86774

Создание и оформление иллюстраций в MS Word 2007

Лабораторная работа

Информатика, кибернетика и программирование

С помощью – Вставка – Фигуры выбираем нужные для рисунка детали. Компонуем их согласно заданию. Вставляем нужные записи с помощью - Правая кнопка мыши – Вставить текст. Сгруппировать рисунок: Выделить все объекты, зажав кнопку shift – нажмите правой кнопкой по выделенному – Группировка – Сгруппировать.

Русский

2015-04-10

695.04 KB

0 чел.

Отчет.

Часть 1.

Рисование в Word.

Условие

Оператор 2

Оператор 1

да

нет

 

Условие

Оператор 2

Оператор 1

да

нет

   

 

 

Цель работы:  Знакомство с приемами создания и оформления иллюстраций в MS Word 2007.

Краткий отчет.

  1. С помощью  – Вставка – Фигуры  выбираем нужные для рисунка детали.  
  2. Компонуем их согласно заданию.
  3. Вставляем нужные записи с помощью  - Правая кнопка мыши – Вставить текст.
  4. Сгруппировать рисунок:  Выделить все объекты, зажав кнопку shift – нажмите правой кнопкой по выделенному – Группировка – Сгруппировать.
  5. Скопируйте схему: Правая кнопка мыши по картинке – Скопировать – Правая кнопка мыши по месту, где хотите вставить картинку – Вставить.
  6. Уменьшить копию: Левая кнопка мыши по копии – Потянуть за угол картинки.

Часть 2.

Практическая работа.

Работа с иллюстрациями.

  1. Выполните команду Вставка – Рисунок – Картинки. Откроется панель.

  1. В графе Просматривать  выделите “Коллекции  Microsoft Office”, в графе Искать “Каринки” и “Фотографии”.
  2. Нажмите кнопку
  3. Из отобранных рисунков выберите один из предложенных.

5.Откройте меню “Формат рисунка ”: Правая кнопка мыши по картинке - Формат рисунка.

6. В меню выбираем вкладку Положение, устанавливаем Обтекание рисунка “Вокруг рамки”.

7.Щелкнув правой кнопкой мыши по рисунку, выберите пункт “Изменить рисунок”.

8. Перейдите на вкладку Цвета и линии и в графе Цвет установите необходимый цвет фрагмента,  можете изменить Прозрачность, толщину и форму линии.

9.Изменим некоторые фрагменты рисунка. Скопируйте изначальный рисунок: Правая кнопка мыши по картинки - Копировать – Щелкните в место правой кнопкой мыши, где хотите вставить картинку правой кнопкой мыши – Вставить. Правая кнопка мыши по скопированной картинке – изменение рисунка.

        

10.Добавить обрамление. Выделить рисунок, выбрать формат – границы и заливка (в другой версии – Правая кнопка мыши - Форматировать полотно).

11.Изменить размер всего рисунка. Правая кнопка мыши – изменить полотно – размер.

      

12.Изменить насыщенность рисунка: Формат рисунка – рисунок.

      

13.Повернуть рисунок вверх ногами: Формат – Повернуть.

 

14.Обрезать края рисунка: Формат – размер – обрезка.

     

15.Обрезанные части картинки не удалены, а скрыты, и что бы удалить их окончательно нужно зайти: Правой кнопкой по картинке -  Формат  – положение – сжать – Применить только к выделенным рисункам – Ок.

16. Сохраните рисунок в нужной папке.

17. До сжатия 674 КБ – после 693.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

1432. Расчет параметров двигателя 147.5 KB
  При выборе отношения хода поршня к диаметру цилиндра S/D необходимо учитывать следующие обстоятельства. Предназначен для преобразования возвратно-поступательного движения поршня во вращательное движение коленчатого вала.
1433. Проект для строительства завода по ремонту бытовых машин в городе Белово 128.5 KB
  Проект разработан для строительства в городе Белово, преобладающее направление ветров ЮЗ с силой 0.38 кПа. Нормативное значение веса снегового покрова принято 1.5 кПа. Глубина промерзания грунтов 2.2 м. Температура наружного воздуха наиболее холодной пятидневки – 400С.
1434. Экономическое обоснование проектирования двигателя 124.5 KB
  Целью расчетов является обоснование экономической целесообразности создания и применения спроектированного двигателя. Решение принимается на основе расчета экономического эффекта путем сопоставления результатов и затрат по проектируемому и базовому вариантам при условии сопоставимости их по объему
1435. Уровневые фронтальные лабораторные работы 231.52 KB
  Составной частью исследуемой проблематики является уровневый подход к формированию практических умений и навыков школьников. Для реализации этой цели учителем разработаны уровневые фронтальные лабораторные работы, и примеры использования проектной технологии как возможности вариативной организации учебных занятий.
1436. Алгоритм решения задачи с использованием программ Microsoft Excel и MathCAD 265.69 KB
  Данная работа посвящена автоматизации процессов расчетов. Ее целью является закрепление знаний по всем разделам дисциплины Информатика, проверка навыков практической работы с программными средствами обработки информации.
1437. Основные модели данных 182.57 KB
  В зависимости от используемой модели СУБД называются соответственно: сетевыми, иерархическими и реляционными. Манипулирование данными. Сетевая база данных. Достоинства и недостатки иерархических и сетевых СУБД.
1438. Теоретическое и экспериментальное исследование процесса сушки абрикос с применением токов высокой частоты 3.32 MB
  Современные теоретические представления о тепло- массопереносе в процессах сушки. Электрофизические параметры абрикос и их влияние на объемное тепловыделение. Экспериментальное определение электрофизических параметров абрикос. Математическая модель динамики изменения электрофизических параметров абрикос.
1439. Использование распознавания образов для обработки и восстановления музыкальных сигналов 7.15 MB
  Определение полного перечня признаков, характеризующих объекты, преобразование информации при распознавании музыкального сигнала. Статический подход к распознаванию образов. Общая характеристика современной техники восстановления.
1440. Лингвопереводческие концепции американских переводоведов второй половины ХХ-начала ХХІ века 19.04 MB
  Перевод как один из древнейших видов человеческой деятельности, его роль в развитии социума, особая роль лингвопереводческих концепций Ю.А. Найды в развитии теории и практики межъязыковой коммуникации в США. Предпосылки развития генеративной лингвистики, формальная и динамическая эквивалентность, роль рецептора перевода.