85493

ВЫРАБОТКА РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЮ КОРРЕКТУРЫ НАВИГАЦИОННЫХ КАРТ И ПОСОБИЙ ПРИ ПОДГОТОВКЕ К РЕЙСУ И В ПЕРИОД ПЛАВАНИЯ

Дипломная

Логистика и транспорт

Цель дипломной работы – разработка рекомендаций и проведение корректуры навигационных карт и пособий при подготовке к рейсу и в период плавания. В процессе выполнения дипломной работы получены рекомендации по организации и проведению корректуры бумажных и электронных карт и пособий.

Русский

2015-03-27

699 KB

10 чел.

Московская Государственная Академия Водного Транспорта

Кафедра Судовождения

                                                                         ДОПУСКАЮ К ЗАЩИТЕ

           Зав. кафедрой Судовождения,

доцент

____________ В.А.Дубовицкий

ДИПЛОМНАЯ

РАБОТА

На тему: ВЫРАБОТКА РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЮ КОРРЕКТУРЫ НАВИГАЦИОННЫХ КАРТ И ПОСОБИЙ ПРИ ПОДГОТОВКЕ К РЕЙСУ И В ПЕРИОД ПЛАВАНИЯ

Специальность 180402.65-Судовождение

Работу выполнил: студент группы СВ – 9

Руководитель дипломной работы: директор ЧФ МГАВТ Лавровский Р.В.

Рецензент:

Череповец

2009

                  

РЕФЕРАТ

Дипломная работа – 116 с., 1 рис., 11 табл., 26 источников, 6 плаката.

ВЫРАБОТКА РЕКОМЕНДАЦИЙ И ПРОВЕДЕНИЕ КОРРЕКТУРЫ НАВИГАЦИОННЫХ КАРТ И ПОСОБИЙ ПРИ ПОДГОТОВКЕ К РЕЙСУ И В ПЕРИОД ПЛАВАНИЯ.

Объектом исследования дипломной работы являются методы корректуры навигационных карт и пособий.

Цель дипломной работы – разработка рекомендаций   и проведение корректуры навигационных карт и пособий при подготовке к рейсу и в период плавания.

В процессе выполнения дипломной работы получены рекомендации по организации и проведению корректуры бумажных и электронных карт и пособий.

Полученные в дипломной работе результаты могут найти применение в учебных заведений водного транспорта, а также в практической деятельности судоводителей.

           

СОДЕРЖАНИЕ

Перечень условных обозначений и сокращений……….…………………..6

Введение……..……………………………………………………………….......7

1.Корректура отечественных навигационных карт и пособий для плавания ......................................................................................................... 9 

       1.1 Корректурные документы…………………………………….…………9

1.2. Извещения мореплавателям Главного управления навигации и океанографии...........................................................................................................9

1.3.Извещения мореплавателям гидрографических служб флотов……………….............................................................................................15

1.4. Вклейки на отдельные участки морских карт 17

1.5. Навигационные предупреждения НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП, передаваемые по радио…... 17

1.6. Сводные корректуры к руководствам для плавания 24

1.7. Дополнения к руководствам для плавания 24

2. Корректура бумажных карт и навигационных пособий по электронным выпускам извещений мореплавателям ГУНиО МО РФ.. 26

2.1. Общие положения…………………………………………..................26

2.2. Доставка ЭВИМ на судно……………………………………………..27

3. Корректура навигационных карт и руковотств для плавания Великобритании………………………………………………………………..28

3.1. Адмиралтейские корректурные документы…………………………28

3.2.Задачи и методы поддержания морских навигационных карт  на уровне современности….………………………………………………………..30

3.3. Admiralty Notices to Mariners, Weekly Edition –Еженедельные Адмиралтейские извещения мореплавателям…………………………………35

3.4. Annual Summary of Admiralty Notices to Mariners –Ежегодный свод Адмиралтейских извещений мореплавателям…………………………………53

3.5. Дополнения к Адмиралтейским руководствам и пособиям для плавания. ………………………………………………………………………61

3.6 Получение корректурных документов в электронном виде ………..63

3.7. Корректура международных карт…………………………………….65

4. Корректура карт иностранных государств по ИМ……………………...66

4.1. Особенности корректуры бумажных карт…………………………...66

4.2. Использование Интернет для корректуры бумажных карт………..68

4.3.Корректура карт и пособий, изданных в США…………………….69

5. Электронные карты и их корректура……………………………….……72

5.1. Международные требования к корректуре электронных карт используемых в электронных картографических системах 72

5.2. Элементы корректурной системы 79

5.3. Корректура ячейки электронной навигационной карты……………81

6. Выработка рекомендаций по проведению корректуры навигационных карт и пособий………………………………………………….……………….88

6.1. Рекомендации по корректуре каталогов 88

6.2. Рекомендации по корректуре руководств для плавания…………....89

6.3. Рекомендации по проведению корректуры бумажных карт 93

6.4. Рекомендации по использованию ЭВИМ на судне 102

6.5. Рекомендации по корректуре Адмиралтейских карт Великобритании 104

6.6. Рекомендации по корректуре руководств для плавания Великобритании 110

Заключение ……………………………………………………………………112

Summary ……………………………………………………………………….114

Список использованных источников ………………………………………. 116

Перечень условных обозначений и сокращений

  1.  ИМ  ГУНиО  МО- извещение мореплавателям главного управления                                       навигации  и океанографии Министерства Обороны
  2.  ЭВИМ – электронный выпуск извещения мореплавателям
  3.  ИМ ГС – извещение мореплавателям гидрографических служб
  4.  UTC – всемирное кодированное время
  5.  ВСНП – всемирная служба навигационных предупреждений
  6.  РНС – радионавигационная система
  7.  ANM –гидрографическая служба Великобритании
  8.  SENC – система электронных навигационных карт
  9.  ГБД ГО – главная база данных гидрографической организации

Введение

В настоящее время перед судоводителем на судне стоит множество разнообразных задач. Основную из них можно сформулировать так: «точно, безопасно, в установленные сроки провести судно по заранее выбранному, наивыгоднейшему пути».

Решение этой задачи невозможно без использования морских карт и навигационных пособий как в период подготовки к плаванию, так и в процессе самого плавания.

Последние правила корректуры отечественных морских карт и руководств для плавания, изданные в 1978 г., изъяты из употребления, так как не отвечают современным требованиям международных Конвенций и Резолюций ИМО. Прошедшие за эти годы изменения не нашли своего отражения в соответствующей доступной каждому судоводителю литературе.

Одним из основных условий, определяющих доброкачественность карт и пособий всех видов, является их соответствие современности. Особое значение это требование имеет применительно к морским навигационным картам и руководствам для плавания. Многие элементы местности, изображённые на морских навигационных картах и описанные в руководствах для плавания, не остаются неизменными. Под воздействием природных факторов береговая линия и рельеф морского дна подвержены изменениям. Некоторые берега часто размываются и разрушаются, изменяются глубины, заносятся устьевые участки рек и перемещаются дельты. Характер побережья и отдельных участков морского дна меняется и под влиянием деятельности человека: проводятся новые пути сообщения, строятся различные искусственные сооружения, в том числе порты, молы, пристани, прокладываются кабели, производятся дноуглубительные работы и т.п. С целью обеспечения безопасности судовождения устанавливаются новые и изменяются существующие средства навигационного оборудования, прокладываются новые фарватеры, изменяются схемы разделения движения судов и т.п.

Характер происходящих изменений местности различен. Многие из элементов, такие, как основные формы рельефа суши и дна моря, пути сообщения, изменяются сравнительно медленно и, за промежуток времени от производства гидрографических работ до издания карты или лоции они остаются более или менее стабильными. Ряд элементов, как, например, средства навигационного оборудования, фарватеры, может подвергаться настолько быстрым и существенным изменениям, что в процессе использования и даже составления карты или лоции требуется их исправление. Следовательно, исправление содержания морских карт и руководств для плавания должно вестись систематически и постоянно, как в процессе их создания, так и в период их использования на судне. Судоводитель должен иметь изображение местности на карте и её описание в лоции соответствующее действительности.

При несоответствии содержания карты или лоции реальной обстановке их использование не только затрудняет решение навигационных задач, но и может привести к грубым навигационным просчётам и ошибкам.

Систематически осуществляемый процесс исправления морских навигационных карт и руководств для плавания с целью их приведения на уровень современности называется корректурой карт и пособий. Из числа морских карт корректуре подлежат морские навигационные карты, так как именно на них содержатся наиболее подвергающиеся изменениям элементы, и эти карты служат для непосредственных расчётов во время плавания.

Все руководства для плавания в большей или меньшей степени также подвергаются корректуре.

1. Корректура отечественных навигационных карт и руководств для плавания

 1.1.  Корректурные документы

Корректурными документами для исправления морских карт и руководств для плавания являются:

- извещения мореплавателям Главного управления навигации и океанографии Министерства обороны ИМ ГУНиО МО (в дальнейшем ИМ ГУНиО) и приложения к ним;

- вклейки на отдельные участки морских карт

— навигационные предупреждения НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП, передаваемые по радио;

— сводные корректуры к руководствам для плавания;

— дополнения к руководствам для плавания.

До 1 января 2001 г. Издавались извещения мореплавателям гидрографических служб флотов (ИМ ГС флотов), которые также являлись корректурными документами.

1.2. Извещения мореплавателям Главного управления навигации и океанографии

ИМ ГУНиО издаются еженедельными выпусками по субботам. Выпуски имеют порядковую нумерацию, которая начинается с 1 января каждого года. Выпуск может включать до 200 самостоятельных извещений мореплавателям. Выпуски ИМ ГУНиО имеют адмиралтейский номер 9956 с добавлением через точку двузначного номера, обозначающего порядковый номер выпуска ИМ в текущем году. (Например, 9956.05)

В ИМ ГУНиО помещаются сведения:

— об изменениях в средствах навигационного оборудования (СНО);

— об изменениях в радиотехнических средствах навигационного оборудования (РТСНО);

— об обнаруженных навигационных опасностях;

— о важных объявлениях и предупреждениях, в том числе изменениях в режимах плавания;

— об изданиях новых карт и руководств для плавания;

— об изъятиях из употребления отдельных карт и руководств для плавания;

— о корректуре карт и руководств для плавания.

Звездочка у номеров ИМ ГУНиО означает, что извещение содержит сведения из источников РФ.

Выпуск 1 ИМ ГУНиО (9956.01) издается 1 января нового года и отменяет одноименный выпуск предыдущего года. Если выпуск 1 на следующий год полностью повторяет аналогичный выпуск предыдущего года, то в последних номерах выпусков ИМ ГУНиО дается информация о том, что выпуск 1 текущего года остается действующим на следующий год.

Выпуск 1 содержит выдержки из обязательных постановлений, правил, инструкций и другие сведения для безопасности море плавания.

Так, в выпуске 1 ИМ ГУНиО от 1 января 2001 г. Приведены следующие сведения:

1. Перечень портов, портовых пунктов и рейдов, открытых для захода иностранных судов.

2. Сведения о режиме работы радиостанций в портах, открытых для захода иностранных судов.

3. Перечень портов, имеющих станции для обслуживания надувных спасательных плотов производства РФ.

4. Правила подъема сигнала пограничными кораблями для остановки невоенных судов в территориальном море и во внутренних морских водах РФ.

5. О сигналах для предупреждения иностранных военных кораблей о нарушении правил захода, плавания и пребывания в территориальном море и во внутренних морских водах РФ.

6. О сигналах для обозначения присутствия подводных лодок и их аварийного состояния. Особенности расположения огней на подводных лодках ВМФ РФ.

7. Особые случаи расхождения российских судов гражданских ведомств с кораблями ВМФ РФ.

8. Правила сигнализации с плавучих маяков, не находящихся на своих постах.

9. О плавании в прибрежной зоне.

10. О бывших опасных от мин районах и правила плавания в них.

11. О предотвращении загрязнения морской среды.

12. Ограждение навигационных опасностей плавучими предостерегательными знаками.

13. О навигационных предупреждениях, передаваемых по радио.

14. Об использовании международной спутниковой системы аварийного оповещения КОСПАС-САРСАТ.

15. О порядке нанесения на морские карты, издаваемые ГУНиО МО, границ зон национальной юрисдикции (внутренних морских вод, территориального моря, прилежащей, исключительной экономической и рыболовной зон и внешней границы континентального шельфа).

16. О преобразовании координат из всемирных геодезических систем (WGS) в систему координат карты.

17. Публикация сведений полученных из иностранных источников.

1 8. О районах боевой подготовки вооруженных сил иностранных государств.

19. Системы разделения движения, рекомендованные и глубоководные пути в водах Мирового океана.

20. Сокращения и условные обозначения, принятые в извещениях мореплавателям.

Корректура карт и пособий по выпуску 1 не производится.

Все последующие выпуски ИМ ГУНиО, начиная с выпуска 2, издаются по типовой схеме:

1. Титульный лист с указанием издателя, номера и даты вы пуска и номеров извещений мореплавателям, включенных в данный Выпуск, общих сведений о единицах измерения глубин, высот, направлений, дальности видимости огней СНО и др.

2. Содержание

3. Перечень изданий (карт и книг), подлежащих корректуре по данному выпуску, являющийся нумерником ИМ ГУНиО за неделю. В нем в порядке возрастания приведены адмиралтейские номера карт с указанием номера ИМ, по которому надлежит откорректировать данную карту. Для корректуры руководств для плавания рядом с их адмиралтейским номером указывается год издания книги и номер ИМ, по которому данное пособие должно быть откорректировано.

4. Последовательность расположения ИМ в выпуске. Против названий океанов, морей и их районов указаны страницы выпуска, на которых помещены ИМ, относящиеся к этим географическим районам. Если в выпуске по данному району нет ИМ, то вместо номера страницы ставится прочерк.

Каждый выпуск ИМ ГУНиО МО, за исключением выпуска 1 состоит из четырех отделов:

Отдел 1. Общая информация по вопросам мореплавания.

Отдел 2. Корректура карт.

Отдел 3. Корректура книг.

Отдел 4. Корректура каталогов.

Отдел 1. Кроме общей информации содержит сведения:

о границах рыболовных, экономических и специальных зон;

координаты точек внешних границ или исходных линий, принятых для отсчета ширины указанных зон;

сводные извещения с объявлением районов боевой подготовки. Эта информация группируется по океанам  и морям в принятой географической последовательности районов.

Отдел 2 – основной документ для корректуры морских навигационных карт. Данные для текущей корректуры карт сгруппированы по морям и океанам. Указания для выполнения корректуры даются ключевыми словами: нанести, упразднить, исправить, добавить, переставить, восстановить, продлить (линию…), не выполнять (корректуру по ИМ №…) и др. Вместо номенклатурных терминов могут употребляться условные знаки, применяемые на морских картах. Координаты объектов даются с точностью, соответствующей точности карт наибольшего масштаба, на которых этот объект нанесён. Перед текстом каждого ИМ приводятся номера карт, на которых следует нанести данную корректуру. Первым указывается номер карты наиболее крупного масштаба. Остальные карты приводятся в порядке уменьшения масштаба. После номера карты указываются номера пунктов, по которым эта карта корректируется по данному ИМ.

Отдел 3. Текст извещений печатается только на одной стороне листа и может быть использован для вклейки в соответствующие места руководства или пособия. Для каждого вида издания перед текстом ИМ приводятся адмиралтейские номера и годы издания книг, в которые должна быть внесена объявленная корректура. Указания для выполнения корректуры даются ключевыми словами и фразами: вычеркнуть, исправить, произвести исправления, поместить и др.

Отдел 4. Содержит информацию для корректуры каталогов открытого издания (№№ 7107 — 7407) и печатается в каждом четвертом выпуске ИМ ГУНиО. Отдельно для карт и книг указывается корректура номерных указателей, а также названий и данных этих изданий. Причем обязательно указывается вид издания (Н — новая карта, НИ – новое издание, ВИ — возобновление издания, ПИ – прекращение издания, ИЗ – изъято, ПН – присвоен номер, ПГ – пригодный год печати, ИК — исправление каталога.

В графе «номер» номерного указателя карт перед номерами карт, имеющих электронную версию, помещается знак «плюс» (+).

К каждому выпуску еженедельных ИМ ГУНиО прилагается бюллетень «Навигационные предупреждения», в правом верхнем углу которого напечатан номер выпуска и через дробь – год. Этот еженедельный бюллетень включает тексты всех объявленных за истекшую неделю НАВАРЕА и НАВИП для каждого района Всемирной Службы Навигационных Предупреждений (ВСНП) и отдельно ПРИП на регионы России.

Под номером района печатается содержание НАВАРЕА и НАВИП с указанием номера района и подрайона, состоящим из трех цифр (две первые – номер района, а третья цифра – номер подрайона), номером данного навигационного предупреждения и через дробь с указанием года, а также номером карты или книги. Если информация относится более, чем к одному подрайону, то вместо номера подрайона проставляется нуль. После НАВАРЕА в той же последовательности и по той же схеме приводятся данные о НАВИП. Информация, касающаяся нескольких районов в НАВИП, передается с географическим определителем, состоящим из трех нулей. Такие НАВИП имеют свою годовую порядковую нумерацию по зонам ответственности ГС флотов: для ГС Балтийского флота – с № 1 по 199, для ГС Черноморского флота – с № 200 по 399 и для ГС Тихоокеанского флота – с № 400 и далее.

Тексты ПРИП, объявленные за истекшую неделю, приводятся в той же последовательности и по той же схеме, что и тексты НАВАРЕА и НАВИП. Разница лишь в том, что вместо района ВСНП указывается регион, а трехзначный номер района и подрайона заменен на название порта.

В текстах НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП указывается Всемирное координированное время (UTC). Если при необходимости указывается поясное или местное время, то тогда это особо оговаривается. Перечни и тексты всех действующих НАВАРЕА, НАВИП и отдельно ПРИП из объявленных ранее публикуются один раз в квартал в еженедельных бюллетенях «Навигационные предупреждения», прилагаемых к выпускам 2, 15, 27 и 41 ИМ ГУНиО. Подробно о навигационных предупреждениях – далее в описании навигационных предупреждений НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП,  передаваемых по радио.

Для корректуры карт и руководств, не разрешенных для открытого опубликования, издаются приложения к каждому четверто-выпуску ИМ ГУНиО, структура которых аналогична основным выпускам ИМ ГУНиО.

1.3. Извещения мореплавателям гидрографических служб флотов

ИМ ГС флотов служили для корректуры карт, не разрешенных для открытого опубликования, и издавались отдельными выпусками не с постоянной периодичностью, а по мере поступления материалов. Выпуски имели порядковую нумерацию, которая начиналась с 1 января каждого года и состояла из извещений мореплавателям, имеющих также сквозную нумерацию в течение года. Звездочка у номеров ИМ ГС флотов означала, что данные извещения могут быть продублированы в ИМ ГУНиО. Эти извещения содержали сведения для корректуры морских карт и руководств для плавания на прибрежные зоны России и водные пути, на которые ИМ ГУНиО издает карты и руководства для плавания.

Выпуск 1 ИМ ГС флотов выходил 1 января каждого года, отменяя одноименный выпуск предыдущего года, и содержал важные для обеспечения безопасности плавания сведения общего характера и рекомендации: различного рода предупреждения, рекомендованные пути движения судов, сведения о запретных районах и др. Этот выпуск теперь заменен ежегодным специальным выпуском ИМ ГС флота. Все последующие выпуски ИМ ГС флотов содержали сведения для корректуры морских карт и пособий.

После прекращения издания ИМ ГС флотов вся навигационная информация, которая ранее публиковалась в них, теперь помещается либо в выпусках ИМ ГУНиО, либо в Приложениях. Для обеспечения каботажного плавания ГС флотов издают извлечения из выпусков ИМ ГУНиО и Приложений на свой район плавания.

Все извещения мореплавателям, в зависимости от срока действия навигационной информации, содержащейся в них, подразделяются на постоянные, временные и предварительные.

Постоянные ИМ содержат сведения, не подверженные частым изменениям.

Временные ИМ содержат сведения о непродолжительных изменениях в навигационной обстановке, о нарушении в работе СНО, о временных изменениях режимов плавания и др. Около номера таких ИМ ставится в скобках буква (В). Если в тексте временного ИМ указан срок действия, то по истечении этого срока такое ИМ утрачивает силу.

Предварительные ИМ содержат сведения о предполагаемых или планируемых в ближайшее время изменениях в навигационной обстановке, а также сведения, которые будут уточняться. У номера таких ИМ в скобках стоит буква (П).

Один раз в год, а именно в начале каждого года, издается Перечень действующих временных и предварительных ИМ ГУНиО ( 9954). В этом издании приведены:

а) перечень действующих временных и предварительных ИМ
ГУНиО, в котором указаны номера ИМ по годам.

б) перечень карт, подлежащих корректуре по временным и
предварительным ИМ ГУНиО с указанием номера карты, года и номера ИМ;

в) тексты самих временных и предварительных ИМ по годам
за несколько лет.

С выходом в свет нового Перечня действующих временных и предварительных ИМ ГУНиО аналогичный Перечень предыдущего года издания отменяется.

Постоянное, временное и предварительное ИМ может дополняться, изменяться и отменяться другим ИМ. В этом случае в скобках указывается: (Доп. ИМ 1243/99). (Изм. ИМ 634/98). (Отм. П.6 ИМ 3/99).

Подшивки ИМ на судах хранятся за текущий и предшествующий годы, однако судовладельцы могут устанавливать и более длительные сроки хранения.

1.4. Вклейки на отдельные участки морских карт

Издаются на карты, когда отдельные участки карты подверглись большим изменениям. На одну карту может издаваться до трех вклеек. О выходе вклеек объявляется в ИМ ГУНиО и приложениях к ИМ ГУНиО с указанием границ районов, охватываемых этими вклейками. Карты в объявленных границах без вклеек для навигационных целей непригодны. Вклейки вырезаются строго по рамке так, чтобы линия рамки вклейки не была видна после размещения на карте. Точное положение вклейки на карте определяется по координатной сетке или другим указаниям, содержащимся в тексте извещения.        1.5. Навигационные предупреждения НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП, передаваемые по радио

Всемирная служба навигационных предупреждений (ВСНП) делит Мировой океан на 16 географических районов, называемых НАВАРЕА и обозначаемых римскими цифрами I XVI, по каждому из которых передаются навигационные предупреждения НАВАРЕА (NAVAREA warnings), составленные районным координатором.

НАВАРЕА содержит информацию для обеспечения безопасного плавания в открытом море. Российская система предупреждений НАВИП объявляется в рамках национальной системы навигационных предупреждений на прибрежные воды иностранных государств и воды открытого моря, т.е. на все районы ВСНП, кроме ХIII, районным координатором которого является Россия. Все НАВИП объявляются только на русском языке. НАВИП содержат информацию, не вошедшую в передачи НАВАРЕА и полученную из других источников (передается береговыми радиостанциями России). Источниками информации для НАВИП могут служить иностранные извещения мореплавателям, руководства, пособия для плавания и морские карты иностранного издания, предупреждения HYDROLANT и HYDROPAC, прибрежные предупреждения иностранных государств, а также донесения российских мореплавателей. Кроме того в них включаются сведения, исключенные из передач по радио зарубежными станциями в связи с объявлением их в национальных ИМ или нанесении их на национальных картах до момента доведения информации через ИМ ГУНиО МО. ПРИП – прибрежные предупреждения (Coastal warnings) – объявляются национальным координатором.

По характеру и срокам  передачи все радионавигационные предупреждения делятся на внеочередные передачи и передачи по расписанию. Внеочередные сообщения об опасности передаются немедленно по обнаружении или получении сообщения об опасности (навигационные предупреждения со сроком действия  более 6 недель печатаются в ИМ ГУНиО). Прием НАВАРЕА должен обеспечиваться в пределах всего района плюс расстояние, которое проходит быстроходное судно за 24 часа (~ 700 миль). НАВАРЕА передаются в установленное время, повторяются в ближайшей следующей передаче, и затем — по мере надобности. Сигнал навигационного предупреждения передается модуляцией частоты 2200 Гц. Сигнал безопасности: TTT/SECURITE. Предупреждения НАВАРЕА передаются на английском и при необходимости на одном или нескольких языках ООН. Если срок действия НАВАРЕА известен, то он при необходимости указывается в тексте.

Минимальная частота передачи НАВАРЕА – не менее двух раз в сутки. Навигационные предупреждения НАВАРЕА остаются в силе, пока они не будут отменены районным координатором.

Время передачи по каждому району ВСНП составляется так, чтобы время передач по одному району не совпадало с временем подобных передач соседних районов НАВАРЕА. Навигационные предупреждения НАВАРЕА на английском языке передаются с помощью системы Safety Net через спутниковую систему связи ИНМАРСАТ. Расписание передач можно найти в отечественных пособиях «Расписание передач навигационных и гидрометеорологических сообщений» изд. ГУНиО и в английских изданиях Admiralty List of Radio Signals Vol.3, List of Radiodeterminations and Special Services Vol. VII-A.

Радиостанции России для своих флотов передают НАВАРЕА на русском языке на те районы ВСНП, на которые эти навигационные предупреждения приняты.

Слово «НЕСУЩЕСТВ», переданное после НАВАРЕА означает, что информация данного навигационного предупреждения не влияет на безопасность плавания. Особенность несущественных НАВАРЕА заключается в том, что они по радио не отменяются и не включаются в передачи действующих номеров. Эти НАВАРЕА на районы 01-12 и 14-16 на русском языке не переобъявляются.

Слово «ОБЩИЙ», переданное перед порядковым номером НАВАРЕА, означает, что информация данного навигационного предупреждения распространяется за пределы района или на несколько районов.

Пропуск в переобъявленных НАВАРЕА означает, что ГС флота текстами этих НАВАРЕА не располагает или эти НАВАРЕА содержат «несущественную» информацию. Если текст НАВАРЕА не принят, то по радио объявляется «не принят». Получить текст таких НАВАРЕА можно непосредственно от радиостанций соответствующего районного координатора.

Перечень номеров действующих НАВАРЕА ХШ и ПРИП на 00.00 UTC передается один раз в сутки. Перечень действующих на это же время НАВАРЕА других районов передается по получении от соответствующих районных радиостанций.

Очередные НАВИП передаются по объявленным расписаниям радиостанциями Калининград Радио-1, Владивосток (UFL) и Петропавловск-Камчатский (UBA-2 UFH) только на русском языке. Нарезка районов передачи НАВИП совмещена с нарезкой ВСНП. Для облегчения отбора НАВИП, необходимых судам на переход, каждый район поделен еще на подрайоны.

Перечень номеров НАВАРЕА и НАВИП, действующих на 00.00 UTC каждого воскресенья из объявленных по районам за истекшие 6 недель, передается по воскресеньям в сроки, указанные в Расписании передач навигационных и гидрометеорологических сообщений.

Номера НАВАРЕА и НАВИП имеют порядковую нумерацию для каждого района, начиная с 1 января каждого года. Номера НАВАРЕА и НАВИП, передаваемые на русском языке состоят из двух групп цифр: НАВАРЕА 015 16/99 – район 01, подрайон 5, годовой порядковый номер в районе 16, год объявления 1999 (год может и не быть указан). 

НАВАРЕА и НАВИП, утратившие свои значения, отменяются по радио. Если в тексте радионавигационного предупреждения указан срок действия, то они исключаются из перечня действующих без специального объявления. Если информация в НАВАРЕА и НАВИП имеет постоянный характер, то она переобъявляется в ИМ ГУНиО и исключается из перечня действующих после специального объявления по радио. НАВАРЕА, переобъявленные на русском языке, а также НАВИП и ПРИП публикуются в еженедельном бюллетене «Навигационные предупреждения» прилагаемом к выпускам ИМ ГУНиО.

Навигационные предупреждения о введении новых и изменении действующих систем разделения движения судов и об изменении международно-правового режима в иностранных водах дублируют по указаниям ГС флотов.

Тексты и номера всех действующих НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП помещаются в еженедельных бюллетенях «Навигационные предупреждения», прилагаемых к выпускам 2,15,27 и 41 ИМ ГУНиО.

ПРИП объявляются национальными координаторами, когда это необходимо. Прием их должен быть обеспечен на расстоянии 100 – 200 миль. Российские ПРИП передаются на районы прибрежных вод России и арктические моря. ПРИП передаются до тех пор, пока информация остается в силе или не доведена до мореплавателей с помощью других средств.

ПРИП классифицируются как: «Особо важные», «Важные» и «Для передачи по расписанию». «Особо важные» ПРИП передаются сразу по получении, а затем в конце первого ближайшего периода молчания. Они могут предваряться сигналами навигационного предупреждения и сигналом безопасности.

Сигнал навигационного предупреждения может использоваться для радиопередачи по расписанию только, когда передача содержит «Особо важное» предупреждение, передаваемое впервые.

«Важные» ПРИП передаются в конце ближайшего периода молчания. Они предваряются сигналом безопасности.

ПРИП, «Для передачи по расписанию», могут предваряться сигналом безопасности в случае, когда передача содержит «Важное» навигационное предупреждение, передаваемое впервые, или повторение «Особо важного» навигационного предупреждения.

ПРИП передаются на английском и национальном языках.

ПРИП, объявленные с указанием срока действия, отменяются без специального объявления. ПРИП с предположительным сроком действия более шести недель публикуются в ближайших выпусках ИМ ГУНиО. ПРИП имеют порядковую нумерацию для каждого региона с первого января.

Перечень номеров действующих ПРИП передаются по состоянию на 00.00 UTC каждых суток. Также тексты действующих НАВАРЕА ХШ и ПРИП передаются на английском языке в рамках системы SafetyNET через Инмарсат-С БЗС Перт, Австралия.

НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП о дрейфующих объектах имеют срок действия трое суток; эти же навигационные предупреждения oб «опасных действиях» начинают передаваться за 3 – 5 суток до начала действия и повторяются в каждый срок расписания передач до их завершения.

Местные предупреждения (Local warning) содержат информацию, касающуюся акватории портов и не требующуюся для судов, находящихся в открытом море. Они выпускаются портовыми властями и могут объявляться только на национальном языке.

Радионавигационная информация передается также через службу НАВТЕКС (NAVTEX) – международную автоматизированную службу передачи на суда навигационных и метеорологических предупреждений и срочной информации в режиме прямого буквопечатания. Международная служба НАВТЕКС ведет координированную передачу и автоматический прием информации о безопасности мореплавания на частоте 518 кГц на английском языке. Национальные службы НАВТЕКС ведут передачи на любых частотах кроме 518 кГц на языках, выбранных администрацией. В Российской Федерации передачи службы НАВТЕКС ведутся только на английском языке радиостанциями Мурманска [C], Архангельска [F], Новороссийска [А], Астрахани [W] и Холмска [В]. Передачи рассчитаны на дальность действия = 400 миль.

Код передачи: В1 В2 В3 В4.

Первая буква кода В, - опознавательная буква передатчика.

Вторая буква кода В2 – вид информации:

А – навигационные предупреждения,

G – сообщения о работе РНС «Декка»,

Н – сообщения о работе РНС «Лоран»,

J – сообщения о работе спутниковой навигационной системы,

К-сообщения о работе других РНС,

L – навигационные предупреждения (дополнительно к А).

Третья и четвертая буквы кода В3, В4 – порядковый номер со-оощения для данного вида информации от 01 до 99. Если навигаци-1 онных предупреждений больше 99, то может использоваться в дополнении к В2 = А еще и В2 = L.

Формат сообщения:

ZCZC   В1 В2 В3 В4 Группа начала сообщения L

151416 UTCMAR99 15        14       16     март    1999

число часы   мин.   Месяц    год

(год — не обязательно)
NAVAREA III 274 Наименование сообщения, район 3 и его по-

рядковый номер (не связан с В3, В4)

Текст сообщения

NNNN Группа окончания сообщения

В вид информации А и L включаются навигационные предупреждения НАВАРЕА и ПРИП. Местные предупреждения через НАВТЕКС не передаются. Предупреждения повторяются в каждый срок по расписанию до тех пор, пока они остаются в силе.

Сообщения об ухудшении работы РНС (вид информации G, Н, J, К): о перерывах в работе РНС «Декка», если перерыв больше 0.5 часа; «Лоран» — больше 1часа; СНС – более 4 часов.

Степень приоритета передачи:

VITAL (Особо важное) – для немедленной передачи по радио;

IMPORTANT (Важное) – для передачи по радио в ближайшее время, когда частота не занята;

ROUTINE (Обычное) – для передачи по радио в очередной срок по расписанию.

«Особо важное» и «Важное» предупреждения повторяются как минимум в очередной срок передачи по расписанию.

VIT, IMP, ROUT – помещаются на отдельной строке, перед ZCZC В, В2 В3 В4.

С выходом из порта на судах должен быть обеспечен непрерывный прием предупреждений НАВАРЕА и ПРИП. Если маршрут перехода пересекает несколько районов ВСНП, прием предупреждений по каждому следующему району должен начинаться заблаговременно.

1.6. Сводные корректуры к руководствам для плавания

Издаются для контроля за полнотой корректуры данного руководства, проведенной по извещениям мореплавателям. Сводная корректура содержит всю информацию, объявленную в ИМ ГУНиО, для данного руководства после его издания или издания последнего дополнения к нему. Каждая последующая сводная корректура включает в себя все не утратившие силу данные предыдущей сводной корректуры. В заголовке сводной корректуры обязательно указывается год издания и адмиралтейский номер руководства для плавания с добавлением буквы «С» (Например, 1225 С). Информация в сводной корректуре объявляется в таком же виде, в каком она была опубликована в извещении мореплавателям. Текст сводных корректур печатается на одной стороне листа. Для корректуры алфавитного указателя данного руководства для плавания в конце сводной корректуры помещается список упраздненных, измененных и новых географических названий и номенклатурных терминов.

1.7. Дополнения к руководствам для плавания

Содержат сведения об изменениях в навигационной обстановке, появившихся после издания соответствующего руководства. Дополнения, как правило, издаются в основном для лоций. Выпускаются они периодически, по мере накопления корректурного материала. Дополнения имеют тот же адмиралтейский номер, что и лоция, но с добавлением буквы «Д» (Например, 1225 Д). К одной лоции может быть издано несколько дополнений, в каждое последующее дополнение, начиная с дополнения № 2, включаются все не утратившие силу сведения предыдущего дополнения.

Сведения, которые в предыдущем дополнении не публиковались, выделяются в тексте квадратными скобками. Также квадратными скобками выделяются новые сведения, заменяющие утратившие силу данные предыдущего дополнения или извещения мореплавателям.

В конце дополнений помещаются списки упраздненных, измененных и новых географических названий и номенклатурных

терминов. Эти списки служат для корректуры алфавитных указателей руководства для плавания.

Дополнения к правовым нормативным документам сохраняются и каждое последующее дополнение не отменяет предыдущее.

2. Корректура бумажных карт и навигационных пособий по электронным выпускам извещений мореплавателям ГУНиО МО РФ

2.1. Общие положения

Последние несколько лет судоходные компании активно используют в своей работе электронные выпуски извещений мореплавателям ГУНиО (в дальнейшем ЭВИМ).

Преимущества ЭВИМ состоят в том, что обычный промежуток времени между датой выпуска ИМ, указанной на титульном листе и фактическим выходом в свет ЭВИМ составляет всего 7—10 дней, что значительно меньше времени, необходимого для выхода печатного выпуска ИМ ГУНиО. Соответственно, сокращается срок и упрощается процедура доставки на судно необходимой для корректуры карт и пособий навигационной информации, исключается возможность предъявления претензий со стороны портовых властей по причине задержки и несвоевременности корректуры. Появилась возможность приема ИМ ГУНиО непосредственно на судне, находящемся в море. Оперативное получение столь важной навигационной информации повышает уровень безопасности мореплавания.

ЭВИМ выполнен в электронном формате Adobe Acrobat, представляет собой точную компьютерную версию еженедельного печатного выпуска ИМ ГУНиО (включая вклейки на карты) и предназначен для использования на персональном компьютере.

ЭВИМ имеет такую же юридическую силу, как и печатный выпуск ИМ ГУНиО и полностью его заменяет. Правомочность использования ЭВИМ определена в выпуске ИМ ГУНиО № 8 от 13.02.1999, извещение № 792.

Пользователи могут получать ЭВИМ исключительно от Главного Управления Навигации и Океанографии МО РФ или от официального представителя ГУНиО по специальному договору. Услуги по обеспечению – платные.

2.2. Доставка ЭВИМ на судно

ЭВИМ представляет собой компьютерный файл, размер которого колеблется, в среднем от 200 до 700 Кбайт в зависимости от величины выпуска и количества помешенных в нем вклеек на карты. Поскольку файл выполнен в формате Adobe Acrobat, он имеет расширение .PDF. Вышеуказанный файл является графическим и характерен тем, что по сравнению с другими типами графических файлов является наиболее экономичным, т.е. требует значительно меньше необходимого дискового пространства ЭВМ для сохранения равного количества информации. Учитывая необходимость доставки ЭВИМ на судно по различным каналам связи, включая спутниковые, этот фактор имеет очень важное значение. Кроме того, формат PDF не позволяет пользователю редактировать полученный файл и случайно изменить содержание ЭВИМ.

Рассмотрим дальнейшее прохождение ЭВИМ до судна. Традиционно ГУНиО отправляет судовладельцу готовый ЭВИМ по каналам электронной почты (E-mail). Далее судовладелец может использовать одни из следующих возможных вариантов отправки ЭВИМ непосредственно на судно:

-    по электронной почте в случае наличия на судне соответствующего спутникового канала связи, позволяющего обрабатывать вышеуказанные объемы информации с разумными финансовыми затратами;

по электронной почте в адрес портового агента судна, куда планируется ближайший заход;

дискета с ЭВИМ пересылается курьерской почтой в ближайший порт захода судна:

- дискета с ЭВИМ передается на судно при смене экипажа
или с любой другой оказией, например, при посещени
и судна суперинтендантом и т.д.

Естественно, судовладелец может использовать любые иные, доступные ему способы доставки ЭВИМ на судно.

3. Корректура навигационных карт и руководств для плавания Великобритании

3.1. Адмиралтейские корректурные документы

Основным корректурным документом, выпускаемым Британским Адмиралтейством для повседневной корректуры карт и руководств для плавания, является выпуск Адмиралтейских извещений мореплавателям – Admiralty Notices to Mariners, (ANM), издаваемых еженедельно. Выпуски этих извещений подразделяются на Weekly Edition и Weekly Home Edition. Первое издание предназначено для корректуры всех карт и руководств для плавания, издаваемых Британским Адмиралтейством, второе – только для корректуры карт и руководств для плавания, издаваемых на территориальные воды Великобритании. Сведения, публикуемые в Home Edition, включаются в Weekly Edition и поэтому нет необходимости рассматривать их раздельно.

Гидрографическим офисом Британского Адмиралтейства публикуются следующие Извещения Мореплавателям:

1) Ежегодный Сборник Адмиралтейских Извещений Мореплавателям ("Annual Summary of Admiralty Notices to Mariners"). Настоящее издание содержит следующую информацию:

-  корректуру для Адмиралтейских Таблиц приливов;

-  список официальных агентов по распространению Адмиралтейских изданий (List of Admiralty Chart Agents);

- информацию по безопасности торговых судов Великобритании в зонах бедствий и войн;

- информацию по поиску и спасению судов и самолётов в море. В этом разделе приведены процедуры составления и передачи сигналов бедствия, обязанности капитанов судов по поиску и спасению терпящих бедствие, использование вертолётов при спасательных операциях;

- информацию о порядке проведения учений военно-морского флота и военной авиации в море;

- информацию по районам минной опасности; информацию и свод сигналов по связи между военными кораблями (судами) Великобритании и бывшего СССР за пределами территориальных вод;

- информацию, касающуюся подводных лодок (связь с ними, районы боевых учений, сигналы подводных лодок, оказание помощи подводным лодкам, терпящим бедствие);

- информацию о порядке корректуры Адмиралтейских карт и пособий, принципы отбора информации для передачи в Извещениях Мореплавателям;

- информацию о районах боевой подготовки и порядке проведения военно-морскими флотами учений по тралению и постановке мин;

- информацию о границах территориальных вод, исключительных экономических и рыболовных зон прибрежных государств Мира;

- информацию о Всемирной Службе Навигационных Предупреждений и Всемирной Метеорологической Организации;

- информацию о возможности получения Адмиралтейских Извещений Мореплавателям в портах Мира;

- информацию об использовании карт и Таблиц Приливов при расчёте запаса воды под килем;

-информацию, касающуюся защиты затонувших судов, представляющих историческую ценность;

- информацию о зонах разделения движения и изменениях в них;

- требования к перечню навигационных публикаций, которые должны находиться на борту судна;

-сведения о совместимости спутниковых систем навигации и Адмиралтейских карт;

-информацию об акваториях, непосредственно прилегающих к нефтяным платформам и другим сооружениям в открытом море;

- сведения о требованиях к перечню находящихся на борту карт и руководств для плавания, при плавании в водах Канады;

- сведения о требованиях к перечню находящихся на борту карт и руководств для плавания, и другие требования по обеспечению безопасности мореплавания при плавании в водах США;

- сведения о скоростных судах и список скоростных паромов, работающих в водах Великобритании;

- сведения о возможных опасностях, связанных с поднятием подводных кабелей и повреждением подводных трубопроводов;

-временные и предварительные Извещения Мореплавателям (Temporary and Preliminary Notices to Mariners), находящиеся в силе на 1-е января текущего года;

- корректуру на Адмиралтейские лоции, находящуюся в силе на 1-е января текущего года;

Как видно из вышеперечисленного к корректуре карт и пособий относятся первый и два последних раздела сборника.

2) выпуск Адмиралтейских Извещений Мореплавателям для маломерных судов ("Small Craft Edition of Admiralty Notices to Mariners ). В это издание включены извещения, относящиеся к водам Британских островов и европейским водам от реки Жиронда (Франция) до реки Эльба (ФРГ) с глубинами менее 7 метров. Издание публикуется ежеквартально;

3) Еженедельные выпуски Адмиралтейских Извещений Мореплавателям ("Weekly Editions of Admiralty Notices to Mariners") (см. ниже).

3.2. Задачи и методы поддержания морских навигационных карт и пособий на уровне современности

Одним из основных условий, определяющих доброкачественность карт и пособий всех видов, является их соответствие современности. Особое значение это требование имеет применительно к морским навигационным картам и руководствам для плавания. Многие элементы местности, изображённые на морских навигационных картах и описанные в руководствах для плавания, не остаются неизменными. Под воздействием природных факторов береговая линия и рельеф морского дна подвержены изменениям. Некоторые берега часто размываются и разрушаются, изменяются глубины, заносятся устьевые участки рек и перемещаются дельты. Характер побережья и отдельных участков морского дна меняется и под влиянием деятельности человека: проводятся новые пути сообщения, строятся различные искусственные сооружения, в том числе порты, молы, пристани, прокладываются кабели, производятся дноуглубительные работы и т.п. С целью обеспечения безопасности судовождения устанавливаются новые и изменяются существующие средства навигационного оборудования, прокладываются новые фарватеры, изменяются схемы разделения движения судов и т.п.

Характер происходящих изменений местности различен. Многие из элементов, такие как, основные формы рельефа суши и дна моря, пути сообщения, изменяются сравнительно медленно и, за промежуток времени от производства гидрографических работ до издания карты или лоции они остаются более или менее стабильными. Ряд элементов, как, например, средства навигационного оборудования, фарватеры, может подвергаться настолько быстрым и существенным изменениям, что в процессе использования и даже составления карты или лоции требуется их исправление. Следовательно, исправление содержания морских карт и руководств для плавания должно вестись систематически и постоянно, как в процессе их создания, так и в период их использования на судне. Судоводитель должен иметь изображение местности на карте и её описание в лоции соответствующее действительности.

При несоответствии содержания карты или лоции реальной обстановке их использование не только затрудняет решение навигационных задач, но и может привести к грубым навигационным просчётам и ошибкам.

Систематически осуществляемый процесс исправления морских навигационных карт и руководств для плавания с целью их приведения на уровень современности называется корректурой карт и пособий. Из числа морских карт корректуре подлежат морские навигационные карты, так как именно на них содержатся наиболее подвергающиеся изменениям элементы, и эти карты служат для непосредственных расчётов во время плавания.

Все руководства для плавания в большей или меньшей степени также подвергаются корректуре.

В зависимости от объёма и характера исправлений, а также от того, производятся ли эти исправления организацией, выпустившей карту, или самим судоводителем на судне, различают следующие виды корректуры Адмиралтейских карт:

1) новая карта ("New Chart" — NC). Новой картой называется:

• карта, показывающая район, ранее не показанный ни на одной из Адмиралтейских карт;

• карта с изменённой нарезкой;

• карта на определённый район масштаба отличного от масштаба карт, уже существующих на этот район;

• карта, показывающая глубины в других единицах измерения.

Дата опубликования карты показана под нижней внешней рамкой в центре для карт, изданных до ноября 1999 года. Например:

Published at Taunton, United Kingdom 24th July 1996

Для карт, изданных после ноября 1999 года, — под нижней внешней рамкой слева. О публикации новой карты сообщается заблаговременно в Еженедельных выпусках Извещений Мореплавателям;

2) новое издание карты ("New Edition " — NE). Новое издание карты публикуется в том случае, когда имеется большое число новых сведений или накапливается большое количество исправлений на существующую карту. Дата опубликования нового издания карты указывается справа от даты опубликования её первого издания. Например:

New Edition 12th September 1996

На картах, изданных после ноября 1999 года — в рамке в левом нижнем углу карты. Новое издание карты содержит всю корректуру, вышедшую на карту с момента публикации предыдущего издания. С момента выхода нового издания запрещено использовать карты предыдущих изданий;

3) срочное новое издание ("Urgent New Edition " — UNE).

Такое издание публикуется в том случае, когда имеется много новой информации по району карты, которая имеет большое значение для безопасности мореплавания, но по своему виду такая информация не может быть передана на суда для корректуры в Извещениях Мореплавателям. Ввиду срочности такое издание может не содержать всей корректуры, вышедшей на данную карту с момента печати последнего издания, если такая информация не является критической для безопасности мореплавания в данном районе (см. главу 2). Таким образом, срочное новое издание карты может нуждаться в корректуре по Еженедельным Извещениям Мореплавателям, вышедшим до его издания;

4) большая корректура ("Large Correction "). Если существенные изменения должны быть внесены не на всю карту, а только на один или несколько её участков, организацией, выпустившей карту, производится большая корректура этой карты. Дата большой корректуры указывается справа от даты опубликования карты. Например:

Large Correction 12th June 1969

Большая корректура содержит все предыдущие малые корректуры (см. ниже) и корректуру, опубликованную в предыдущих Еженедельных Извещениях Мореплавателям. Большая корректура карт применялась до 1972 года;

5) малая корректура ("Small Correction "). Такая корректура периодически производится организацией, выпустившей карту. При этом виде корректуры на карту наносится вся корректура по Еженедельным выпускам Извещений Мореплавателям, вышедшим после издания карты (последнего из новых изданий) или её Большой корректуры, а также технические исправления («Bracketed Correction»). Сведения о малой корректуре приво­дятся в нижнем левом углу карты. Например карта откорректирована по извещение № 2926 за 1991 год:

Small corrections: 1991 - 2926

С ноября 1999 года вместо сведений о малой корректуре в левом нижнем углу карты в рамке указывается номер последнего извещения, по которому откорректирована карта на момент печати;

6) технические исправления («Bracketed Correction»).

Этот вид корректуры применялся на Адмиралтейских картах до 1986 года. Вся корректура второстепенного характера, не влияющая на безопасность судовождения, накапливалась без передачи в Еженедельных Извещениях Мореплавателям и наносилась на карты по мере печати новых экземпляров того же издания карты. Сведения о такой корректуре помещались под нижней внешней рамкой карты в одном из следующих вариантов (в данном примере корректура нанесена 15 мая 1975 года):

1975 - 5.15 1975 - (V.15)  1975 - [5.15];

7) корректура по Извещения Мореплавателям («Notices to Mariners»). Извещения Мореплавателям являются основным видом корректурных документов, с помощью которых судоводитель поддерживает на уровне современности судовую коллекцию карт и книг.

Извещения Мореплавателям представляют собой сборники информации об изменениях в состоянии средств навигационного оборудования, навигационных опасностей и других элементов навигационной обстановки, предназначенные для корректуры морских карт и навигационных пособий.

Извещения Мореплавателям публикуются с целью оповещения и предупреждения мореплавателей об изменении навигационной обстановки, а также для производства корректуры карт и навигационных пособий непосредственно на судах.

3.3. Admiralty Notices to Mariners, Weekly Edition –Еженедельные Адмиралтейские извещения мореплавателям

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ. На титульном листе всегда изображается логотип Адмиралтейских изданий» эмблема Гидрографической службы Великобритании и название выпуска Admiralty Notices to Mariners Weekly Edition XX, где XX – номер выпуска, и дата текущего выпуска. Выпуски ANM выходят в свет по четвергам каждую неделю, а информация в них включена вплоть до субботы, предшествующей дате издания.

В верхнем левом углу листа печатается конкретное содержание данного выпуска: номера первого и последнего ANM, помещен ные в этом выпуске и названия печатаемых периодически разделов: Т & Р Notices in Force, Corrections to Sailing Directions in Force Current Hydrographic Publications.

В центре титульного листа – содержание выпуска (Contents). Каждый еженедельный выпуск состоит из шести следующих разделов (Sections):

  1.  Explanatory Notes. Publications List
  2.  Admiralty Notices to Mariners. Updates to Standard Navigational Charts
  3.     Reprints of Radio Navigational Warnings

IV. Amendments to Admiralty Sailing Directions

V.Amendments to Admiralty List of Lights and Fog Signals

VI.   Amendments to Admiralty List of Radio Signals

Иногда какие-то разделы могут опускаться, что означает отсутствие соответствующей информации в выпуске.

Нижнюю часть титульного листа занимает обращение к мореплавателям с призывом сообщать о любых обнаруженных опасностях для мореплавания, а также форма и адресат подобного сообщения. Большинство адресов указано в электронной форме и в этой же части титульного листа приведены адреса сайтов UKHO в сети Интернет (подробнее см. Параграф 3.3).

СЕКЦИЯ1. EXPLANATORY NOTES. PUBLICATION LISTПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ. ПЕРЕЧЕНЬ НОВЫХ ИЗДАНИЙ

В электронном варианте первые две страницы секции включают описание системы передачи и поиска Адмиралтейских извещений мореплавателям в электронном виде через Интернет. Секция бумажной версии выпуска начинается со страницы 1.2, Explanatory Notes, которая включает пояснительные замечания (в электронной версии пояснения помещены начиная со страницы 1.4). К замечаниям, наиболее существенным для корректуры, относятся следующие:

- для стандартных навигационных и некоторых тематических карт географические координаты приведены в системе координат действующего издания карты, к которой относится корректура; номер карты указывается непосредственно в извещении;

координаты даются в градусах, минутах и десятых долях минут, хотя иногда могут указываться секунды для удобства работы на некоторых картах старого образца;

направления всегда истинные от 0° до 359° по часовой стрелке; пеленги огней всегда указываются со стороны моря;

глубины и высоты даются в метрах или морских саженях и/или футах (сокращенно m, fm, ft);

вклейки на карты, описанные в секции II, размещаются в конце этой секции все вместе;

временные извещения отмечаются буквой Т, а предварительные — буквой Р после номера извещения; они напечатаны только на одной стороне листа для удобства вырезания и расположены в конце секции II; корректура по таким ANM наносится карандашом; она отсутствует на картах при печати; для удобства контроля таких ANM после номера обязательно указывается год, а список действующих временных и предварительных извещений публикуется ежемесячно;

корректура по временным и предварительным извещениям не наносится на карту при печати, ее следует при получении карты нанести самостоятельно;

если информация получена Адмиралтейством напрямую от источника, то она помечена знаком (*);

если ANM относится к какому-либо огню, то обязательно указывается его номер из руководства List of Lights; подробная корректура данных огня обычно сначала указывается в секции V, а только потом в секции корректуры карт; в секции V данные огня, которые подлежат корректуре, отмечаются знаком (*), а если новый огонь выставлен, то знак (*) ставится во все столбцы;

дальность видимости обычно приводится номинальная, но иногда местные власти указывают и оптическую или географическую дальность видимости;

если корректура карты связана с радиомаяком, то всегда в скобках публикуется номер выпуска ANM, в котором подробная корректура радиомаяка в ALRS была описана;

В пояснениях обязательно публикуется вводная информация (Reliance on Charts and Associated Publications), относящаяся в целом к использованию карт и руководств для плавания. В ней говорится о необходимости внимательного и вдумчивого отношения к информации, приведенной на картах и в руководствах. В качестве источника подробного описания сведений о надежности навигационно-гидрографической информации предлагается The Mariners Handbook (NP100), ежегодное ANM номер 9 и адмиралтейское издание NP294 «How to correct your charts the Admiralty way», опубликованное в октябре 1997 года.

Завершает первую секцию перечень новых, переизданных и упраздненных адмиралтейских изданий. В этот перечень под заголовком Admiralty charts affected by the Publication List включаются все виды карт, независимо от их предназначения. Судоводителю необходимо внимательно просматривать эту часть секции, так как возможно изъятие ряда устаревших карт без их замены.

Описание под общим заголовком Admiralty Charts and Publications Now Published and Available начинается со сведений об издании за прошедшую неделю новых адмиралтейских карт и руководств для плавания (New Admiralty Charts and Publications), вслед за которыми приводятся новые издания (НИ) существующих карт и руководств (New Editions of Admiralty Charts and Publications).

Описание данных карт традиционно: номер карты, название, координаты рамки (только для новых карт), примечания, масштаб, номер коллекции карт, страница в адмиралтейском каталоге, предполагаемая цена продажи в Великобритании (RRP(UK)).

Из условных знаков, используемых при описании, необходимо знать:

© — имеется также растровая электронная карта издания
Британского Адмиралтейства;

* данная карта относится к международной серии карт.
Зачастую извещение о выходе новой карты или новом издании
 карты отменяет предшествовавшее временное ANM.

Далее следует список дополнений к серии карт, включенных в последнее время в систему Адмиралтейских растровых карт (Editions to ARCS series).

Следующими по порядку располагаются извещения о новых картах и новых изданиях, запланированных к выходу в ближайшее время (дата может указываться) (Admiralty Charts, Admiralty Publications to be published). Данные о перепечатках австралийских государственных карт, о картах для малых судов завершают очередность публикации данных о новых картах и руководствах или их новых изданиях.

Последними печатаются перечни изъятых карт и руководств для плавания (Admiralty Charts and Publications permanently withdrawn), а также сведения о предстоящих изъятиях, корректура предыдущих ANM и дополнительная информация, например, об изменениях в списке официальных дистрибьюторов адмиралтейских изданий, о пересмотренных ценах на карты и руководства для плавания, об испытаниях системы передачи корректуры по предварительным извещениям мореплавателям для векторных навигационных карт. Указывается также, с выходом какой карты или руководства в свет, производится изъятие прежних изданий.

Ежемесячно в одном из выпусков ANM в конце секции I в подсекции IA помещается список действующих временных и предварительных извещений. Под заголовком печатается дата, на которую приведены все эти ANM. В скобках сообщается, что предыдущее аналогичное ANM отменяется. В начале подсекции мореплаватели информируются об отмене временных и предварительных извещений за срок, истекший с момента выхода предыдущего списка. Все извещения сгруппированы по географическим районам, в том порядке, как он приведен в секции II. Каждое извещение обозначается номером и годом (двумя последними цифрами), отделенным от номера косой чертой.

Месячный перечень действующих временных и предварительных ANM сгруппирован также в соответствии с географическим указателем. Последовательность данных в строке такова: номер ANM (No. Of Notice), номера карт, подлежащих корректуре (Charts affected), местоположение и существо корректуры (Locality and Subject) и номер коллекции карт (Folio(s)). В этом разделе приводятся только очень краткие содержания извещений. Полный текст этих извещений публикуется в ежегодном своде Annual Summary of Admiralty Notices to Mariners.

Регулярно, раз в квартал, то есть в конце марта, июня, сентября и декабря в подсекции IB в форме отдельного извещения также публикуется список действующих руководств для плавания, издан ных Британским Адмиралтейством (CURRENT HYDROGRAPHIC PUBLICATIONS). В его заголовке указывается дата, на которую он обновлен, а также сообщается об отмене предыдущего списка (Former Listing Dated xxxx is cancelled).

Список включает в себя следующие пособия: Адмиралтейские лоции и последние дополнения к ним, Адмиралтейские описания огней и туманных сигналов, Адмиралтейские описания радиосигналов и Адмиралтейские издания по приливам (как бумажные, так и электронные издания).

Данные о лоциях печатаются в порядке возрастания адмиралтейских номеров: сначала адмиралтейский номер издания (NP для бумажных изданий), затем название пособия, номер и год издания, номер и год последнего действующего Дополнения к лоции. В конце списка лоций помещаются пособия общего характера, такие, например, как «Океанские пути мира», «Справочник мореплавателя», «Сведения о системе навигационного ограждения морских путей». Список изобилует особыми пометками, важными для понимания сроков обновления информации. Пометки бывают вида:

  1.  ‡ - Пособие пересматривается постоянно (новое издание каждые три года);
  2.  † — Новое или пересмотренное издание будет опубликовано в течение одного года, конкретный плановый срок указывается в скобках после названия лоции;
  3.  * - Новое Дополнение выйдет из печати в течение ближайших 3 месяцев.

Для томов Admiralty List of Lights and Fog Signals указывается номер и год издания, а в примечаниях — конкретный месяц издания или плановая дата очередного переиздания. Вслед за бумажными описаниями огней и туманных сигналов помещаются аналогичные сведения об электронном издании DP 565 – Admiralty Digital List of Lights.

В связи с многочисленными быстрыми изменениями в области телекоммуникаций, в том числе мобильных и морских, тома Admiralty List of Radio Signals в последние годы подвергаются постоянным существенным изменениям, поэтому содержание конкретных томов может отличаться в зависимости от года издания. Так на начало 2004 года структура томов следующая:

Том 1. Описание береговых радиостанций (в двух частях разделенных по географическому принципу).

Том 2. Описание средств радионавигации, спутниковых навигационных систем, систем счета времени, радиосигналов времени и электронных навигационных систем;

Том 3. Службы передачи информации по безопасности на море (в 2-х частях, разделенных по географическому принципу).

Том 4. Описание наземных метеорологических станций.

Том 5. Описание системы ГМССБ.

Том 6. Описание лоцманской службы и портовых операций; служб управления движением судов (УДС) (в пяти частях, разделенных по географическому принципу).

Для малых судов издаются специальные отдельные тома, издания NP289, NP290, NP291 – Admiralty Maritime Communications Series. Они являются комплексными томами, которые заменяют для малых судов описание всех томов ALRS на районы Великобритании и Средиземного моря (включая Азорские и Канарские острова) (NP289), Карибского моря (NP290) и Великобритании и Балтийского моря(NР291).

Завершают список пособия для расчета приливных явлений: Таблицы приливов в 4 томах, Таблицы гармонических постоянных на европейские воды, Таблицы полных вод и средних величин прилива для Дувра, Адмиралтейские Атласы приливо-отливных течений, Атласы котидальных линий приливов Персидского Залива и Юго-Восточной Азии, программное обеспечение расчета приливов.

СЕКЦИЯ 2. ADMIRALTY NOTICES TO MARINERS. UPDATES TO STANDARD NAVIGATIONAL CHARTS -АДМИРАЛТЕЙСКИЕ ИЗВЕЩЕНИЯ МОРЕПЛАВАТЕЛЯМ. КОРРЕКТУРА СТАНДАРТНЫХ НАВИГАЦИОННЫХ КАРТ

Секция начинается с Geographical Index – Географического указателя.

Таблица 1- Фрагмент географического указателя

GEOGRAPHICAL INDEX

(1)

Admiralty Publications and Miscellaneous

2.1 -2.8

(2)

British Isles

2.8

(3)

North Russia, Norway, The Faeroe Islands and Iceland

2.9-2.10

Указатель разделен на 26 пунктов, номера которых указаны в скобках. Первый пункт объединяет извещения общего характера, относящиеся к новым изданиям, а остальные – к разным районам. Против названия каждого пункта указаны номера страниц, на которых помещены сведения по этому пункту. Пропуск номера страницы указывает, что в этом выпуске нет ни одного извещения, относящегося к данному пункту (району). Под номером (27) поме шены страницы описания временных и предварительных предупреждений.

На нескольких последующих страницах публикуются указатели:

Index of notices and charts folios указатель ANM и коллекций карт. Для каждого номера ANM указываются номера адмиралтейских коллекций карт и страница, на которой данное извещение напечатано. Это облегчает отсеивание «лишних» ANM, если карты на судне только определенных коллекций.

Таблица 2 - Фрагмент перечня извещений

Notice No.

Page

Admiralty Chart Folio

Notice No.

Page

Admiralty Chart Folio

PL

2.1

1,2,7,8,9,80

830

2.15

47,46

777*

2.8

7

831

2.18

46

778*

2.8

3

832

2.15

46,47

779*

2.8

2

833

2.16

47

780*

2.8

1

834

2.18

59,46.60

Index of charts affected – указатель карт, подлежащих корректуре. Для каждого номера карты, на которую есть корректура, приведены соответствующие номера ANM. карты расположены по видам и в порядке возрастания номеров внутри следующих видов: адмиралтейские карты, австралийские государственные карты, новозеландские государственные карты, карты международной серии.

Таблица 3 – Фрагмент перечня корректируемых карт

INDEX OF CHARTS AFFECTED

Admiralty Chart No.

Notices

Admiralty Chart No.

Notices

2

2

89

89

92

92

106

127

127

877P

799

804

805

805

804

777

852

851

1538

1543

1598

1606

1607

1609

1610

1652

1657

813

777

811

PL

PL

PI

PI

781

812

После указателей печатаются собственно извещения, предназначенные для корректуры обычных бумажных карт.

Последовательность расположения извещении определяется географическим указателем. Внутри географического района извещения печатаются по возрастанию номеров. В выпусках последних лет первыми публикуются ANM, содержащие корректуру общего характера (miscellaneous chart corrections), которая с выпуска № 19 от 11 мая 2000 года стала называться updates miscellaneous to charts. Обычно эта корректура связана с публикацией новой карты или нового издания карты, границы которых должны быть нанесены на другие карты. Если такой информации за последнюю неделю нет, то пункт (1) Miscellaneous все равно указывается, но вместо страниц в указателе свободное место.

Обычные ANM для корректуры карт расположены в порядке возрастания номеров в пределах одного географического района. Форма представления информации в них стандартная.

Пример ANM: 195* ENGLAND – East Coast – Thames Estuary – West Barrow – Depths.

Wreck. Drying heights. Source: Med way Ports

Chart 1183 (INT 1561) [previous update 5137/03] ETRS89 DATUM
Insert depth 10
2, close ENE. Of (a) 51° 33’-56N   1° 07’*53E.

depth l0 m enclosed by l0 m contour   (b) 51° 30’026N, 0° 30M74E.
Delete
 depth 109 m close E. Of (a) above

Все характерные признаки расположения корректурной информации проиллюстрированы на примере выше. В верхней строке ANM жирным шрифтом печатаются по порядку: номер извещения, географический район, к которому относится корректура, с возможной конкретизацией и, наконец, объект(ы) корректуры.

Под верхней строкой приводится название пособия, в котором описан объект корректуры (например, Light List или ALRS) с указанием тома, года издания и номера (если есть) объекта. Это случается только, если корректура затрагивает огонь, навигационную систему или иные объекты, которые не только нанесены на карте, но и описаны в других руководствах для плавания.

Строкой ниже указывается источник информации (Source). Для иностранных источников указывается номер соответствующего извещения, из которого взяты сведения. В остальных случаях, отмеченных звездочкой у номера ANM, информация получена Британским Адмиралтейством непосредственно от источника.

Далее жирным шрифтом печатается номер карты, подлежащей корректуре, в квадратных скобках – номер последнего извещения ANM, по которому должна была корректироваться эта карта, и название геодезической основы карты (референц-эллипсоид карты).

Через пробел следует собственно текст корректуры, который всегда начинается одним из стандартных слов-действий: Insert нанести; Amend исправить, Substitute заменить; Move переместить; Deleteудалить.

После ключевого слова-действия через промежуток в средней части ANM располагается описание объекта корректуры (глубины, огни, описания и т.д.). И, наконец, в правой части строки печатаются координаты или местоположение объекта. В каждой строке координаты могут предваряться прописной буквой курсивом в скобках для упрощения дальнейших ссылок на них. Положение объекта может определяться не только географическими координатами, но и словесным описанием обычно в полярной системе координат относительно известного объекта на карте или просто «рядом с…» или с указанием относительного положения — к Е или к W (close E. of; close W. of).

Для уменьшения потенциальных ошибок из-за неточного понимания существа корректуры с 2003 года в тексте ANM стали применяться условные знаки, показывающие, например, какой объект заменяется и чем он заменяется, или какой объект необходимо нанести на карту.

Вся корректура приводится только для одной карты. С окончанием описания корректурной информации для этой карты внутри извещения на последующих строках помещается корректура для последующей карты. Таким образом, одна и та же информация может повторяться несколько раз, если она должна быть нанесена на несколько разных карт одного района. Если описание продолжается на следующих страницах, то в верхней строке снова повторяется номер ANM, географический район и т.д., а в конце в круглых скобках слово (continued), подтверждающее, что это – не начало, а продолжение извещения.

Если корректура относится к австралийским или новозеландским картам, то они обозначаются, например, так: Aus 202,  NZ 113. Австралийские извещения сейчас полностью включаются в ANM.

Полный текст новозеландских извещений публикуется только в секции IIА, следующей за секцией II. Последовательность описания корректуры таких извещений полностью аналогична рассмотренным выше ANM. При необходимости получения вклеек на новозеландские карты они должны быть заказаны в Новой Зеландии дополнительно.

При наличии в корректурной информации временных и предварительных ANM, которые называются TEMPORARY AND PRELIMINARY NOTICES, они печатаются после постоянных извещений в конце секции II. Отличие в подаче информации состоит в том, что перечень карт, которые следует откорректировать по данному извещению, приводится в самом конце каждого извещения жирным шрифтом. Он начинается со слов Charts affected, вслед за которыми – номера карт в порядке возрастания.

После секции II помещаются Blocks (вклейки), которые могут быть текстовые и в виде репродукции карты. Каждая вклейка сопровождается надписью «То accompany Admiralty Notice to Mariners No…. of…» - приложение к соответствующему номеру ANM. Для текстовой вклейки слово Admiralty не печатается. Если вклейка –часть карты, то внизу вклейки также пишется «Blockfor Chart No.» - для какой карты она предназначена; если это – текстовая вклейка, то номер карты пишется выше текста «On Chart…».

СЕКЦИЯ3. REPRINTS OF RADIO NAVIGATIONAL WARNINGS – ПЕРЕПЕЧАТКА РАДИОНАВИГАЦИОННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

Текст публикуемых предупреждений предваряется примечанием, напечатанным курсивом, со ссылкой на ежегодное ANM № 13, в котором описана Всемирная Служба Навигационных Предупреждений (ВСНП). Затем указывается дата, на которую приведены тексты предупреждений, и даются рекомендации по учету навигационных предупреждений на судне. Они должны храниться в отдельной папке или книге, с разбивкой на районы НАВАРЕА. В тексте указываются не все карты, к которым относится корректура, а только наиболее употребительные из них.

Список навигационных предупреждений располагается в порядке возрастания номера района НАВАРЕА от первого до шестнадцатого. После них печатается информация по районам системы радионавигационных предупреждений США (Hydropacs (Pacific, Indian Ocean), Hydrolants (Atlantic, Mediterranean)). В конце секции могут помещаться специальные предупреждения морской администрации США в форме приложения (Annex А). Они в основном относятся к антитеррористической деятельности и опасностям для судоходства в определенных районах Мирового океана.

Навигационные предупреждения на каждый район начинаются с заглавной строки, в которой сначала номер группы предупреждений в скобках, затем – название района НАВАРЕА и в скобках –географический район, а в конце курсивом – номер недели и дата окончания недели. Сведения о навигационных предупреждениях состоят как бы из двух частей. В первой части приводится только список действующих номеров навигационных предупреждений по данному району. Вторую часть составляют собственно тексты новых навигационных предупреждений, полученных за последнюю неделю, которые начинаются порядковым номером навигационного предупреждения и названием моря. В НАВАРЕА 1 после обычных навигационных предупреждений под заголовком SATNAV, который пишется вместо названия моря, могут публиковаться навигационные предупреждения, касающиеся спутниковых навигационных систем, а под заголовком RIGLIST — предупреждения о местоположении и названиях буровых вышек и платформ. Некоторые из них к моменту печати уже отменены  и вместо текста отпечатано  «Cancelled».

В полном объеме такая структура характерна для района I, частично для района II, а для остальных сами тексты печатаются нерегулярно. Если за последнюю неделю сообщений не было, записывается «Nil received», а если список действующих предупреждений пуст -«Edited Navarea XXX warnings in force XX/X/XX: NIL».

СЕКЦИЯ4. AMENDMENTS TO ADMIRALTY SAILING DIRECTIONS – КОРРЕКТУРА АДМИРАЛТЕЙСКИХ ЛОЦИЙ И РУКОВОДСТВ ДЛЯ ПЛАВАНИЯ

Эта секция публикуется необязательно каждую неделю. Если в каком-то из выпусков ANM не было корректуры лоций, то на титульном листе в оглавлении секция IV вообще отсутствует, а в следующем за ним недельном выпуске после заголовка отмечается, что в предыдущем выпуске за такую-то неделю этой секции не было (There were no Section IV Notices issued in week XXI04).

Данная секция состоит из двух частей. В первой части печатается содержание новой корректуры соответствующего тома лоций. Корректурная информация располагается в порядке возрастания адмиралтейских номеров руководств.

Жирным шрифтом пишется адмиралтейский номер издания NP XX, его название и год издания в скобках и через тире – номер и год последнего выпущенного Дополнения. Ниже более мелким жирным шрифтом печатается краткое название географического района, краткое содержание корректуры и номер страницы руководства, к которой она относится. Под номером страницы публикуется номер строки и столбец: правый (R) или левый (L). В лоциях, изданных в последние годы, нумеруются не строки, а абзацы. В этом случае указываются номера параграфа и абзаца.

Пример 1: NP 63 Persian Gulf Pilot (1982 Edition) –Supplement 8-2001 Decca Chain 1C/MP (Gulf chain)-Withdrawn

3
R 42-50 Including existing Supplement correction,
Delete M.E.N.A.S. Notice 16/01
(HA. 151/009/002/02) [01/03]

Пример 2: NP 18 Baltic Pilot Volume I (2001 Edition) Sweden – The Sound, Southern part –Falsterbokanalen; restrictions to opening times

229 Paragraph 6.358 Replace by:

1 The canal is open for passage as follows: April 15 – Sept 30 (0600 – 2200)
October 1 –April 14 (0630 and 1830).
The canal is closed December 24 – 26, 31 and January 1.
Swedish notice 47/667/03
(UK 332/510/02) [01/03]

Ключевые стандартные слова, определяющие корректуру, могут быть такими: Replace by – заменить на; After (Before) ххх insert – после (до) слов ххх вставить; Add – добавить; Delete ххх to zzz –вычеркнуть от слова ххх до слова zzz; For xxx Read zzz – вместо слов ххх читать zzz.

Необходимо подчеркнуть, что, как и в отечественных извещениях мореплавателям, корректурная информация для руководств в ANM печатается на одной стороне листа для удобства вырезания и вклейки.

Вторая часть секции печатается в конце каждого месяца и представляет собой список действующих ANM для Адмиралтейских лоций и руководств для плавания. Этот список помещается после обычного еженедельного текста корректуры лоций. В этом случае на титульном листе в верхнем левом углу обязательно отмечается Amendments to Sailing Directions in Force для удобства поиска информации. Сам список построен по возрастанию адмиралтейских номеров руководств в следующем виде: адмиралтейский номер руководства (NP по.); название лоции и страница (Page); географический район, к которому относится корректура, либо отдельный раздел книги и краткое содержание корректуры (Title); номер выпуска ANM с этим извещением (Weekly Edition).

Помимо лоций именно в этой секции публикуется корректура таких важных руководств, как Ocean Passages for the World (Океанские пути мира) и Mariners Handbook (Справочник мореплавателя).

СЕКЦИЯ5. AMENDMENTS TO ADMIRALTY LIST OF LIGHTS AND FOG SIGNALS – КОРРЕКТУРА АДМИРАЛТЕЙСКОГО ОПИСАНИЯ ОГНЕЙ И ТУМАННЫХ СИГНАЛОВ

В этой секции приводится корректура руководств, аналогичных отечественным «Огни» и «Огни и знаки». Вся корректура, как и корректура лоций, печатается на одной стороне листа для удобства вклеек. Порядок публикации корректуры – от тома А до тома L.

Расположение информации однотипно и выглядит следующим образом: буквенный индекс тома, год издания, номер выпуска ANM, дата, на которую сообщается информация. Ниже строкой курсивом данные о последней корректуре: номер выпуска ANM и его дата.

Сведения об огнях печатаются так, как они приведены в руководстве полностью, а сведения, подлежащие корректуре, выделяются знаком (*). Если сообщаются данные о новом огне или знаке, то все столбцы выделяются звездочками.

Пример: Volume A, 2003/04. Weekly Edition no. 2, Dated 8th January, 2004. Last Amendment: Weekly Edition No. 7, dated 1st January, 2004.

 2724.4 - Entrance. N side 53°39.9   FIR 4s  6  2 Red framework tower .fl I

   14°31,1’
*
 *

            4677    -Outfall 54 42.8   FIG 5s         Ra refl.(P)2004

3 31.4

          *          * * * *    * * *

              8367-9 Remove from List

Если в выпуске приводится первая корректура нового издания одного из томов описания, то заголовок с информацией об этом помещается в жирную рамку, которая должна быть вырезана. Эта вырезка помещается в специальное место на листе записи корректуры в самом томе сразу под заголовком.

Таким способом особо выделяется начальный момент, с которого начинается корректура данного тома.

Пример:

Volume J, 2003/04. NEW EDITION. Weekly Edition No.2, Dated 8th January, 2004.

NOTE: These are the first amendments issued for the New Edition.  

Обычно данные с корректурой вырезаются из выпуска полностью и вклеиваются в соответствующее место в книге. Рукописные изменения в руководстве допускаются только в случае незначительных по объему корректурных изменений.

В пояснительных замечаниях секции I, подчеркивается особо, что корректура руководства «Описания огней и туманных сигналов» обычно опережает корректуру карт того же района и является основным источником информации. Многие временные, но существенные извещения, сообщаются только для корректуры этого руководства, а не карт.

СЕКЦИЯ6. AMENDMENTS TO ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS – КОРРЕКТУРА АДМИРАЛТЕЙСКОГО ОПИСАНИЯ РАДИОСИГНАЛОВ

Это руководство издается во многих томах, количество которых в последние годы часто меняется в связи со значительными изменениями в современной радиосвязи и радионавигации. Корректурные извещения печатаются в порядке возрастания номеров для каждого тома в отдельности.

Ниже названия каждого тома отмечается его дата издания в виде номера недели и года, по который том был откорректирован. Еще ниже в скобках указывается дата последнего выпуска ANM с корректурой данного тома. Например, «Last Amendments: Weekly Edition No. 49 dated 4 December 2003». Иногда вместо подобного указания печатают следующее: «Notices accrued while this volume was in the press, from Week 21/03 to Week 29/03, are herewith re-issued along with new information», что означает: в данном выпуске ANM опубликованы не только извещения за последнюю неделю, но и некоторые извещения, полученные ранее, но еще не публиковавшиеся.

Затем в том же порядке, как расположены станции в пределах каждого тома, публикуются извещения. Вначале крупным жирным шрифтом в центре строки указывается название раздела тома, затем ниже страница, подлежащая корректуре, название страны и станции. Если корректура относится к радиостанции, то приводится ее опознавательный сигнал. После столь точного указания места корректуры, печатается содержание и вид корректурных действий, которые описываются теми же ключевыми словами. Номер страницы, вид корректурного действия и прочие вспомогательные слова, которые входят в описание станции, выделяются курсивом. Например, Delete entrv and replace by (упраздните имеющуюся запись и замените на) либо After section 3 insert (после секции 3 вставьте).

Последняя строка извещения содержит ссылку на оригинальный источник информации для корректуры.

В конце каждого квартала в выпуске публикуется нумерник извещений Admiralty List of Radio Signals Cumulative List of Amendments. В нем собрана информация о всей действующей корректуре томов ALRS, которая была опубликована в секции VI выпуска ANM.

Сведения помещены по порядку томов описания, а внутри тома по разделам и алфавиту. Номера станций или названия стран, для которых имеется корректура, выделены жирным шрифтом. После номера или названия указывается номер выпуска, в котором помещена соответствующая корректура.

Последние страницы выпуска ANM содержат проформы бланков донесений с судов о существенных изменениях навигационной обстановки и т.п. в море Н 102 (Hydrographic Note) и в порту H102а (Hydrographic Note for Port Information). На оборотной стороне каждого из бланков приведены подробные инструкции по заполнению.

3.4. Annual Summary of Admiralty Notices to Mariners –Ежегодный свод Адмиралтейских извещений мореплавателям

В начале каждого года выходит отдельный том издания NP247, в котором сведены по состоянию на 1 января текущего года ежегодные Адмиралтейские извещения мореплавателям (ANM) и некоторая другая информация. По своему значению эта книга схожа с выпуском № 1 ИМ ГУНиО МО РФ, но содержание ее значительно шире. В последние годы дизайн оформления свода изменился и стал идентичен другим адмиралтейским изданиям. На титульном листе ооложки остались эмблема и логотип гидрографической службы Британского Адмиралтейства, название «ANNUAL SUMMARY OF ADMIRALTY NOTICES MAKERS» и год выпуска. На последней странице обложки под названием книги указана дата, на которую действуют изложенные ANM, а также содержание пособия и реквизиты гидрографической службы.

Структура тома остается неизменной в течение последних лет и состоит из четырех частей:

Часть 1 Ежегодные ANM (с 1 по 24 номер);

Часть 2. Временные (Т) и предварительные (Р) ANM, для которых указана страница 2-1, с которой начинается часть;

Часть 3. Корректура лоций, действующая на момент издания, и страница начала части 3-1. Часть 4. Иллюстрации (схемы и рисунки) к некоторым ежегодным ANM. Ежегодные ANM являясь источником различной информации, в основном не служат для непосредственной корректуры карт и руководств.

На первой странице, которая всегда имеет номер 1-1, приводится оглавление вида INDEX OF 2004 ANNUAL NOTICES. Под заголовком жирным шрифтом напечатано об отмене предыдущего ежегодного свода. В оглавлении указаны только номера и названия ежегодных ANM без номеров страниц. В самой нижней строке приведена ссылка на расположение диаграмм для ежегодных ANM.

ЧАСТЬ1. ЕЖЕГОДНЫЕ ANM

Для упрощения поиска в верхнем наружном углу страницы жирным шрифтом печатается номер ежегодного ANM, ниже жирным шрифтом номер данного ANM и полное название. На следующей строке курсивом печатается объявление об отмене предыдущего ежегодного ANM с таким же номером, например, Former Notice 1103 is cancelled, после чего следует полный текст извещения. Помимо объявления об отмене под заголовком может указываться и другая важная информация:

This is a repetition of the former Notice – это извещение полностью повторяет прежнее ANM;

This is a repetition of the former Notice with amendments marked by a sideline – это извещение полностью повторяет прежнее ANM с добавлениями, отмеченными линией на полях;

This is a new document containing important changes – это новый документ, содержащий важные изменения;

This is a replacement of that Notice containing a significant number of amendments – этозамена прежнего извещения, содержащее значительное количество дополнений;

Alterations and additions to the former Notice are marked by sidelines или «… are shown by a line in the margin»; или «… are indicated by sidelines» - изменения и дополнения к прежнему извещению отмечены линией на полях;

This is a revision of Annual Notice xx/00, with the list of information as an appendix – это извещение является новой редакцией ANM хх/ОО. Список необходимой информации приведен в приложении к нему.

Из приведенного списка видно, что, если в тексте ежегодного ANM произошли изменения, то все новые сведения могут быть отмечены жирной вертикальной линией на полях слева.

Например, в издание на 2004 год вошли следующие ежегодные ANM:

  1.  Admiralty Tide Tables, 2004 – Addenda and Corrigenda. – Адмиралтейские таблицы приливов 2002 г. Дополнения и исправления. В этом извещении содержатся важные данные для корректуры таблиц приливов. Корректура выполняется сразу после получения ежегодного свода ANM и таблиц приливов.
  2.  Suppliers of Admiralty Charts and Publications. – Поставщики Адмиралтейских карт и руководств. В извещении № 2 приводятся списки с разбивкой по странам:

международных агентов по продаже Адмиралтейских карт (IACA), которые осуществляют услуги по снабжению судов Адмиралтейскими картами и руководствами и поддержанию судовых коллекций в должном порядке в полном объеме;

агентов по продаже Адмиралтейских карт (АСА), которые выполняют схожие функции, но объем предоставляемого сервиса неполный;

- продавцов Адмиралтейских карт (ASR), набор карт которых покрывает только ближайший географический район или некоторые традиционные судоходные пути; не все из них продают карты откорректированными;

- дистрибьюторов Адмиралтейских карт и руководств, которые не занимаются корректурой (все они находятся на территории Великобритании).

  1.  Safety of British Merchant Ships in Crisis, Conflict and War. –Безопасность британских торговых судов во время кризисной ситуации, локального конфликта и войны.
  2.  Distress and Rescue at Sea Ships and Aircraft. – Бедствие и спасание на море – суда и самолеты.

В тексте этого извещения сведены как требования к судам, оборудованным согласно ГМССБ, так и к необорудованным судам.

5. Firing Practice and Exercise Areas. — Районы стрельб и учений.
Изложение правил плавания в районах боевой подготовки и

виды учений.

  1.  Former Mine Danger Areas; Swept Routes and Instructions regarding Explosives picked up at Sea. — Бывшие опасные от мин районы; протраленные фарватеры и инструкции о взрывоопасных предметах, выловленных в море.
  2.  United Kingdom and Russian Federation — Agreement on the prevention of incidents at sea beyond Territorial Waters — Implications for Non-Military Ships. — Великобритания и Российская Федерация — Соглашение по предотвращению инцидентов на море вне пределов территориальных вод — Применимость для невоенных судов.
  3.  Information concerning Submarines. – Информация, касающаяся подводных лодок.

Описание сигналов безопасности, признаков затонувших подводных лодок и иная связанная с этим информация.

9. Hydrographic Information: Policy for the promulgation and selection of safety-critical information for charts. – Гидрографическая
информация:  Политика по распространению и отбору важнейшей
информации для карт по обеспечению безопасности мореплавания.

В этом исключительно важном извещении описываются методы распространения корректурной информации, источники ее получения и принципы отбора, приводится терминология.

  1.  Minelaying and Mine Countermeasures Exercises. — Учебная постановка мин, обнаружение и траление в водах вокруг Британских островов.
  2.  Meteorological and Oceanographic Data Buoys. — Буи сбора метеорологической и океанографической информации.

В извещении приводится краткое описание назначения системы сбора метеорологической и океанографической информации в открытом море, и мореплаватели предупреждаются о необходимости соблюдать осторожность плавания вблизи буев, чтобы не повредить их. Один раз в месяц издается специальное временное ANM 1 с координатами таких буев в водах вокруг Британских островов.

         12. National Claims to Maritime Jurisdiction. – Пределы морской юрисдикции по заявлениям государств. В этом извещении приведена информация о ширине территориальных вод (TS), прилегающей зоны (CZ), исключительной экономической зоны (EEZ) и рыболовной зоны (FZ) в соответствии с официальными заявлениями прибрежных государств. Важная информация также сведена в примечаниях к конкретным сведениям.

13. World-Wide Navigational Warning Service and World Meteorological Organization. – Всемирная служба навигационных предупреждений (ВСНП) и Всемирная Метеорологическая Организация (ВМО).

В этом извещении, состоящем из двух частей, описывается структура ВСНП с примерами по району 1 и система метеорологических предупреждений, передаваемых по радио службами, установленными ВМО.

14. Availability of Notices to Mariners. – Доступ к получению
извещений мореплавателям.

В извещении 14 дан список стран по алфавиту и портов страны, где можно получить выпуски ANM с буквенной индикацией источника получения.

15. Under-Keel Allowance. – Запас воды под килем.
Подзаголовок извещения определяет этот запас, как основу

доверия к картам и предвычисленным приливам (Reliance on charts and predicted tides). В нем указаны издания, которыми следует руководствоваться при расчете запаса воды под килем.

15А. Negative Storm Surges. – Отрицательные штормовые падения уровня воды.

В этом извещении описывается существо явления падения уровня воды, система слежения и передачи предупреждений по радио.

16. Protection of Historic and Dangerous Wreck Sites. – Охрана
мест с историческими и представляющими опасность затонувшими
судами.

В тексте перечислены затонувшие суда, важные с исторической и археологической точки зрения, и их координаты, а также районы опасных затонувших судов и их навигационное ограждение.

17. Traffic Separation Schemes. – Системы разделения движения судов.

В извещении перечислены нормативные требования к использованию СРД и напечатан полный список систем разделения движения, показанных на Адмиралтейских картах.

17А. Ship Reporting Systems – Automatic Ship Identification and Reporting System (AIRS). – Система судовых сообщений; автоматическая система идентификации и приема сообщений с судов.

В извещении описывается система автоматических сообщений с судовых транспондеров ЦИВ УКВ в адрес Береговой Охраны Великобритании.

18. Carriage of Nautical Publications. — Перечень обязательных
навигационных пособий для торговых и рыболовных судов.

Список обязателен для судов под флагом Великобритании; он может использоваться также для справок. В последние годы в него включено положение о применимости электронных выпусков ANM.

19. Satellite Navigation System Positions and British Admiralty
Charts. –
Спутниковые навигационные системы и Адмиралтейские
карты.

В извещении кратко описаны существующие СНС (GPS и ГЛОНАСС) и влияние разницы используемого референц-эллипсоида WGS-84 с геодезическими системами Адмиралтейских карт. В приложении для всех районов мира, на которые изданы Адмиралтейские карты, приведены величины поправок к координатам для перехода от места, определенного по СНС, к месту на карте. Также указаны карты, для которых такие поправки еще неизвестны, но они могут достигать значительных для навигации величин.

  1.  Protection of Offshore Installations, - Меры по безопасности морских буровых установок.
  2.  Canadian Charts and Publications Regulations. – Правила относительно канадских карт и навигационных пособий. Краткое описание требований канадских морских властей к навигационному обеспечению судов, следующих в канадских водах.

            22. U.S. Navigation Safety Regulations relating to Navigation,
Charts and Publication. – Правила США по безопасности мореплава ния в отношении судоходства, карт и пособий. В тексте кратко изложены требования по навигационному обеспечению судов, следующих в водах США.

23. High Speed Craft. – Высокоскоростные суда.

В извещении приводится выдержка из СОЛАС об определении высокоскоростных судов и список таких судов, линии которых проходят в водах Великобритании, с указанием конкретных маршрутов.

24. Submarine Cables and Pipelines. – Avoidance of and Associated Dangers. – Подводные кабели и трубопроводы. – Избежание повреждений и опасности, связанные с ними.

В тексте приводятся практические советы, как избежать инцидентов, связанных с повреждением подводных кабелей и трубопроводов.

С развитием электронных средств передачи информации и сети Интернет ежегодный свод можно получить также и на официальном сайте Гидрографической службы Великобритании (более подробно в 3.3). Там его содержание разбито на три файла, соответствующих частям ежегодного свода.

Даже краткое описание многообразной информации, сведенной в ежегодных Адмиралтейских извещениях мореплавателям, свидетельствует о важности внимательного их изучения и применения в практической деятельности. Однако непосредственно к корректуре относятся лишь некоторые извещения.

ЧАСТЬ2. ВРЕМЕННЫЕ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ANM

Эта часть начинается с географического указателя районов, для которых напечатаны тексты действующих временных и предварительных ANM (2-26). Он полностью аналогичен географическому указателю еженедельного выпуска ANM. Под номером 1 приводится не географический район, а свод ANM для Адмиралтейских руководств и несущественных ANM общего назначения.

На следующих страницах приводится нумерник действующих временных и предварительных ANM, расположенных в хронологическом порядке. Начиная со второго номера печатаются тексты таких ANM уже по географическим районам.

Структура текста извещения идентична ANM из еженедельных выпусков. Если на какой-либо район таких извещений нет, то в оглавлении для номера района не указана страница и в тексте он полностью опущен.

ЧАСТЬ 3. КОРРЕКТУРА ЛОЦИЙ

Эта часть содержит действующую на 1 января корректуру Адмиралтейских лоций и пособия «Океанские пути мира». Начинается часть с оглавления, в котором все лоции расположены в порядке возрастания адмиралтейских номеров.

Первым пунктом всегда печатается информация общего характера, имеющая отношение ко всем лоциям. Последний пункт – корректура пособия «Океанские пути мира». Для удобства поиска информации в верхнем наружном углу страницы крупным жирным шрифтом печатается адмиралтейский номер руководства.

Структура текста извещения аналогична еженедельным ANM. Внутри одной лоции ANM располагаются в хронологическом порядке, начиная с самого раннего.

В конце ежегодного свода приводятся приложения к некоторым ежегодным ANM, представляющие собой схемы и рисунки.

3.5. Дополнения к Адмиралтейским руководствам и пособиям для плавания.

Такие дополнения (Supplements) выпускаются к лоциям, Адмиралтейским описаниям радиосигналов и Адмиралтейскому каталогу карт и пособий. Все эти дополнения — специальный сводный сборник всех изменений за определенный промежуток времени с момента издания этого тома по определенную дату, указанную в дополнении, которые надо внести в данный том пособия.

Так как лоции переиздаются через несколько лет, то дополнения к ним издаются примерно с интервалом 1,5-3 года и имеют порядковые номера. Каждый последующий номер дополнения включает в себя все корректуры предыдущих номеров и отменяет предыдущие дополнения.

Описания радиосигналов, Каталог карт и пособий переиздаются значительно чаще. Поэтому дополнения к ним прилагаются прямо к самому пособию, охватывают только период издания данного тома и не имеют порядковых номеров. Таким образом, к каж дому тому таких пособий прилагается только одно дополнение. Дальнейшая корректура выполняется по ANM.

ДОПОЛНЕНИЯ К ЛОЦИЯМ

На титульном листе справа крупным жирным шрифтом напечатаны номер и буква S, показывающие, что это дополнение к навигационному изданию №…. Ниже также крупным шрифтом напечатано: SUPPLEMENT No…. - … to PILOT –Дополнение № года к лоции (название лоции). В скобках указаны порядковый номер и год издания лоции, к которой выпущено это дополнение (… Edition …). Иногда под этим следует год пересмотра (Revised …). Далее напечатана дата, по которую это дополнение откорректировано.

Номер страницы, подлежащей корректуре, напечатан в середине. Слева от текста приведены номера строк или абзацев, подлежащих корректуре. Далее курсивом указывается, что надлежит сделать. Наиболее часто употребляются следующие ключевые выражения: Addдобавить, Replaceзаменить, Readчитать, Afterinsertпосле вставить, Forreadвместо читать, Delete — вычеркнуть.

В конце дополнения приводится таблица новых и измененных названий New and Altered Names. В этой таблице три графы: New Nameновое название, Para of Pilot параграф лоции, Obsolete Name —устаревшее название.

ДОПОЛНЕНИЯ К ОПИСАНИЯМ РАДИОСИГНАЛОВ

В связи с частым переизданием томов ALRS дополнения к ним в последние годы издаются редко. На первой странице таких дополнений напечатано: Recapitulatory Supplementсводное дополнение, далее указаны название пособия, номер навигационного издания и дата издания этого дополнения.

Под названием в небольшом предисловии указывается номер последнего выпуска ANM, информация по которым включена в это дополнение, и приводятся указания по корректуре.

Текст изменения содержит название раздела, подлежащего корректуре, новый текст, сущность корректуры, номер и название станции (или номер страницы). В конце каждого извещения справа петитом напечатано Supp, что показывает источник, откуда взята эта корректура.

ДОПОЛНЕНИЯ К КАТАЛОГАМ КАРТ И ПОСОБИЙ

Содержат корректуру, которая появляется в период печатания каталога. CATALOGUE OF ADMIRALTY CHARTS AND PUBLICATIONS (NP 131) … EDITION (год издания). Ниже строкой напечатано: Addendum for the Period (число, месяц) to (число, месяц, год) –Дополнение за период с по … Текст в списке дополнений и корректур скомпонован в табличной форме, соответствующей форме самого каталога.

3.6. Получение корректурных документов в электронном виде

В последние годы все более широкое распространение получают современные способы доставки информации потребителю, среди которых главное место отводится Интернету. Ведущие гидрографические службы мира переходят на помещение своих электронных копий еженедельных выпусков извещений мореплавателей на бесплатных сайтах в сети Интернет.

Этот сервис упрощает работу многих специализированных компаний, занятых обслуживанием судовых коллекций, ускоряет сроки доставки корректурной информации на суда, независимо от их местонахождения. Полный выпуск ANM помещается на бесплатном официальном сайте Гидрографической службы Великобритании www.ukho.gov.uk к 12.00 среды, предшествующей официальной дате еженедельного выпуска ANM. Специализированный поисковый сайт www.nmwebsearch.com служит для поиска корректуры только для отдельно взятых карт или коллекций карт.

Поиск ANM может быть осуществлен по номеру карты, либо по номеру карты и последнему известному номеру извещения на эту карту, либо по номеру карты и указанному промежутку времени, либо конкретному номеру извещения.

Все сведения записываются в формате PDF и для их чтения необходима бесплатно распространяемая программа Adobe Acrobat версии 5.0. База данных ANM включает все извещения, начиная с 1 января 2000 года. Тексты более ранних извещений помещаются только в номерном указателе карт, Cumulative List of Notices to Mariners (NP234A-00), имеющемся на официальном сайте.

На домашней странице официального сайта имеется серия специальных кнопок запуска отдельных разделов корректурной информации:

Полный выпуск еженедельного выпуска ANM;

Цветные вклейки выпуска;

Ежегодные ANM;

Номерной указатель карт;

Выпуски ANM для малых судов;

Поиск отдельных ANM;

Формы сообщений в Гидрографическую службу.

В полном выпуске все вклейки приводятся только в черно-белом варианте. При необходимости получения качественных вклеек следует использовать специальный отдельный файл цветных изображений вклеек. Каждая вклейка приводится на отдельном листе для удобства работы.

В тексте кнопки запуска каждого конкретного выпуска приводятся номера извещений, включенных в данный выпуск. При вызове конкретного выпуска ANM на экране появляются названия следующих файлов:

- NM_REFERENCE.PDF – перечень всех ANM, расположенных по порядку в пределах каждого еженедельного выпуска.

XXWKNMYY.PDF – файл полного еженедельного выпуска ANM, включая монохромные вклейки на карты. XX означает номер выпуска, a YY – год выпуска.

XXSNIIYY.PDF – дополнительный файл, включающий только секцию II, по одному извещению на лист.

WXX-RP – файлы цветных вклеек, в названии которых XX означает номер выпуска.

Для чтения выпусков на компьютере к нему выдвигаются определенные требования: не хуже 486 процессора с оболочкой Windows не ниже 3.1 и 4MB оперативной памяти. Для печати извещений, в особенности вклеек на карты, требуется принтер хорошего качества: струйный или лазерный с 6МВ памяти. Для печати цветных вклеек требуется качественный принтер с минимальным разрешением 300 dpi и бумага плотностью не ниже 80 г/см. Другие рекомендации, гарантирующие качественную печать, можно найти на официальном сайте.

Юридически государственные службы Великобритании приравняли наличие электронных версий ANM на судне к наличию бумажных выпусков. Эта позиция реализуется при проведении инспекций судов в рамках государственного портового контроля судов.

В ближайшие годы Гидрографическая служба в соответствии с общей политикой правительства Великобритании намерена усилить электронную составляющую доступа к своим данным. В связи с этим сайт UKHO будет превращаться в основной источник бесплатных официальных еженедельных извещений мореплавателям. В развитие такого подхода с 1 января 2003 г. Бумажные версии выпусков ANM распространяются за небольшую плату (2 англ. Фунта в неделю или 102 англ. Фунта в год), покрывающую расходы на печать и брошюровку выпуска.

3.7. Корректура международных карт

Карты международной серии, издаваемые Британским Адмиралтейством, корректируются по тем же правилам, что и Адмиралтейские карты. Эти карты отличаются от традиционных Адмиралтейских карт. Условные знаки и обозначения на них полностью соответствуют международному стандарту «Chart Specifications of the IHO», принятому в 1982 г. Сведения о корректуре международных карт публикуются в тех же еженедельных ANM. Номера международных карт, подлежащих корректуре по данному выпуску ANM, печатаются в соответствующем указателе (Index of Charts affected) после Адмиралтейских, австралийских и новозеландских карт.

Условные знаки для корректуры международных карт опубликованы в том же издании «Symbols and Abbreviations used of Admiralty Charts» Chart 5011 

(INT-1).

4. Корректура карт иностранных государств по извещениям мореплавателям

4.1. Особенности корректуры бумажных карт

Работа судоводителей в иностранных компаниях под флагом различных государств требует знаний не только отечественных карт и руководств для плавания, которые в полном объеме изучаются в процессе базовой подготовки, но и иностранных карт и навигационных пособий, являющихся обязательными на этих судах, особенностей требований к производству их корректуры.

Как правило, на иностранных судах, работающих в территориальных водах одного государства, используются карты той страны, где работает судно. Эти карты являются более подробными и информативными. Однако, их корректура должна осуществляться по извещениям мореплавателей (ИМ) гидрографической организации (ГО) той же страны. Для поддержания карт на уровне современности судоводитель должен быть знаком с особенностями изложения материала в этих документах.

Необходимость изучения этого вопроса вызвана еще и тем, что на многих судах начали появляться электронные картографические системы RCDS (Raster chart display system), ECS (Electronic chart system) и ECDIS (Electronic chart display and information system), в которых могут использоваться электронные навигационные карты различных государств, изготовленные по аналогам бумажных карт. В отличии от системы ECDIS, во всех других картографических системах электронная карта воспринимается только как источник дополнительной информации и не отменяет бумажную карту, которая должна обязательно корректироваться.

Единых мировых требований по оформлению, объему информации и структуре содержания ИМ не существует. Однако, изложение информации во всех извещениях происходит с применением нескольких ключевых слов и небольшой текстовой описательной части. Все извещения выпускаются в бумажном виде и распространяются по заказам ГО отдельных государств, судоходных компаний и индивидуальных заказчиков.

Как известно, бумажные карты различных государств имеют свои особенности и изготавливаются в различных проекциях и системах координат. Учитывая появление электронных карт, всеобщее признание единой рекомендованной системы координат и эллипсоида WGS 84, переиздание большинства бумажных карт происходит с использованием параметров эллипсоида WGS 84.

Информация в извещениях принадлежит одной или нескольким бумажным картам. Они могут быть изготовлены не в системе координат WGS 84. При использовании этой информации для ручной электронной корректуры в картографической системе необходим обязательный учет поправок.

Координаты одной и той же точки на бумажной карте и электронной карте, изготовленных в различных системах координат, могут значительно отличаться. Ошибка за пренебрежение ввода поправок к широте и долготе может достигать 350 – 400 и более метров на местности. Эта величина иногда значительно превышает ширину судоходного канала, что может быть очень важным при нанесении средств навигационного ограждения на электронную карту в режиме ручной корректуры.

Поправки за переход из одной системы координат в другую печатаются в легенде карты. Как правило, там указываются поправки для перехода от системы координат WGS 84 к системе координат бумажной карты. Пользуясь координатами ИМ и нанося точки на электронную карту, т.е. переходя от эллипсоида бумажной карты к эллипсоиду WGS-84, поправки к широте и долготе необходимо учитывать с обратным знаком.

Некоторые картографические системы имеют средства автоматического ввода поправок в координаты для бумажной карты при пересчете их в WGS-84. Это облегчает трудоемкость работы и уменьшает возможность допуска ошибок.

Большинство стран выпускают ИМ на национальном и английском языках, что значительно упрощает процесс перевода. Однако, некоторые страны не придерживаются этого и выпускают из вещения только на национальном языке или производят перевод на английский язык только выборочной информации.

В ИМ некоторых стран (США) координаты широты и долготы даются в градусах, минутах и секундах. Иногда в картографических системах не предусмотрена возможность пересчета секунд в минуты и доли минут, это доставляет неудобство и повышает вероятность допуска ошибки.

Периодичность издания извещений также различна и может быть еженедельной (Германия), двухнедельной (Норвегия) или ежемесячной (Канада).

Особое внимание следует уделять переизданию бумажных карт (New Edition) и новой печати карт (Reprint).

В новом издании и новой печати карт может появляться информация, которая не указывалась в предыдущих извещениях мореплавателей, но для определенных судов может быть важная. В данном случае желательно обновлять коллекцию и производить замену карт новыми.

4.2. Использование Интернет для корректуры бумажных карт

Современные достижения вычислительной техники и появление Международной сети Интернет позволяют получать информацию по корректуре с сайтов официальных ГО государств практически одновременно с их выпуском. Это позволяет значительно сокращать время обновления карт, что имеет важное значение в повышении безопасности судовождения.

Большинство ГО стран имеют свои сайты, которые могут являться источником получения информации по корректуре бумажных карт, изданных этой службой. Единых Международных требований по изложению информации на этих сайтах не существует, поэтому сервисные условия обработки информации и варианты ее представления могут быть различны.

Как правило, подготовленный к печати очередной номер ИМ сразу появляется на сайте официальной ГО страны до выхода отпечатанного на бумаге экземпляра. Постоянный контроль за обновлением сайта позволяет получать информацию по корректуре на 2 – 3 недели раньше получения официального бумажного ИМ.

Значительным достоинством получения информации через Интернет является возможность выборки информации по корректуре на отдельные указанные судоводителем карты с момента издания до текущего момента. Это позволяет оперативно производить контроль корректуры конкретной карты. Полученную информацию можно отпечатать на принтере и использовать ее в виде документа как приложение по корректуре к конкретной карте.

4.3. Корректура карт и пособий, изданных в США

В США морские карты и пособия публикуются тремя организациями, а именно:

1. Картографическим Агентством Министерства Обороны (Defense Mapping Agency) публикуются морские карты и навигационные пособия на воды Мирового Океана, лежащие за пределами территориальных вод США;

2. Национальной Океанической Службой (National Ocean Service) издаются морские карты и пособия на территориальные воды США;

3. Береговой Охраной (US Coast Guard) публикуется «Список Огней» побережья США (US Coast Guard Light List).

Извещения Мореплавателям (Notices to Mariners) публикуются Картографическим Агентством Министерства Обороны совместно с Национальной Океанической Службой и Береговой Охраной. Корректуре по этим извещениям подлежат все карты и пособия, издаваемыми этими службами.

В Еженедельных выпусках Извещений Мореплавателям одно извещение относится только к одной карте. В тексте по номерам в порядке их возрастания приведены не извещения, а карты. Поэтому номер американского извещения представляют собой комбинацию номера Еженедельного выпуска, в котором оно опубликовано, и года.

Береговой Охраной США публикуются местные Извещения Мореплавателям (local Notices to Mariners). Такие извещения публикуются каждым из Округов Береговой Охраны на воды, лежащие в их зоне ответственности. Эти извещения предназначены в основном для малых судов прибрежного плавания и рыболовных судов. Местные Извещения содержат более полную информацию на прибрежные воды США, чем Извещения Мо­реплавателям, издаваемые Картографическим Агентством.

По мере накопления корректуры публикуется «Сборник корректуры» («Summary of Corrections»). Он состоит из 5 томов, каждый из которых содержит всю корректуру на карты определённого географического района. Любая карта действующего издания, вне зависимости от даты издания, может быть приведена на уровень современности при помощи соответствующего тома «Сборника корректуры» и Еженедельных выпусков Извещений Мореплавателям, вышедшим после издания «Сборника корректуры».

На судне на каждую полученную карту или пособие заводится карточка учёта корректуры (chart / publication correction record card), в которую записываются следующие сведения:

- номер карты или пособия;

-номер фолио;

- дата издания карты или пособия;

-номер последнего Извещения Мореплавателям, по которому откорректирована карта или пособие до их поступления на судно;

- название карты или пособия.

В дальнейшем учёт корректуры проводится следующим образом:

- номер каждого полученного извещения на данную карту или пособие записывается в карточку учёта корректуры. Каждая новая запись делается с новой строки. Эти записи делаются шариковой ручкой;

- в карточку учёта корректуры карандашом записывают номера предварительных и временных извещений. Каждый номер сопровождается буквой Р (preliminary — предварительные) или Т (temporary временные); после того как таким образом заполнены карточки на все карты и пособия, приступают к непосредственному нанесению корректуры на карты и в пособия. После нанесения корректуры в карточку учёта записывается дата нанесения и инициалы корректировщика.

В первую очередь корректируются карты и пособия на район плавания. Корректура на остальные карты может накапливаться и быть нанесена на них в случае необходимости;

- в случае получения нового издания карты или пособия заводится новая (чистая) карточка учёта корректуры. Новое издание содержит всю корректуру на предыдущее издание кроме предварительной и временной; поэтому номера предварительных и временных извещений должны быть перенесены из старой карточки учёта корректуры в новую;

- в случае, если на судне имеется несколько экземпляров одной и той же карты или пособия, одна карточка учёта корректуры может быть заведена на все экземпляры этой карты или пособия. Корректура должна наноситься одно временно на все экземпляры карты или пособия.

В США техника нанесения корректуры на карты коренным образом отличается от Адмиралтейской техники. Та информация, которая должна быть удалена с карты, должна быть не зачёркнута на карте, а стёрта с карты специальными резинками или лезвиями, или замазана жидкостью-корректором.

Для нанесения на карты новой информации преимущественно используются чернила (ручки) чёрного цвета. При необходимости могут быть использованы и другие цвета кроме красного. Использование красного цвета для нанесения корректуры запрещено из-за того, что нанесенная красным цветом информация становится невидимой на картах при ночном (красном) освещении. Вся информация, содержащаяся в предварительных и временных извещениях, наносится карандашом.

5. Электронные карты и их корректура

5.1. Международные требования к корректуре электронных карт используемых в электронных картографических системах

Активное внедрение в практику судовождения электронных картографических систем требует автоматизации решения вопросов корректуры системных электронных навигационных карт (SENC), отображающихся в конкретной картографической системе, изменения практических подходов для решения этих задач судоводителем.

Учитывая то, что электронные картографические системы разделяются на RCDS, ECS и ECDIS, требования к корректуре электронных навигационных карт, используемых в этих системах, также различны.

Электронные карты в ECS могут корректироваться различными методами в зависимости от возможностей фирмы – производителя электронных карт и корректуры.

Корректура векторных карт представляет корректуру базы данных и имеет выборочный подход при замене, добавлении или перестановке отдельных элементов базы данных. Корректурные файлы вливаются в карту, изменяя ее соответствующим образом.

Обычно производителем электронных карт и корректуры к ним является одна фирма. В технологическом процессе изготовления и доставки корректурных файлов могут быть задействованы различные организации.

Единого стандарта на корректуру векторных карт для ECS не существует.

Большинство фирм стараются приблизить технологию процесса производства и передачи корректуры неофициальных векторных навигационных карт (VNC) к корректуре официальных электронных карт (ENC), изготовленных официальной правительственной ГО.

Корректура растровых электронных карт (RNC) по технологии обмена информацией не имеет принципиального отличия и может распространяться на различных носителях. Обычно это – CD-диски или информация с сервера фирмы – производителя корректуры корректура RNC официальных ГО обновляется один раз в неделю. Информация CD-дисков включает вклейки для RNC и новые издания RNC в виде полных файлов с информацией по карте. После корректуры RNC в ECDIS на электронной карте выделяется место с нанесенной корректурой. Это можно наблюдать визуально после выполненной процедуры.

Единицей распространения векторной карты в ECS и ECDIS является ячейка, представляющая базу данных по навигационно-гидрографической обстановке на определенный географический район. Она ограничена двумя параллелями и двумя меридианами. Нарезка ячеек отличается от традиционной нарезки карт. Векторные карты принципиально отличаются от растровых методом кодирования и представляют электронную базу данных о навигационной обстановке. Учитывая то, что все элементы карты имеют стандартизированную кодировку, процесс корректуры может существенно отличаться и иметь выборочный подход при замене, добавлении или перестановке отдельных элементов этой базы данных. Корректурные файлы вливаются в карту, изменяя ее соответствующим образом. Полная замена файла карты происходит только при ее переиздании.

ENC в системах ECDIS могу полностью заменять бумажные, поэтому требования к корректуре более высокие и имеют стандартизированный подход.

Основными документами, определяющими корректуру электронных карт в ECDIS, являются стандарт IHO S-57 «Стандарт передачи IHO цифровых гидрографических данных» и стандарт IHO S-52 «Стандарт содержания карт и отображения в ECDIS». Обобщенные результаты нашли отражение в резолюции IMO А.817(19) «Стандарты исполнения ECDIS0».

Требования официальных документов по корректуре ENC приведены   ниже.   Учитывая   имеющиеся   проблемы внедрения ECDIS, эти требования в настоящее время выполняются не полностью и возможны периодические корректировки и дополнения. Корректурный сервис ENC сейчас поддерживается только частично. Методы корректуры подразделяются на различные категории:

1. Категории применения:

а) Ручная корректура – основана на неформатированной информации корректуры (ИМ, передача голосом по радио и т.д.). Корректурная информация должна вводиться в структурированной форме, соответствующей стандарту ECDIS.

Производство ручной корректуры осуществляется с помощью графического редактора имеющегося в электронной картографической системе. Создаваемые судоводителем корректурные файлы нумеруются и хранятся в определенной последовательности. Обычно информация последующих файлов включает информацию предыдущих. Это позволяет периодически уничтожать предыдущие файлы. При наложении информации корректурного файла на основную карту можно на экране монитора наблюдать откорректированную карту.

Основной особенностью является то, что отображение основной карты будет отличаться от отображения внесенной корректурной информации.

б) Автоматическая корректура – процесс корректуры, при котором информация корректуры воспринимается в SENC в автоматическом режиме.

Автоматическая корректура может быть разбита на два подкласса:

1). Полная автоматическая корректура — метод корректуры, при котором данные корректуры достигают ECDIS без какого-либо вмешательства человека. Следуя процедурам подтверждения или приема, ECDIS автоматически производит корректуру SENC.

Судоводитель при этом не предпринимает никаких действий, а только отслеживает дату последней корректуры ENC судовой коллекции, убеждаясь в том, что корректура прошла и карты откорректировались.

2). Полуавтоматическая корректура – метод корректуры, требующий вмешательства человека для установления связи между техническими средствами, используемыми для передачи информации по корректуре, и ECDIS.

В таких случаях судоводитель вынужден предпринимать определенные действия для корректуры судовой коллекции карт. 

Как правило, информацию о корректуре можно получить, используя сеть Интернет и имея там доступ к корректурным файлам карт, находящихся в судовой коллекции. Это осуществляется посредством заключения договора между фирмой – производителем корректуры и судовладельцем.

Откорректировать карты можно также, заказывая в порту через агента или представителя компании диск CD с обновленной коллекцией карт или дискету с набором корректурных файлов на судовую коллекцию электронных карт. Процесс наложения информации с дискеты на электронные карты производит их обновление. Карты с диска CD полностью заменяют коллекцию. Периодичность издания новых дисков CD обычно составляет 3 месяца.

Некоторые фирмы предлагают сервис корректуры, используя каналы телефонной связи. Для этого судоводитель в порту должен дозвониться до фирмы — производителя корректуры и получить кодированную информацию по корректуре для своей судовой коллекции по каналу телефонной связи. Сервисные возможности различных электронных картографических систем могут быть различны.

 2. Категории с различным отношением к объектам базы данных:

-    присоединяемая корректура (автоматическая) – изменяет информацию, содержащуюся в предшествующей SENC;

-  неприсоединяемая (ручная) – не изменяет информацию SENC. Эта форма корректуры просто добавляет дополнительную информацию в SENC. Целесообразно использование ее в качестве временной или предварительной корректуры.

3. Категории с различной совокупностью информации:

- последовательная корректура – новая корректирующая информация, которая появилась со времени предыдущей корректуры;

 - накопленная корректура – совокупность всей последовательной корректирующей информации, которая была выпущена со времени самого позднего издания ENC;

- составная корректура – последняя корректура представляющая переиздание ENC.

4. Категории с различным форматом:

- неформатированная корректура – формат отличен от стандарта IHO и не читается машиной;

- форматированная корректура – корректура, читаемая машиной.

В Резолюция IMO А.817(19) вопросам корректуры уделяется большое внимание:

1. Содержание SENC должно быть достаточным и поднято на уровень современности для предстоящего рейса, чтобы соответствовать правилу V/19 конвенции SOLAS-74.

  1.  ENC и их корректуры должны отображаться без какого-либо искажения их содержания.
  2.  Данные ENC и ее корректуры должны отличаться от другого отображения информации.
  3.  Корректура должна храниться отдельно от ENC.
  4.  ECDIS должна быть способной принимать официальную корректуру данных ENC в соответствии со стандартом IHO. Эта корректура должна приниматься SENC автоматически. Процедура исполнения не должна создавать помехи отображению.
  5.  ECDIS должна быть способной принимать корректуру данных ENC, введенную вручную простыми средствами. Она должна отличаться на отображении от информации ENC и ее официальной корректуры и не влиять на четкость отображения.
  6.  ECDIS должна хранить запись корректуры, включая время приема в SENC.
  7.  ECDIS должна давать возможность мореплавателю отображать корректуру и просматривать ее содержание, устанавливать, что она включена в SENC.

Координация действий по распространению ENC и корректурной информации осуществляется специальным комитетом IHO по мировой базе данных электронных навигационных карт (WEND).

Структура WEND предполагает следующую организацию и деятельность:

Система мировой базы данных ENC – это общая мировая сеть данных, основанная на стандартах IHO и предназначенная специально для решения проблем международного морского использования ECDIS.

Эта система будет использовать базы данных по ENC национальных ГО, которыми смогут пользоваться региональные центры. Для корректуры своих коллекций ENC.

WEND представляет собой систему IHO, как кооперацию отдельных государств-членов.

Региональный центр, по определению WEND, обозначает Региональный Координационный центр ENC (RENC). Он обеспечивает корректурную поддержку карт данного региона.

Основные принципы деятельности WEND – качественное и надежное обеспечение безопасности судовождения с использованием электронной базы данных.

Относительно вопросов корректуры ENC WEND руководствуется следующими положениями:

1.  Право собственности и ответственность

а) каждое государство – член WEND несет ответственность за
приготовление и заготовку цифровых данных и их последующую корректуру в водах национальной юрисдикции;

б) каждое государство-член WEND отвечает за происхождение и обоснованность данных;

в) правовая ответственность должна быть принята и разделена
всеми участниками.

2. Координация и сотрудничество

Соседние государства-члены WEND должны поддерживать сотрудничество в пограничных зонах.

3. Стандарты и качество управления

а) Следует применять признанные стандарты качества (ISO-9000), чтобы убедиться в высоком качестве служб ENC;

б) они должны соответствовать всем подходящим  и IMO
стандартам и критериям.

4. Распространение

а) Распространение продукции может проводиться отдельными уполномоченными для этой деятельности организациями;

б) данные должны быть защищены маркой или печатью соответствующей издающей ГО.

5. Корректура

а) Для корректуры должны применяться технически и экономически эффективные решения;

б) национальные ГО, поставляющие исходные данные, обязаны своевременно сообщать издающим организациям необходимую корректурную информацию;

в) издающие ГО отвечают за обеспечение мореплавателей
корректурной информацией для ENC;

г) корректурная информация для данных по ENC больших
районов должна быть доступна во всем мире.

5.2. Элементы корректурной системы

Стандарт S-52 предполагает выполнение и распространение корректуры в строго структурированной системе с использованием элементов проверки надежности и достоверности исходной информации, процедур контроля составления, пересылки и получения корректурной информации. В этом процессе можно выделить следующие элементы:

РИС.1

  1.  ГБД ГО – Главная база данных по ENC и другой гидрографической информации, хранящаяся в цифровой форме в национальных ГО.
  2.  Поставщик исходной информации – ГО или местные власти, передающие навигационные предупреждения.

3. Издающая организация - элемент системы, собирающий
данные корректурной информации по
ENC, полученные от различных поставщиков. Она несет ответственность за обеспечение пересылки собранного набора корректуры По определению системы WEND издающей организацией можно считать центр RENC.

4. Дистрибьютор - элемент системы ответственный за упаковку, распаковку и (или) распространение пакета корректур для всех пользователей или группы пользователей.

  1.  Получатель - это мореплаватель на борту судна или представитель на берегу, подключенный к судовой ECDIS.
  2.  Исполнитель - элемент системы, контролирующий нанесение корректуры. В практике судовождения это штурман, набирающий на компьютере корректурную информацию или программа ECDIS, автоматически наносящая корректуру на ENC.
  3.  SENC - база данных ECDIS, откорректированная в результате добавления или обновления информации и готовая для получения новых данных.

Поставщик исходной информации и SENC — основные элементы системы, так как они показывают источник и цель корректурного процесса. Они всегда должны присутствовать. Остальные элементы называются транзитными, так как они представляют посреднические операции.

Элементы системы фактически участвуют в корректурном процессе в зависимости от оболочки, использованной для передачи корректурой информации. Например, прямая связь (по телефону) между получателем и Региональным координационным центром RENC не требует привлечения в посредники дистрибьютора.

Элементы не обязательно должны быть организационно независимы. В зависимости от организационной концепции, выбранной для корректуры, два или более могут совпадать. Например: поставщик исходной информации и издающая организация, или издающая организация и дистрибьютор.

5.3. Корректура ячейки электронной навигационной карты

Эффективность внедрения новой информационной технологии судовождения в настоящее время зависит от наличия картографических данных на тот или иной район мирового океана. Координация работ по созданию ENC осуществляется IHO. С этой целью созданы координационные центры. Данные поступают от ГО стран. Список и коды некоторых приведен в таблице:

Таблица 4 – Список и коды координационных центров

Страна

Код

Страна

Код

Страна

Код

Страна

Код

Россия

RU

Дания

DK

Германия

DE

Нидерланды

NL

Швеция

SE

Англия

GB

Эстония

ЕЕ

Португалия

РТ

Польша

PL

Франция

FR

Норвегия

NO

Финляндия

FI

В настоящее время уполномоченными организациями по распространению официальных карт являются фирмы PRIMAR и IC-ENC. Их адреса в Интернете:

www.primar-stavanger.org

www.ic-enc.org

Данные, распространяемые этими организациями, защищены от несанкционированного использования и доступ к ним обеспечивается по лицензии.

Основной единицей распространения ENC официальных гидрографических служб является ячейка. Объем информации файла ячейки не должен превышать 5 мегабайт. Имя ячейки состоит из восьми символов:

PPSCCCCC

Первые два символа РР обозначают код страны  -производителя ENC (например, RU - Россия). Третий символ S обозначает код масштабного ряда. Он представлен цифрами от 1 до 6.

Символ S обозначает код масштабного ряда. Он представлен цифрами от 1 до 6. ГО различных стран могут использовать различные диапазоны масштабов соблюдая общие требования по назначению данных и диапазон S от 1 до 6 (1 - самый мелкий масштаб, 6 -самый крупный масштаб). В электронных ячейках, изготовленных в России, используются диапазоны масштабов, указанные в таблице 2.

Таблица 5 –Диапазоны масштабов, изготовленных в  России

Назначение данных

Диапазон масштабов

S

Обзорные

Общее изучение условий плавания в большом водном районе

Мельче 1:2250 000

1

Генеральные

Обеспечение перехода в открытом море

1:2 250 000-1:300 001

2

Прибрежные

Обеспечение перехода в зоне видимости берегов

или в стесненных навигационных условиях

1:300 000- 1:80 001

3

Подходы к берегам Обеспечение подхода к берегу

1:80 000-1:40 001

4

Гавани

Обеспечение передвижения в пределах акваторий

портов, бухт, гаваней и т.п.

1:40 000-1:10001

5

Планы

Обеспечение маневрирования при швартовке

1:10 000-1:2 500

6

Остальные пять символов ССССС имени ячейки должны определять уникальный идентификатор ячейки данного масштабного диапазона. Технические условия производства ENC не определяют правила кодирования идентификатора ячейки. Каждый производитель картографических данных вправе использовать любую схему кодирования, которая обеспечивает уникальность идентификатора ячейки.

Представляется, что способ кодирования идентификатора ячейки должен каким-то образом обеспечивать возможность определения географического положения ячейки. При этом судоводитель будет иметь возможность подбора ячеек для обеспечения конкретного перехода. В настоящее время ГУНиО МО принята система кодирования ENC на территориальные воды России.

Уникальный идентификатор ячейки определяется кодами широтного пояса и долготного столбца, в которые попадает юго-западный угол ячейки. Старший разряд кода широтного пояса (четвертый символ имени ячейки) определяется таблицей 6.

Таблица 6 – Кода широтного поясаи долготного столбца

Широта N

Код

0°   10  20   30  40   50   60   70   80  90°

 I     J     KLMNO P    Q

Широта S

Код

0°   10  20   30  40   50   60  70   80  90°

H    G    F   E    D   C    BA9

Старший разряд кода долготного столбца (шестой символ имени ячейки) определяется таблицей 7.            Таблица 7 - Определение старшего разряда кода долготного столбца

Долгота Е Код

0   10  20  30  40  50  60  70   80  90   100

IJKLMNOPQR

Долгота Е Код

100   110   120   130   140   150 160   170   180°

STUVWXY  Z

Долгота W Код

0   10   20    30   40    50   60   70    80    90   100

HGF  EDCB  A    9     8

Долгота W Код

100   ПО   120   130   140   150   160   170  180

7       6      5     4      3      2      1     0

Младшие разряды кода широтного пояса (пятый символ имени ячейки) и кода долготного столбца (седьмой символ имени ячейки) определяются по таблице 8.

Таблица 8 – Определение младших разрядов кодов

Δφ(Δλ)

символ

Δφ(Δλ)

символ

Δφ(Δλ)

символ

0'-20'

0

3°20'-3°40'

A

6°40'-7°00'

K

20'-40'

1

3°40'-4°00'

B

7°00'-7°20'

L

40'-60'

2

4°00'-4°20'

C

7°20'-7°40'

M

1°-1°20'

3

4°20'-4°40'

D

7°40'-8°00'

N

1°20'-1°40'

4

4°40'-5°00'

E

8°00'-8°20'

O

1°40'-2°00'

5

5°00'-5°20'

F

8°20'-8°40'

P

2°00'-2°20'

6

5°20'-5°40'

G

8°40'-9°00'

Q

2°20'-2°40'

7

5°40'-6°00'

H

9°00'-9°20'

R

2°40'-3°00'

8

6°00'-6°20'

I

9°20'-9°40'

S

3°00'-3°20'

9

6°20'-6°40'

J

9°40'-10°00'

T

Из таблицы 8 видно, что каждая зона, образованная пересечением широтного пояса и долготного столбца, имеет размеры 20' х 20'. При создании соседних ячеек с данными крупного масштаба может оказаться, что их юго-западные углы попадают в пределы одной и той же зоны.

В практической деятельности судоводителю обычно приходится решать задачу определения страны производителя ячейки, диапазона масштаба, в котором может быть изготовлена ячейка, и приблизительные географические координаты SW угла этой ячейки.

В качестве примера приведем последовательность действий судоводителя при анализе имени ячейки RU6MDLA0:

RU- ячейка произведена в России;

6 -ячейка предназначена для обеспечения плавания внутри порта и

проведения швартовных операций (диапазон масштаба 1:10000 - 1:2500);

Mстарший разряд кода широтного пояса 40°N - 50°N;

Dмладший разряд кода широтного пояса Δφ=(4°20'-4°40');

LA - долгота SW угла зоны от 33°20'Е до 33°40ТЕ;

L-старший разряд кода долготного столбца 30°Е -40°Е;

А - младший разряд кода долготного столбца

Δφ = (3°20'-Зо40');

О — символ индивидуального кода ячейки в зоне MDLA (других ячеек нет).

Все изменения навигационной обстановки в районе, ограниченном рамками ячейки, отражаются в файлах корректуры. Имя файла корректуры, в котором передаются данные об изменении навигационной обстановки в районе, совпадает с именем ячейки. Расширение имени файла корректуры соответствует номеру корректуры. Примеры кодирования имени файла корректуры приведены в таблице 9.

Таблица 9 – Примеры кодирования имени файла корректуры

Событие

Имя ячейки

Имя файла корректуры

№ издания

№ корректуры

Дата выпуска

Новое издание ячейки

RU30DLJO

RU30DLJO.000

1

0

19991118

Корректура 1

RU30DLJO

RU30DLJO.001

1

1

19991205

Корректура 2

RU30DLJO

RU30DLJO.002

1

2

20000121

………………

………….

……………

………..

…………

………..

Корректура 49

RU30DLJO

RU30DLJO.049

1

49

20001013

Получение ячейки(по заказу)

RU30DLJO

RU30DLJO.049

1

49

20001019

Корректура 50

RU30DLJO

RU30DLJO.050

1

50

20001115

………….

…………

…………..

……..

…………

………

Корректура 81

RU30DLJO

RU30DLJO.081

1

81

20010121

Новое издание ячейки

RU30DLJO

RU30DLJO.081

2

81

20010215

Корректура 82

RU30DLJO

RU30DLJO.082

2

82

20010321

Имя файла ячейки остается неизменным при поступлении корректуры на эту ячейку и отличается от имени ячейки наличием расширения .000. Просматривая список коллекции карт, судоводи тель не может обнаружить прохождение корректуры. Эту информацию можно получить из формуляра карты (дата корректуры) при отображении ее на мониторе.

Данные по корректуре отражаются в паспортных данных ячейки. Дата выпуска ячейки и файла корректуры представляется в виде восьми символов (20010321), четыре первых из которых указывают год (2001), последующие - месяц (03) и число (21).

Если судоводитель заказал картографические данные в ячейке RU3ODLJ0 19 октября 2000 года, то ему передается очередной выпуск ячейки. Файл с данными ячейки будет иметь имя RU3ODLJ0.000. В паспортных данных ячейки будет отражено, что данные в ней приведены на уровень современности по состоянию на 19 октября 2000 года, т.е. уже учтена корректура с номером 49. Дальнейшая последовательность ввода данных корректуры отслеживается программными средствами ECDIS. Так, например, если вслед за файлом RU3ODLJ0.056 был получен файл RU3ODLJ0.058, программные средства ECDIS предупредят судоводителя о пропуске предыдущего выпуска файла корректуры.

С выпуском нового издания ячейки судоводителю будет передан файл с тем же именем RU3ODLJ0.000. В паспортных данных ячейки будет приведен уже номер очередного издания 2. Данные ячейки нового издания будут поддерживаться файлами корректуры, расширение имени которых будет отражать новую последовательность номеров корректуры.

Таким образом, судоводитель, зная правила кодирования имени ячеек ENC, будет иметь возможность производить подбор картографической информации для обеспечения конкретного перехода и контролировать уровень современности базы данных.

Результаты автоматической корректуры электронной ячейки отражаются в SENC, и судоводитель может наблюдать визуально объекты, которые корректировались.

Источник информации для корректуры (текст ИМ) также можно получить, используя встроенные возможности картографической системы.

Удаляемые и наносимые объекты выделяются разными символами (крест в круге и квадрат), а текстовая часть выделяется разным цветом.

Важной информацией для корректуры является использование информации NAVTEX. В требованиях к обязательному сетевому соединению навигационного оборудования сопряжение картографической системы и NAVTEX не предусмотрено, однако, эта информация может быть единственным источником для оперативной ручной электронной корректуры. Картографические системы некоторых фирм предусматривают это и позволяют отображать на электронной карте точки принимаемой информации. Текст сообщений можно прочитать на этом же экране. Сервисные возможности картографической системы позволяют выделять районы принимаемых сообщений, сохранять их на диске или удалять по ненадобности.

 В случае приема информации о каком-либо полигоне (яхтенные гонки, военные стрельбы и т.д.) узловые точки соединяются, выделяя площадной объект или линию распространения корректурной информации. Информация принимаемого сообщения выделяется в текстовом виде в соответствии с требованиями оформления формуляра и отображается на экране монитора.

Судоводитель имеет возможность визуально следить за поступающей информацией и оперативно реагировать на нее в районе плавания. Имеющиеся в сообщениях координаты отмечаются на электронной карте значками (оранжевого цвета).

Эти действия позволяют своевременно анализировать их, принимать решения к корректировке курса или выполнению других мероприятий, обеспечивающих безопасность плавания в данном районе.

6. Выработка рекомендаций по организации и проведению корректуры навигационных карт и пособий

6.1. Рекомендации по корректуре каталогов

В каталоги карт и книг корректура вносится как в номерной указатель и текстовую часть каталога, так и в сборные листы, на которых показываются изменения в нарезке действующих или новых карт.

Номера и нарезку изъятых карт следует аккуратно вычеркнуть из сборного листа каталога. Нарезка новых карт или изменение нарезки действующих карт на сборных листах наносится красным цветом. Во избежание лишней нагрузки, корректуру на сборных листах можно наносить на кальке, подклеенной к сборному листу.

При выходе в свет карт и книг нового издания их тиражи предыдущих лет печати непригодны для навигационных целей. Если же допускается их использование, то это специально оговаривается в тексте извещения.

Новое издание карт осуществляется в следующих случаях:

при использовании новых картографических материалов, требующих пересоставления карт;

при значительном количестве корректур на карте по действующим извещениям мореплавателям.

С выходом в свет нового издания навигационной карты радионавигационные варианты этой карты переиздаваться не будут, а к их номеру добавляется буквенное обозначение планшета — 111. Такую карту разрешается использовать только для целей радионавигации.

Если в скобках указаны сведения, относящиеся к карте, при выполнении корректуры каталогов их вносить не требуется.

Незаполненные графы в корректуре каталогов по отделу IV ИМ означают, что сведения в этих графах не изменились.

Номера страниц каталога, на которых необходимо произвести корректуру, указываются в графе «Стр. кат,». В графе «Название» указываются дополнительные сведения по корректуре и координаты рамок карты. Если рамка карты или плана не выражается в масштабе соответствующего сборного листа, то на сборный лист наносится пунсон (•) по любой из приведенных координат.

6.2. Рекомендации по корректуре руководств для плавания

Корректурными документами к руководствам для плавания являются:

  1.  ИМ ГУНиО (отдел ПГ), а для руководств с грифом ДСП -приложения к ИМ ГУНиО, а также ИМ ГС флотов (только до 2001 года);
  2.  Сводные корректуры;
  3.  Дополнения к лоциям.

Корректура руководств для плавания по НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП, как правило не производится, а выполняется только тогда, когда адмиралтейские номера этих руководств указаны в текстах навигационных предупреждений.

Корректура руководств для плавания на судне производится со следующего номера ИМ после номера, указанного на корректурном штампе.

Для удобства корректуры руководств для плавания информация в отделе III ИМ ГУНиО группируется по разделам:

лоции;

описания огней и знаков;

           - описания радиотехнических средств навигационного оборудования (РТС НО) и расписания передач навигационных предупреждений и гидрометеорологических сообщений;

- прочие руководства для плавания.

    Вся информация отдела III ИМ ГУНиО печатается на одной странице листа точно по форме, принятой в данном руководстве, и служит для вырезки и расклейки в руководства. Корректура руководств может выполняться или с помощью вклеек или рукописно. Рукописная корректура делается только в том случае, если необходимо внести мелкие исправления, которые производятся аккуратно и четко красной тушью (чернилами или тонкой шариковой ручкой). Названия, номера и год издания корректурного документа, по которому внесена корректура, записываются на полях страниц напротив откорректированных строк текста.

Если текст, подлежащий внесению или исправлению, имеет большой объем, то корректура выполняется с помощью вклеек. При этом текст, подлежащий исправлению, вычеркивается линией (по линейке) красного цвета. Из извещения мореплавателям вырезают отдельные строки, абзацы или страницы текста, которые приклеиваются точно в те места, где вычеркнут текст. Вырезки приклеиваются за край к внутреннему полю страницы книги так, чтобы можно было прочесть вычеркнутый текст. Предыдущую вклейку, текст который отменен или изменен содержанием новой вклейки, надо изъять.

На вклейке или около нее на полях книги необходимо записать номер ИМ (Например, ИМ ГУНиО № 435/99).

Особые замечания по корректуре огней и знаков:

  1.  В информации о корректуре огней и знаков в графах 2-5 может проставляться *.
  2.  Наличие знака * в графе с приведенными сведениями означает, что сведения в данной графе изменены или дополнены, т.е. необходимо заменить весь текст.
  3.  Наличие знака * в незаполненной (пустой) графе означает, что сведения в данной графе упразднены, т.е. необходимо вычеркнуть весь текст.
  4.  Отсутствие знака * в графе 2 с приведенным названием СНО означает, что сведения в графе не изменились.
  5.  Отсутствие знака * в незаполненных (пустых) графах 3-5 означает, что сведения в данной графе не изменились. '
  6.  В графе 1 знак * не ставится.

При упразднении СНО знак * в графах 2 - 4 не проставляется, а в графе 5 пишется «Упразднен» (необходимо вычеркнуть весь текст в графах 1 и 2).

О выполненной корректуре делается отметка в листе учета корректуры, который помещен в начале книги всех руководств для плавания. Эта отметка состоит из названия и номера ИМ, подписи и даты последнего использованного ИМ. Если в тексте внесена ошибочная запись, то в конце ее ставится знак сноски, сама запись перечеркивается синими чернилами, так чтобы ее легко можно было прочесть; внизу страницы за знаком сноски красными чернилами указывается «Записано ошибочно» и ставится подпись и дата.

Если в книге полностью использован лист учета корректуры или он отсутствует, следует вклеить чистый лист бумаги, разграфленный по форме листа учета корректуры.

Если руководство для плавания корректировалось без пропуска по всем извещениям мореплавателям, то сводные корректуры используются только для контроля выполненной корректуры. Если при контроле корректуры выяснится, что все корректуры, помещенные в этом сводном описании выполнены, то у заголовка сводной корректуры (на правом листе) делается отметка «откорректировано» с указанием даты контроля. Если же при контроле обнаружится, что по каким-то ИМ руководство не было откорректировано, то надо произвести эту корректуру и отметить в сводной корректуре эти ИМ словом «откорректировано» с указанием даты выполнения корректуры.

Если же руководство не корректировалось, то сводную корректуру следует вложить в руководство для совместного использования с руководством или с руководством и дополнением, если оно предшествовало сводной корректуре.

Непосредственная корректура по дополнениям к лоции на судах морского флота не производится. Дополнение вкладывается в лоцию для совместного использования с ней.

С получением очередного дополнения изымается предыдущее дополнение и сводная корректура. При получении очередной сводной корректуры изымается только предыдущая сводная корректура, а дополнение, если оно имеется, остается в силе,

О получении новой сводной корректуры или нового дополнения делается отметка в листе учета корректуры, содержащее наименование корректурного документа, его номера (только для дополнения) и года, ставится подпись и дата последнего извещения, включенного в данную сводную корректуру или дополнение.

Пример:

Свод. кор. 1999     Петров 20.12.99 или

Доп. № 2.2000      Петров 30.12.2000

Одновременно с корректурой основного текста руководства для плавания следует откорректировать и алфавитные указатели этих руководств, для чего необходимо внести все новые и измененные названия и номенклатурные термины. Упраздненные названия вычеркиваются (по линейке) красными чернилами.

Для удобства корректуры алфавитных указателей руководств для плавания в конце дополнений и сводных корректур помещались списки упраздненных, измененных и новых географических названий и номенклатурных терминов. В данных списках для лоций давались страницы, где встречаются эти названия, а для описания огней и знаков (огней) и РТСНО — номера маяков, знаков, радиомаяков и т.д.

С 1999 г. в извещениях мореплавателям корректура алфавитных указателей не публикуется, также как не публикуется корректура таблиц соответствия международных (национальных) и российских номеров СНО, помещенных в навигационном пособии «Огни».

Указанную корректуру на судне следует выполнять самостоятельно по основному тексту извещения мореплавателям в соответствии с требованиями статьи 69 книги № 9039.

Если в текст руководства было внесено много новых географических названий, то, во избежание перегрузки имеющегося алфавитного указателя, рекомендуется составить дополнительный алфавитный указатель на отдельных листах бумаги и вклеить его в конец руководства.

6.3. Рекомендации по проведению корректуры бумажных карт

Корректура морских карт на судах производится по ИМ ГУНиО (отдел II) и приложениям к ним, навигационным предупреждениям НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП и печатным вклейкам к картам. Карты, изданные до 2001 года корректируются также по ранее изданным ИМ ГС флотов. Корректура производится с номера ИМ, следующего за номером, указанным на корректурном штампе органа, выдавшего данные карты.

С целью облегчения подбора ИМ для корректуры морских карт выпускаются нумерники ИМ. До недавнего времени нумерники ИМ ГУНиО к картам и книгам издавались полугодовой (в одном из выпусков ИМ ГУНиО) и годовой (адм. № 9955).

Приложения к нумерникам ИМ ГУНиО (адм. № 9958) строятся аналогично нумерникам извещений мореплавателям.

Нумерники ИМ ГС флотов издавались квартальные и годовой и включались в текущие выпуски ИМ.

В нумерниках в порядке возрастания адмиралтейских номеров приводятся карты и указываются номера ИМ, по которым они должны быть откорректированы. В нумерники включаются все номера ИМ независимо от их характера, кроме номеров отмененных ИМ.

В каждом выпуске ИМ ГУНиО есть перечень карт, подлежащих корректуре по данному выпуску ИМ ГУНиО, который фактически является нумерником за неделю.

Получив на судно очередной выпуск ИМ ГУНиО, в перечне карт, подлежащих корректуре по данному выпуску ИМ, отмечаются номера карт судовой коллекции, которые надлежит откорректировать. Затем эти карты подбираются и выполняется их необходимая корректура.

Корректуру карт следует начинать с последнего номера ИМ и выполнять в последовательности убывания номеров. Если ИМ частично изменяет или отменяет предыдущие ИМ, то их следует использовать совместно. Такой порядок корректуры исключает лишнюю работу по корректуре уже отмененных ИМ.

Если карта оказалась не приведенной к современному уровню за

продолжительное время, следует руководствоваться годовыми нумерниками ИМ (если корректуру надо выполнить за предыдущий год), перечнем карт, помещенном в каждом выпуске ИМ ГУНиО (за текущий год).

Корректура начинается с карт наиболее крупного масштаба. Номера таких карт указываются в ИМ первыми, и по ним дают координаты объектов, которые должны быть откорректированы по данному ИМ. Затем корректируются остальные карты в порядке уменьшения масштаба. Если после номера ИМ в круглых скобках показан номер, например, 21245(1), это значит, что карту №21245 следует откорректировать только по этому пункту 1 извещения мореплавателям.

Корректура карт производится следующим образом:

■ по постоянным ИМ исправления наносятся красной тушью (чернилами или тонкой шариковой ручкой).

В связи с широким использованием карт, изданных Британским адмиралтейством, которые корректируются по правилам, принятым в Великобритании, целесообразно использовать для корректуры и отечественных карт и международных карт одни и те же корректурные знаки. Тем более, что при проверке корректуры в иностранных портах, проверяющие хорошо знакомы именно с английскими корректурными знаками. Принятые ранее в нашей стране корректурные знаки отмены обозначений крестом отличались от английских корректурных знаков. Чтобы устранить эту двойственность, отмененные обозначения рекомендуется перечеркивать не крестом, а двумя параллельными наклонными линиями, и отмененную текстовую часть зачеркивать одной прямой линией (по линейке). Ошибочно нанесенные на карту обозначения перечеркивают синей тушью (чернилами или тонкой шариковой ручкой);

по временным и предварительным ИМ, по извещениям сезонного характера, а также по НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП корректура наносится остро отточенным карандашом. Для большей наглядности места исправлений обводят карандашом. Около корректуры, выполненной по радионавигационному извещению, указывается вид этого извещения, его номер и год (Например, НАВАРЕА 124/01 или ПРИП 26/02);

вклейки, изданные ГУНиО, аккуратно вырезаются и после совмещения географической сетки и одноименных контуров наклеиваются на соответствующие места карт.

Все исправления на картах делаются аккуратно и четко, мелким чертежным шрифтом условными знаками, сокращениями и размерами, принятыми согласно «Условным знакам морских карт и карт внутренних водных путей» (адм. № 9025). Особенно тщательно должны наноситься точечные объекты, являющиеся ориентирами.

Положению объектов на картах должны соответствовать следующие точки условных знаков:

- у знаков правильной геометрической формы (круг, квадрат,
прямоугольник, звезда и т.п.), а также у знаков затонувшего судна,
якорного места и якорного места с номером — геометрический центр
 знака;

у знаков несимметричного рисунка или с одной осью симметрии (буй, знак, заводская труба, затонувшее судно с частями корпуса над водой) - середина основания знака;

у знаков с углом в основании (ветряная мельница и т.п.) — вершина угла;

у знаков, представляющих собой сочетание нескольких фигур (мечеть, радиомачта и т.п.), - геометрический центр нижней (основной) фигуры;

положению отметки глубины соответствует центр площади, занимаемой числом, а отметки глубины с дробной частью — центр площади целого числа.

Для перестановки знака (большей частью плавучего) на небольшое расстояние надо нанести маленький кружок на новом месте и провести непрямую стрелку от условного знака к новому месту. Наносить условный знак на новом месте не надо, так как используется уже имеемый на карте условный знак.

Поясняющие надписи не должны затенять печатную нагрузку карты, т.е. их следует выполнять между условными обозначениями и сокращениями.

В отдельных случаях, если внесенное исправление затеняет нагрузку карты, разрешается счистить подлежащий исправлению знак и нанести новый.

При нанесении сложных исправлений на свободном месте карты (лучше за рамкой, но не под ней) делается выноска с кратким письменным пояснением исправления. Малозаметные исправления обводятся красным карандашом.

Предупреждения и примечания навигационного значения, объявленные в ИМ, помещаются, по возможности, под заголовком карты на свободном месте.

Опасные от мин районы, фарватеры и их ограждения наносятся на карту красным цветом условными обозначениями, принятыми для обозначения минной обстановки.

Не разрешается наносить на карты какие-либо объекты или исправлять их местоположение по приближенным координатам, указанным в руководствах для плавания.

В выпусках ИМ (в отделе II, также как и в перечне карт, подлежащих корректуре) обводятся номера карт и номера ИМ, по которым выполнена корректура. После завершения корректуры по данному выпуску ИМ на нем рекомендуется сделать надпись «использовано», поставить дату корректуры и подпись.

После исправления карты по данному выпуску ИМ под нижней рамкой карты слева красным цветом указывается наименование извещения мореплавателям (ИМ ГУНиО), год и номер использованного извещения; при последующей корректуре проставляются только номера использованных ИМ без указания их названий, а по истечении календарного года - и новый год (в рамке).

Отметка о корректуре по радионавигационным извещениям под рамкой карты не делается.

На свободном месте карты помещается таблица, в которой указывается дата и номер последнего просмотренного выпуска ИМ и ставится подпись.

В период рейса при нахождении судна вне порта основным источником информации об изменениях в навигационной обстановке являются радионавигационные предупреждения НАВАРЕА, НАВИП и ПРИП. Корректура по ним производится сразу по их получении. Радионавигационная корректурная информация довольно быстро устаревает и отменяется, поэтому делать корректуру по ней необходимо по маршруту плавания только на сутки вперед и в пределах района предстоящего плавания судна с учетом возможных отклонений. В прибрежном плавании основным источником корректурной информации должны быть ПРИП.

На тексте сообщения делается отметка о выполнении корректуры в соответствии с правилами, установленными компанией, а сам текст подшивается в соответствующую папку и хранится до его отмены.

На судне должны быть тексты действующих НАВАРЕА, начиная с даты, на которую дан перечень действующих сообщений в еженедельных бюллетенях «Навигационные предупреждения» и до бюллетеня, полученного с последним имеющимся на судне выпуском ИМ ГУНиО. На судах, оборудованных приемниками НАВТЕКС, при каждом включении приемника принимаются все тексты действующих НАВАРЕА из переданных за 6 недель.

Судовая коллекция карт и руководств делится на три группы.

В первую группу входят карты и руководства для обеспечения плавания по маршруту в соответствии с рейсовым заданием. К этой же группе относятся также каталоги карт и книг.

Во вторую группу входят карты и руководства для плавания, которые могут быть использованы в предстоящем рейсе в случае незапланированного отклонения судна от намеченного пути, непредвиденного захода в порт-убежище и т.д.

В третью группу входят все остальные карты и руководства для плавания, входящие в судовую коллекцию.

Карты и руководства для плавания первой группы корректируются сразу с получением ИМ и других корректурных документов. Корректура их должна быть закончена до выхода судна в рейс в соответствии с правилом 27 главы V Конвенции СОЛАС и правилом VIII/2 Конвенции ПДМНВ-78/95.

Карты и руководства для плавания второй группы корректируются после завершения корректуры первой группы. Комплект третьей группы на судне в рейсе, как правило, не корректируется, однако корректурный материал для нее систематизируется в последовательности его поступления, хранится на судне и исправляется при необходимости. Для этого на каждую карту третьей группы рекомендуется составлять карточку, в которую выписываются все номера ИМ и их даты, по которым данная карта должна быть откорректирована. Вместо карточек может быть заведен журнал учета корректуры аналогичной формы.

Каждая калька соответствует определённой карте и содержит корректуру по одному или нескольким извещениям, относящимся к этой карте. На кальку нанесена информация (символы, надписи, участки побережий, изобат и т.д.), которую необходимо нанести на карту, либо удалить с карты, либо откорректировать.На кальке используют следующие обозначения:

1) номер карты, подлежащей корректуре данной калькой;

2) номер извещения, по которому составлена калька. Одна калька может содержать корректуру по нескольким извещениям;

3) используемое издание карты;

4) номер последнего предыдущего извещения, по которому корректировалась данная карта;

5) номер Еженедельного выпуска ИМ, в котором содержалось последнее предыдущее извещение (4);

6) положение кальки относительно центра карты;

7) параллели и меридианы для правильного наложения кальки на карту.

8) корректурная информация.

Следует помнить, что калька не заменяет текста извещения, а предназначена только для облегчения нахождения необходимого участка карты и нанесения корректуры на этот участок. При использовании калек всегда следует иметь перед глазами текст извещения.

Перед нанесением корректурной информации на карту с кальки необходимо проверить, чтобы номер последнего извещения в левом нижнем углу карты совпадал с номером предыдущего извещения, указанным на кальке.

После этого необходимо наложить кальку на карту, используя для этого нанесенные на кальку параллели и ме­ридианы, отметки глубин или участки изобат. Символ № 3

Таблицы 10 покажет точное положение корректуры на карте. В таблице 1 представлены используемые на кальках символы, соответствующие словам-командам в текстах извещений. Для того, чтобы отметить нужное место на карте достаточно надавить ручкой или карандашом на символ № 3 или на другие необходимые элементы кальки. Не надо делать наколы ножкой циркуля на карте. После этого убрать кальку и нанести корректурную информацию на карту изографом.

Только после нанесения корректуры на карту — записать номер извещения в левом нижнем углу карты фиолетовыми чернилами.

В случае, когда на небольшом участке карты накапливается много корректуры, либо объём и характер корректуры не является удобным для нанесения такой корректуры на судне, в Еженедельных выпусках Извещений Мореплавателям печатаются наклейки (blocks), которые должны быть наклеены на определённые участки карты. В связи с тем, что наклейки предназначены для наклеивания на тиражные оттиски, они печатаются на более тонкой, чем сама карта, бумаге.

Наклейки ориентируются по рамкам карты или по нанесённым на них линиям меридианов и параллелей. Следует иметь в виду, что из-за деформации карты, наклейка не может быть точно совмещена со всеми объектами на карте. В этом случае точное совмещение необходимо только для самых важных в навигационном отношении элементов карты. Для этого рекомендуется приложить наклейку к карте, тщательно совместить необходимые элементы и сделать пометки карандашом на карте и на наклейке для их точного совмещения при наклеивании.

Внизу каждой страницы слева изображён участок кальки, соответствующей извещению; а справа — как будет выглядеть соответствующий участок карты после нанесения корректуры. Напомним, что в реальности новая информация наносится на карту, а старая удаляется с неё (зачёркивается) фиолетовыми водостойкими чернилами.

Расшифровка символов, приведенных на кальках, представлена в таблице 10.

Таблица 10- Расшифровка символов на кальке

Обозначение

 на кальке

Значение

 

Information to be inserted is usually enclosed by a firm line and arrowed to a small circle

Информация, которую необходимо нанести на карту, на кальке обводится сплошной линией  и при помощи стрелки 1 соединяется с символом 3, который показывает,  куда эту информацию необходимо нанести

     

  

When not practical to enclose with a firm line i.e. light sectors, submarine cables and pecked lines, this symbol is used to indicate insertions

Этот символ используют для обозначения того, что данная информация должна быть нанесена на карту. Этот символ используется в случае, когда неудобно обводить такую информацию сплошной чертой (секторы маяков, подводные кабели, штрих пунктирные линии)

   

   

          

 

Needle point surrounded by a small circle is the exact position

Точка в центре этого символа показывает место, на которое должна быть нанесена информация, обведенная сплошной линией 1

Information to be deleted is enclosed by a firm line, shaded and marked with the symbol

Этот символ показывает, что информация, находящаяся на карте в этом месте, должна быть удалена

This is how new information is inserted in place of an existing one

Эта  комбинация символов 1, 2 и 4 показывает, что информация, обведенная сплошной линией 1, должна быть нанесена карту вместо информации, уже находящейся на карте.

This is how relocation of a buoy or a light is represented on a chart

Эта  комбинация символов 1, 2 и 3 показывает, что существующий на карте объект (буй, огонь и т.п.), обведенный линией 1, должен быть перемещён в новое место, указанное символом 3

6.4. Рекомендации по использованию ЭВИМ на судне

Получив на судне дискету (файл) с ЭВИМ, помощник капитана ответственный за корректуру карт и книг, должен создать на своем рабочем компьютере директорию (например ГУНиО) и внутри этой директории создать папки, в которые будут помещены полученный и все последующие ЭВИМ (например VIP0401, VIP0501 и т.д.) Каждый выпуск должен храниться в своей отдельной папке.

Для чтения ЭВИМ на экране компьютера применяется серийный редактор Adobe Acrobat Reader версии выше 2-й и набор специальных шрифтов, отдельно поставляемых ГУНиО.

В операционной среде Windows файл ЭВИМ открывается обычным порядком (двойной щелчок по соответствующему символу) в программе «Проводник». Правила пользования редактором достаточно просты и полностью приведены в разделе «HELP» программы.

Необходимо пролистать и прочитать все страницы для предварительного общего ознакомления с содержанием выпуска для обнаружения наиболее важной информации и соответствующего доклада капитану. Далее необходимо распечатать на принтере следующие первые листы выпуска - титульный лист, содержание, перечень изданий подлежащих корректуре (карты, книги), общую информацию. Указанные распечатанные листы следует сколоть и подшить в специальную папку «Извещения мореплавателям ГУНиО МО», входящую в комплект обязательной судовой документации по штурманской службе.

Подшивка первых листов ИМ ГУНиО служит доказательством для проверяющих и контролирующих органов того, что на судне имеются извещения мореплавателям и ведется их постоянный учет. В зависимости от требований компании по организации службы, может понадобиться полная распечатка выпуска, однако, опыт использования ЭВИМ показывает, что в этом случае расход печатающих картриджей принтера становится неприемлемым.

Были случаи, когда портовые власти предъявляли требование иметь на борту полную распечатку всех страниц выпуска, что неправомерно, т.к. в ИМ ГУНиО № 8 от 13.02.1999, извещение № 792 указано: «Способ хранения и использования электронной версии выпуска в распечатанном виде или чтение на экране персонального компьютера определяется непосредственно пользователем».

При производстве корректуры следует руководствоваться правилами корректуры, изложенными в главе 1, с учетом следующих рекомендаций. Помощник капитана проверяет ранее распечатанные листы «Перечень изданий, подлежащих корректуре» и отмечает в таблице подлежащие корректуре номера изданий и соответствующие номера извещений мореплавателям.

По номеру извещения на экране компьютера находится и распечатывается на принтере соответствующая страница выпуска. Печать производится через меню «FILE» по команде «PRINT».

ЭВИМ также может содержать вклейки на карты, что, впервые позволяет, при наличии возможности приема информации непосредственно на судне по спутниковым каналам связи, произвести полноценную корректуру карты по принятым вклейкам.

Произведя корректуру карты или книги, следует обвести кружком номер откорректированной карты или пособия в распечатанной таблице «Перечень изданий, подлежащих корректуре» и также обвести кружком номер ИМ на распечатанном листе, с которого производилась корректура. Указанные листы следует сколоть и подшить в папку «ИМ ГУНиО МО».

При работе с ЭВИМ следует иметь в виду следующее: -  авторское право на ЭВИМ и шрифты, используемые для чтения ЭВИМ принадлежат ГУНиО МО РФ. Передавать их другим пользователям - запрещено.

- Настоятельно рекомендуется иметь на судне и хранить отдельно резервную     копию ЭВИМ на дискетах или иных носителях.

- Вклейки следует распечатывать на качественных принтерах, желательно лазерных. Качество и плотность бумаги должны соответствовать бумаге оригинального выпуска ИМ ГУНиО МО. В случае несовпадения координатных сеток следует проверить установки принтера. Если желаемый результат не достигнут - необходимо обратиться за технической поддержкой к поставщику. 

6.5. Рекомендации по корректуре Адмиралтейских карт Великобритании

Подробные данные о корректуре Адмиралтейских карт изложены в издании Британского Адмиралтейства «How to correct your Charts the Admiralty way» NP 294. На судне, имеющем коллекцию Адмиралтейских карт, должен быть Журнал учета корректуры (Chart Correction Log NP 133A), где для каждого номера карты выделены отдельные строки для ведения записей.

В каждой такой строке имеется место для указания номера коллекции (folio), а также по три строки для записей номеров ANM, радионавигационных предупреждений, временных и предварительных извещений в соответствующих столбцах. В этом журнале в других таблицах отмечается получение еженедельных выпусков ANM, новых карт и новых изданий карт.

Внешний вид основной таблицы журнала учета корректуры следующий: 

Таблица 11 –Пример основной таблицы журнала учета Корректуры

Chart No.

Folio Nos.

Notices to Mariners affecting chart

Navigational Warnings

Temporary and Preliminary Notices

1412

В строке с номером карты записываются только те номера извещений, в которых имеется корректура данной карты. Перед тем как начать запись номеров ANM нового года, записывается также этот год.

С получением очередного еженедельного выпуска ANM, надо сразу записать чернилами в секции 1 первой части журнала номер этого выпуска, и записать номера извещений в соответствующие строки журнала в секциях части 2.

Только после фактического выполнения корректуры и ее отметки на карте, в журнале номер этого извещения зачеркивается карандашом. Это позволит следить за полнотой корректуры, чтобы не допустить пропусков ANM.

Начало нового года отмечается записью его номера цветом, отличным от остальных записей. Отметки с номерами временных, предварительных извещений и радионавигационных предупреждений выполняются в журнале только карандашом.

При получении новых карт или новых изданий карт в начале строки с номером карты во второй части записывается номер ANM, по который эта карта была откорректирована, например, 03/2851. Эту запись отделяют от всех последующих записей двойной вертикальной чертой.

Остальные правила ведения журнала учета корректуры описаны в предисловии к каждому экземпляру журнала.

Если карта систематически не корректировалась, то установить номера извещений, по которым она должна быть откорректирована, можно по номерному указателю извещений (иначе нумернику) «Cumulative List of Admiralty Notices to Mariners». Это издание публикуется дважды в год (в январе и в июле) и имеет адмиралтейский номер NP 234 с индексом через дробную черту, состоящем из двух последних цифр года и буквы А для январского и В для июльского выпуска. В каждом выпуске содержится перечень всех действующих ANM для всех Адмиралтейских карт, а также австралийских и новозеландских карт. Январский выпуск содержит все номера ANM, опубликованные за два предшествующих года, а июльский - за два с половиной года. Для каждого номера карты указывается месяц и год последнего издания карты. После этого печатаются номера ANM, вышедшие за два последних года, которые содержат информацию для корректуры данной карты.

Пример:

Chart No. Edition Notices to Mariners affecting the chart from 1 January 2000

  1.  Mar. 2002      2002 - 2012
  2.  Feb. 1975       2000 -1502-2001-2298-4037

Радионавигационные карты отдельно не указываются, но их корректура

приведена по номеру общенавигационной карты. Под датой последнего издания понимается и новая карта, и новое издание карты, и большая корректура. Если на судне карта более раннего издания, то ее необходимо изъять и заменить на новую.

Нумерник помогает контролировать поддержание корректуры карт на уровне современности и избежать пропусков в полученных ANM. Получив на судне нумерник, надо сличить его данные с информацией, имеющейся в журнале учета корректуры. Таким образом, можно контролировать полноту корректуры судовой коллекции. Если на судне не ведется журнал учета корректуры, то нумерник корректируется по секциям I и II новых еженедельных выпусков ANM.

Его содержание может быть получено на официальном сайте Гидрографической службы Великобритании под названием NP234X-YY. X означает цифру январского или июльского издания, a YY — год издания.

Начиная с 1997 года, в NP 234 включается список действующих основных навигационных пособий, таких как Sailing Directions, Light List, Lists of Radio Signals, Tidal Publications. Для каждого руководства указывается его адмиралтейский номер, название, дата последнего издания, номер и дата последнего дополнения к изданию. Специальные отметки показывают, какие издания будут переизданы в ближайшее время.

Вся корректура должна выполняться условными обозначениями и сокращениями, принятыми в «Symbols and Abbreviations used of Admiralty Charts» Chart 5011.

Получив на судно еженедельное ANM по указателю карт, подлежащих корректуре (Index of charts affected) no данному выпуску, определить, какие карты из имеющихся на судне, должны быть откорректированы и сделать соответствующие записи в журнал учета корректуры. По указателю ANM и коллекции карт (Index of Notices and Chart Folios) на предыдущей странице найти страницы, на которой опубликованы эти извещения.

К каждому выпуску еженедельных извещении мореплавателям могут прилагаться трейсинги (Tracings) - кальки с изображением части карты и показанной корректурой по конкретному номеру ANM данного выпуска. В комплект трейсингов входят кальки с нанесенной корректурой по всем извещениям данного выпуска. Они выпускаются специализированными частными компаниями, обслуживающими мореплавателей, например Kelvin Hughes или A/S Navi-charts.

Трейсинги являются дополнительным сервисом к заказанным ANM и высылаются за отдельную плату. Основные надписи на трейсинге:

Insertion of a new item in the position as marked by a point enclosed by a small circle - Нанесение нового объекта в месте, отмеченном точкой в центре небольшой окружности.

Position of tracing on chart - Положение трейсинга на карте, необходимое для его быстрой ориентации в пределах карты. Эта привязка к центру карты или ее углу выделяется жирным шрифтом для привлечения внимания.

Change of information in the same position - Изменение характеристик объекта при неизменном местоположении.

Deletion of item in this position - Удаление объекта в месте, указанном стрелкой. Удаляемая информация обведена сплошной линией, заштрихована и отмечена символом.

In Lieu - Замена удаляемого объекта новым в том же самом месте.

Relocation of item to a new position — Перемещение объекта в новое место.

Insertion arrow — Стрелка, используемая для указания положения объекта.

Current (Previous) Notice to Mariners affecting this chart -Текущий (или предыдущий) номер извещения, содержащий корректуру данной карты.

Трейсинги используются только для быстрого определения места объекта корректуры. С этой целью применяется очень твердый остро отточенный карандаш 7Н (7Т). Корректура никогда не должна быть скопирована на карту с трейсинга, так как многие из символов на трейсингах являются лишь символами принтера и могут не соответствовать условным обозначениям, принятым на навигационных картах. Надо помнить, что трейсинги являются лишь способом иллюстрации корректуры. Используя трейсинги, всегда надо обращаться к тексту ANM, как первоисточнику.

Корректура производится фиолетовым (красным) цветом. Рекомендуется для нанесения информации использовать ручку с толщиной линий 0,15 мм, а для удаления информации - ручку с толщиной линии 0.25 мм. Корректура по временным и предварительным извещениям наносится карандашом НВ (ТМ) или В (М).

Основной текст корректуры, как уже указывалось выше, начинается с одного из следующих ключевых слов, которые применяются в такой же последовательности, как описано ниже.

  1.  Insert (нанести) - это слово используется для нанесения всех новых данных или вместе со словом delete (удалить), когда объекты перемещаются на значительное расстояние и когда слово move (переместить) неприменимо. (Например: «Удалить объект и нанести его в другом месте»);
  2.  Amend (исправить) - объект корректуры остается на своем месте, но изменяется характеристика;
  3.  Substitute (заменить) - один объект заменяет другой, уже существующий, а положение не меняется. Новый объект всегда показывается первым;
  4.  Move (переместить) - характеристики и описания объекта остаются неизменными, а сами они перемещаются на небольшое расстояние (обычно в пределах 2,5 см от первоначального места);
  5.  Delete (удалить) - объект должен быть удален с карты, или применяется вместе со словом insert (нанести), когда объект перемещается на значительное расстояние, при котором слово move (переместить) становится неприемлемым.

Для удаления надписи она зачеркивается прямой линией (по линейке). Для удаления цифр, линий, большинства условных обозначений в практике корректуры Адмиралтейских карт используются две параллельные наклонные линии. Использовавшееся при корректуре отечественных карт перечеркивание крестом упраздненного обозначения на Адмиралтейских картах не применяется.

Перестановка (перемещение) условного знака на небольшое расстояние производится нанесением маленького кружка на новом месте и проведением стрелки от условного знака к новому месту. При этом используется существующий условный знак на карте.

При корректуре надо сначала нанести новый знак прежде, чем удалить старый. Огни всегда должны быть помещены в точное место. Их место никогда нельзя показывать с помощью стрелки. Все границы секторов, показанные на карте пунктирными линиями, при корректуре наносятся сплошными линиями. Во всех остальных случаях пунктирные линии изображаются на карте так же пунктирными линиями.

Для корректуры карт вклейкой ее следует вырезать по черной линии окружающей вклейку, и совместить соответствующие параллели и меридианы на карте и на вклейке.

Только после окончания всей корректуры данной карты в ее нижнем левом углу за рамкой пишется номер ANM, по которому была откорректирована эта карта.

Если корректура была выполнена по временным или предварительным извещениям, то номера ANM следует указать в соответствующей части журнала NP 133А. Также можно рекомендовать записать эти номера либо в верхнем левом углу за рамкой карты, либо на других полях карты. С выходом нового тома ежегодных ANM следует сверить сведения на полях карты со списком действующих временных и предварительных извещений во второй части тома и далее пополнять их только сведениями за текущий год.

Корректура карт по радионавигационным предупреждениям осуществляется аналогично описанию в главе 1. Вся корректура выполняется только карандашом и производится она только на картах, относящихся к совершаемому переходу. Для удобства последующего поиска нанесенного предупреждения рядом с ним на карте кратко указывается вид предупреждения, источника информации, его номер и год. При получении радионавигационного предупреждения, относящегося к району, в котором судно находится, непосредственно во время вахты, вахтенный помощник должен сразу выполнить корректуру сам

6.6. Рекомендации по корректуре руководств для плавания Великобритании

Корректура руководств для плавания осуществляется по секциям IV - VI еженедельных выпусков ANM.

Корректура Каталога Адмиралтейских карт и изданий

Корректура Адмиралтейского каталога производится по секции II выпуска ANM. Также как и в российских каталогах сведения об изъятых картах вычеркивают из текста описания, а данные о новых картах и руководствах аккуратно вырезаются из выпуска извещений и вклеиваются на указанное место.

Корректура лоций

Корректура Адмиралтейских лоций, содержащаяся в секции IV выпуска ANM, может выполняться аналогично корректуре российских лоций, описанной в параграфе 1.3. В этом случае они также изымаются из выпуска и расклеиваются на соответствующих страницах. Незначительные изменения выполняются непосредственно в тексте корректурной ручкой. Запись о выполненной корректуре производится в таблице учета в начале каждого издания.

Вместе с тем Адмиралтейские лоции могут корректироваться иным путем. Для корректуры лоций выделяется отдельная папка с разделами для каждого издания. При наличии в выпуске корректуры для данной лоции весь текст корректуры полностью изымается и помещается в соответствующий раздел папки. В текст лоции никаких изменений не вносится. В дальнейшем каждая лоция должна использоваться только совместно с такой папкой корректуры. Список действующих ANM, публикуемый в конце каждого месяца, должен также изыматься из выпуска и помещаться в начале папки. С получением нового списка старый список удаляется.

Корректура Описания огней

Ее рекомендуется для удобства полностью изъять из выпуска. Для удобства разделения тома выпуска он скреплен из нескольких частей, легко отделяемых без повреждений. Незначительные изменения вносятся вручную фиолетовыми (или сиреневыми) чернилами аккуратно и четко. При этом буквы и символы должны быть такого же размера, что и печатные символы. Более существенные корректуры должны вырезаться и вклеиваться в соответствующий том описания, как это рекомендовано в параграфе 1.3 первой главы.

Запись о полном выполнении корректуры по данному выпуску вносится в лист учета корректуры, расположенный в начале пособия. При отсутствии корректуры в каком-либо выпуске запись с указанием его даты, тем не менее, вносится, свидетельствуя о том, что выпуск был также просмотрен. После объявления о новом издании тома описания огней вся корректура будет объявляться уже для этого издания. До получения на судне нового тома всю корректуру следует хранить отдельно (в папке или конверте) от выпуска вместе со старым изданием. Использовать новую корректурную информацию для корректуры старого издания запрещается. Она может применяться только как справочная информация. С получением нового издания оно должно быть откорректировано по собранной информации, а старое издание - изъято из обращения.

Корректура Адмиралтейского Описания радиосигналов

Она выполняется аналогично корректуре описания огней. Вместе с тем агентства могут дополнять тома описания сводными корректурами (Recapitulatory Supplement) за весь период, прошедший от момента издания до момента его отправки на судно.

Заключение

 Изменения навигационной и гидрографической обстановки приводят к тому, что морские карты и руководства для плавания быстро устаревают. Поэтому корректура их является одним из важнейших факторов обеспечения навигационной безопасности море плавания. Поддержание морских карт и руководств для плавания на уровне современности является важнейшей штурманской обязанностью судоводителя. На судах морского флота эту обязанность выполняет третий или второй помощник капитана. И от того, как он справляется с ней, в большой степени зависит безопасность судна.

В работе рассмотрены корректурные документы и правила корректуры морских карт и руководств для плавания России и другой ведущей морской державы — Великобритании, чьи навигационные издания наиболее широко используются на судах мирового флота. Чтобы основные положения по корректуре отечественных и английских карт, в том числе и карт международной серии, существенно не различались, и судоводителю не было необходимости применять различные знаки при корректуре таких карт, в настоящей работе рекомендуются одинаковые правила для нанесения корректуры на карты, изданные как в России, так и в Великобритании. Подробно изложен и порядок корректуры бумажных карт по электронным выпускам извещений мореплавателям различных стран, распространяемым в сети Интернет. В связи с этим внимание судоводителей обращено на особенности корректуры карт других иностранных государств.

Отдельная часть посвящена корректуре электронных карт. В ней раскрыто содержание основных документов, определяющих корректуру электронных карт и требования к ней, методы корректуры, ее производство и распространение.

В настоящей работе более детально рассмотрены вопросы корректуры электронных карт и дополнительных баз данных в различных картографических системах, распространенных на морском флоте, определены минимальные требования к судоводителям для решения организационных вопросов обеспечения судна коллекцией электронных карт, рассмотрены способы доставки электронных карт и корректуры на суда.

Подробное изложение этих документов вызвано тем, что в новой редакции главы 5 международной конвенции СОЛАС-74 с поправками отмечена особая значимость электронных карт, а также тем, что ранее в российской морской литературе эти вопросы не рассматривались столь объемно.

SUMMARY

In work proof documents and rules of a proof-reading of sea charts and managements for navigation of Russia and other leading sea power — the Great Britain are considered, whose navigating editions are most widely used on courts of world fleet. That substantive provisions on a proof-reading of domestic and English cards including cards of the international series, essentially did not differ, and to the navigator there was no necessity to apply various signs at a proof-reading of such cards, in the present work for drawing a proof-reading identical rules are recommended for the cards published both in Russia, and in the Great Britain. The order of a proof-reading of paper cards on the electronic releases of notices is in detail stated also to seafarers of the various countries distributed in a network the Internet. In this connection the attention of navigators is turned on feature of a proof-reading of cards of other foreign states.

The separate part is devoted to a proof-reading of electronic cards. In it the maintenance of the basic documents defining a proof-reading of electronic cards and the requirement to it, methods of a proof-reading, its manufacture and distribution is opened.

In the present work questions of a proof-reading of electronic cards and additional databases in the various cartographical systems widespread on a marine sea fleet are in more details considered, minimal requirements to navigators for the decision of organizational questions of maintenance of a vessel are certain by a collection of electronic cards, ways of delivery of electronic cards and proof-readings on vessels are considered.

The given edition can be used as help, together with as the manual. The stated methods of a proof-reading will be useful to practical work of navigators on a vessel.

Список использованных источников

  1.  Авербах Н.В., Козловский Э.Ю. Методические разработки по изучению английских морских пособий. Вып. 5. - М.: ЦРИА «MОР-флот», 1980. -50 с.
  2.  Авербах Н.В., Лебедзь А.И. Английские морские навигационные пособия: Учебное пособие. Москва: В/О «Мортехинформреклама» 1986.- 160 с.
  3.  Авербах Н.В. Современные отечественные руководства для плавания. Учебное пособие. - С. Петербург: ГМА, 1999. - 44 с.
  4.  Авербах Н.В., Гагарский Д.А., Горобцов А.П., Захарьян Р.Г. Рекомендации по корректуре морских карт и руководств для плавания. С.Петербург, ООО «МОРСАР», 2004 – 131с.
  5.  Адерихин И.В., Федоров С.Е., Фукалов В.А. Дипломная работа: требования, выполнение и защита.- Москва: МГАВТ 2001.- 82 с.
  6.  Англо-американская навигационно-гидрографическая терминология. -Москва: ГУ МО СССР, 1971. -296 с.
  7.  Бурханов М.В. Организация штурманской службы на морских судах. Учебное пособие. – М.: «Альтаир» МГАВТ, 2005. – 78 с.
  8.  Гагарский Д.А. Обзор электронных картографических навигационных информационных систем. М., Мортехинформреклама, Морской транспорт, серия «Судовождение, связь и безопасность мореплавания», вып. 8(387), с. 15,2001 г.
  9.  Гагарский Д.А., Емельянов О.Г. Имя ячейки электронной навигационной карты. М.: Мортехинформреклама, серия «Судовождение, связь и безопасность мореплавания», вып. 8(387), 2001.
  10.  Емельянов О.Г. Корректура электронных карт. - СПб. Записки по гидрографии № 248, с. 33 - 43, 1999 г.
  11.  Ермолаев Г.Г. Морская лоция: Учебник для вузов морского транспорта.   М.: Транспорт, 1982. — 392 с.
  12.  Нужное Е.И., Сидоренко А.В. МППСС-72 и извещения мореплавателям в вопросах и ответах. М.: Транспорт, 1984. - 80 с.
  13.  Иванов И.Л., Цымбал Н.Н. Корректура иностранных морских навигационных карт и пособий. Учебное пособие/ Одесса. Латстар,2001. -68с.
  14.  Правила корректуры морских карт и руководств для плавания на судах ММФ (№9038). ГУНиО МО, 1978. – 66 с.
  15.  Международная конвенция по охране человеческой жизни на море, SOLAS, 1974, с поправками.
  16.  Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, ПДМНВ, 1978/ 1995, с поправками.
  17.  Международная глобальная сеть интернет:

- www.morintech.ru

-www.morkniga.ru

-www.bbkanal.ru

-pda.morskay kollegiya.ru


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

10898. Методи проектування (фантазування, елементи біоніки). Вибір обєкту проектування на основі зібраної інформації 123.5 KB
  Тема уроку: Методи проектування фантазування елементи біоніки. Вибір об’єкту проектування на основі зібраної інформації. Складання ескізу майбутнього виробу. Мета уроку. Засвоєння знань про етапи проектування ескіз технічний опис макет креслення шаблони; форм
10899. Технологія зєднання деталей з тонколистового металу 26.5 KB
  Тема 8: Технологія з’єднання деталей з тонколистового металу. Мета: Навчальна: сформувати знання вміння та навички з’єднання виробів з тонколистового металу. Виховна: виховувати в учнів культуру праці та бережливе ставлення до інструментів. Розвиваюча: р...
10900. Організація робочого місця під час креслення, основні лінії креслення 42.5 KB
  Тема 11: Організація робочого місця під час креслення основні лінії креслення. Мета: Навчальна: сформувати знання вміння та навички креслення деталей. Виховна: виховувати в учнів культуру праці та бережливе ставлення до інструментів охайне виконання роботи. ...
10901. Розмічання: за шаблоном, копіюванням. Підготовка заготовок до роботи. Припуск. Технологія роботи лобзиком та правила безпеки 52 KB
  Тема: Розмічання: за шаблоном копіюванням. Підготовка заготовок до роботи. Припуск. Технологія роботи лобзиком та правила безпеки. Мета: освітня: ознайомлення учнів зі способами виконання розмічання на фанері; формування в учнів понять шаблон та припуск; формуванн
10902. Системы построения изображений в ИК-диапазоне 1.42 MB
  Исследование пространственных распределений температуры по одной или двум координатам требует сканирования поверхности объекта, которое осуществляют либо механически (оптико-механически), либо электронным способом.
10903. Будова та призначення ручного коловорота, ручного дриля 61.5 KB
  Тема 2.1.3.: Застосування механізмів. Будова та призначення ручного коловорота ручного дриля. Техніка безпеки під час роботи ручними знаряддями праці. Види з’єднання деталей: рухомі і нерухомі рознімні та не рознімні Мета: Навчальна: сформувати знання вміння та навичк
10904. Електрична енергія в господарстві держави та побуті 63 KB
  Тема. Електрична енергія в господарстві держави та побуті. Мета: сформувати в учнів поняття про елементарні поняття з електротехніки; розвивати політехнічний світогляд; виховувати відповідальність за результат роботи. Ключові поняття: споживачі електричної енер
10905. Реконструкция системы электропривода моталки пятиклетьевого стана 630 461.5 KB
  В курсовом проекте также необходимо описать проблему, которая решается. В работе должно быть отражено, на каком предприятии, цехе, участке и агрегате будет решена поставленная задача; в чем конкретно выражается предлагаемое мероприятие...
10906. Анализ использования трудовых ресурсов на предприятии (на примере ОАО «Саханефтегазсбыт») 75.07 KB
  Трудовые ресурсы – главная производительная сила общества, включающая трудоспособную часть населения страны, которая благодаря своим психофизиологическим и интеллектуальным качествам способна участвовать в общественно-полезной деятельности, производя материальные и духовные блага и услуги.