изучать, поэтому уровень моего китайского не высок. Пожалуйста, поправляйте меня!
4.У же поздно. Мне надо идти. Извините, что оторвал Вас от дел!
5.Куда Вы так торопитесь? Посидите, еще рано! Выпейте чаю!
6.Ты очень не плохо говоришь на китайском языке! Где ты изучал?
7.В неделю у нас по три урока китайского языка. Кроме китайского, мы изучаем историю и литературу.
8.Я уже два года живу в Пекине ,но не могу привыкнуть к здешнему климату.
9.Погода здесь, то хорошая ,то плохая. По прогнозу, завтра будет пасмурно, временами дождь.
10.- Какие планы у тебя на вечер?
  •  Мой друг только что приехал из Пекина. Хочу повидаться с ним (встретиться с ним).
34
(3 )
1.Сегодня какой день недели ? Понедельник, не так ли ?
Мне надо идти в банк. Который сейчас час?
2.Я сегодня в три часа дня прибыл в Москву. Живу в гостинице «Мир».Номер комнаты 457.
3.Привет! Анна передает тебе привет! Просила сообщить тебе, что она уезжает от сюда в конце этого месяца или в начале следующего.
4.Спасибо большое тебе за помощь! Уже поздно, мне надо идти. Не надо провожать меня!
5.Зима в этом году выдалась особенно холодной! По прогнозу дальше будет все холоднее и холоднее.
6.Я не привык к местному климату. Летом очень жарко, а зимой очень холодно и дуют сильные ветры.
7.Во сколько начинается сегодня урок китайского языка в институте? Надо поторопиться!
8.Мой друг начал изучать китайский язык в 2009 году, сейчас он говорит уже совсем не плохо.
9.Ты родился в 1979 году, значит тебе в этом году исполнится 32 года. Когда у тебя День рождения?
10. Для начала я представлюсь, меня зовут Анна. Я работаю в библиотеке, сейчас изучаю китайский язык , буду обращаться к Вам за помощью.
35
( 4 )
Закончить фразы.
今后请多 你是哪个…..
我 ….. 学习汉语 我的汉语水平……
认识您我 …….. 我说汉语你 ……
你家的门牌是 ……. 你住在 …….
你的工作单位在 …… 请你改日 …….
时间不早了,我 …..
汉语 你学了 ……?
每星期你们上 ……. ?
除了现代汉语 …….. ,你们还学什么?
今天上午你有什么 …… ?
上海的气候比东京 ……… 你 这里的气候 ?
( 5 )
Вставить пропущенные слова.
我 ……. 学习汉语。
我先 ……. 介绍一下。
你说汉语 …….. 不错!
中文你学了……. 时间了?
你 …….在哪儿学的汉语?
除了历史课 …….. 我们还有文学课。
36
每周你们有…….. 汉语课?
- 哪 …… 是李教授? - 我 …… ,有什么事?
你今年…….. 岁数?
这里的冬天 …….. 米兰冬天冷。
我 ……… 北京的气候不太习惯。
请 …….. 说一遍。
我说汉语你 ……. 吗?
今天下午你有什么……… ?
请你 …….. 再来!我……. 约会。
今后……… 帮助。
我的汉语 …….不高,请多 ………。
时间不早了,我 ……..。
今晚你有空吗?我想去……… 。
你住………号房间?
你 …….. 哪儿来?
您…….姓?……什么名字?
我 ……次来中国。
到中国…….. 我很高兴。
- 太 ……..您了!-…….. 的话!
你结婚了 …… ?
37
这个月……或者 ……..初我要离开。
( 6 )
Ответить на вопросы.
您贵姓? 您叫什么名字?
您今年多大岁数?
您在哪儿工作? 您正在学习汉语吗?
今天是几月几号?明天是星期几?
你是哪一年生的?你的生日是几月几号?
你是哪一天到中国的?
你什么时候离开中国?
你是 哪一年开始学习汉语的?
你学汉语多长时间了?
学校里上第一节课几点开始?
每星期你们有几节汉语课?
( 7 )
Вставить вопросительные слова.
你们学校有 学生?
你家有 个人?
你每周有 课?
38
你有 妹妹?
你懂 国外语?
你们图书馆有 杂志?


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

30014. Технология производства пряников с использованием пивной дробины 607.85 KB
  3 Использование пивной дробины в различных отраслях производства 2ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯЧАСТЬ. В связи с этим целью нашей работы является изучение возможности использования нетрадиционного сырья полученного из пивной дробины в производстве пряников. Твердая фаза дробины содержит оболочку и нерастворимую часть зерна жидкая безазотистые экстрактивные вещества жиры и белки входящие в состав зерновых продуктов. Химический состав пивной дробины зависит от качества солода количества и качества несоложеного сырья а также сорта...
30015. Межевание и постановка на кадастровый учет земельных участков, образованных путем перераспределения 64.87 KB
  Актуальность исследуемой темы является на сегодняшний день. Ведь только после межевания и постановки земельного участка на кадастровый учет, у органов государственной власти появляется полная и точная информация о нём. Это позволяет пополнять государственный бюджет за счет налогообложения. А для собственников межевание и постановка на кадастровый учет их земельных участков является гарантией их прав, в связи с их государственной регистрацией.
30016. Доплаты и надбавки к заработной плате, их роль в стимулировании труда 108.36 KB
  Оплата труда и премирование.Виды оплаты труда с использованием премиальной системы.Доплаты и надбавки к заработной плате их роль в стимулировании труда29 3. Поощрительные системы оплаты труда прежде всего следует различать по назначению определяющему взаимосвязи поощрительной оплаты с основным заработком а также желание сотрудника выполнять свои обязанности выше установленных норм.
30017. Особенности приготовления блюд русской кухни 1022.86 KB
  Русская кухня давно пользуется широкой известностью во всем мире. Это проявляется как в прямом проникновении в международную ресторанную кухню исконно русских пищевых продуктов
30018. Учет труда и расчетов с персоналом по оплате труда 177.69 KB
  Методика учета расчетов с персоналом по оплате труда 14 1. Структура оплаты труда работников предприятия 19 2.2 Оценка состояния учета расчетов с персоналом по оплате труда 29 2.
30019. Технические условия на изготовление сварочной конструкции 490.35 KB
  Закономерности сварки плавлением излагаются в тесной связи со спецификой отдельных ее видов. Наибольшее внимание уделено дуговой сварке занимающей ведущее положение по сравнению с другими видами сварки. Применение сварки способствует совершенствованию машиностроения и развитию таких отраслей техники как ракетостроение атомная энергетика радиоэлектроника и др.
30021. «Богатырь русского леса. Шишкин И.И.» (мультимедиа программа) 995 KB
  Картина №1. Афонасовский как прозывается он в наших краях под Елабугой Картина эта имела успех у публики. А для меня эта картина стала первой где многолетние свои наблюдения природы пытался я претворить в единый образ русского леса образ родины. Картина №2.