88739

Present Perfect и Past Simple

Контрольная

Иностранные языки, филология и лингвистика

However, in the early 1900s, the company began an aggressive expansion program that led to the establishment of Colgate operations in countries throughout Europe. Latin America and the Far East.

Английский

2015-05-03

22.7 KB

62 чел.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФГБОУ ВПО «Уральский государственный экономический университет»

Центр дистанционного образования

Контрольная работа

по дисциплине: Английский язык

по теме: __Контрольная №3

Исполнитель: студент(ка)

Направление_УК_________

Профиль

группа_УКп-11Тб_________

Ф.И.О _Клименко Петр Николаевич

Екатеринбург

2011

Контрольная работа № 3

I. Раскройте скобки и поставьте глагол в Present Perfect или Past Simple, переведите (письменно):

Colgate Palmolive

  1.  William Colgate founded the Colgate Company in 1806 as a starch, soap and candle business in New York City.

. Уильям Колгейт основал компанию Colgate в 1806 году, как крахмал, мыло и свечи бизнес в Нью-Йорке.

  1.  For the first one hundred years, the company did its business in the United States.

За первые сто лет, компания сделала свой ​​бизнес в Соединенных Штатах.

  1.  However, in the early 1900s, the company began an aggressive expansion program that led to the establishment of Colgate operations in countries throughout Europe. Latin America and the Far East.

Тем не менее, в начале 1900-х годов, компания начала агрессивную программу расширения, которые привели к созданию операциях Colgate в странах Европы. Латинской Америке  и на  Дальнем Востоке.

  1.  Recently it set up operations in Turkey, Pakistan, Saudi Arabia, Eastern Europe and China.

В последнее время созданы операции в Турции, Пакистана, Саудовской Аравии, Восточной Европы и Китая.

  1.   Colgate-Palmolive became a truly global consumer product company, worth 6,6$ billion and selling in more than 160 countries.

Colgate-Palmolive стала действительно глобальной компанией потребительских товаров на сумму 6,6 млрд. долл. США и продажи в более чем 160 странах мира.

  1.   Colgate-Palmolive’s five main sectors of business are: Oral Care, Body Care, Houshold  Surface Care, Fabric Care and Pet Nutrition and Health Care.

Colgate-Palmolive в пяти основных секторах бизнеса: Oral, уход за телом, уход Хозяйственные поверхности, ткань уход и питание домашних животных и здравоохранение.

  1.  In the area or Oral Care, Colgate-Palmolive is the world leader in toothpaste.

В области ухода или устные, Colgate-Palmolive является мировым лидером в зубной пасте.

  1.  Since 1980, the company increases its share of this market by more than 12% to over 40% today

С 1980 года компания увеличивает свою долю на этом рынке более чем на 12% до более 40% сегодня

  1.   Oral care revenues grew significantly in recent years and in 1991, they exceed $1.3 billion.

Устные доходы уход значительно выросли в последние годы и в 1991 году они превысили $ 1,3 миллиарда.

  1.  As a result of the company’s heavy investment in research and technology, it develops many successful toothpastes, rinses and toothbrushes.

В результате крупные инвестиции компании в исследования и технологии, она развивает многие успешные зубные пасты, ополаскиватели и зубные щетки.

  1.  To strengthen its presence in professional products, Colgate-Palmolive bщгпре the Ora Pharm Company of Australia and the dental therapeutic business of Schever Laboratories USA in 1990.

Чтобы усилить свое присутствие в профессиональных продуктов, Colgate-Palmolive купила компания Ora Pharm Австралии и стоматологические терапевтические бизнес Scherer лаборатории США в 1990 году.

  1.  For many years, the company have a strong dental education programme in schools throughout the world and maintains a close partnership with the international dental community.

На протяжении многих лет, компания имеет сильную программу стоматологического образования в школах во всем мире и поддерживает тесные партнерские отношения с международной стоматологического сообщества.

  1.  Recently Colgate-Palmolive enlarges its school education programs to cover rural areаs as well as townships in developing countries.

Последний Colgate-Palmolive расширяет свои программы школьного образования, чтобы покрыть сельской местности, а также поселков в развивающихся странах.

  1.  For the last three years, the company was a major sponsor of the International Dental Congress, the world’s largest and most prestigious  dental meeting.

В течение последних трех лет, компания была главным спонсором Международный стоматологический конгресс, крупнейшей и наиболее престижной стоматологической заседании в мире.

  1.  The company always paid close attention to the environment.

Компания всегда уделяла пристальное внимание к окружающей среде.

  1.  It already made great progress in the use of recyclable bottles and packaging materials.

Это уже достигнут значительный прогресс в использовании вторичной переработки бутылок и упаковочных материалов.

  1.  In the 1990 the American Council on Economic Priorities chose Colgate-Palmolive as one of the four most socially responsible companies in the United States.

В 1990 году американский Совет по экономическим приоритетам выбрал Colgate-Palmolive, как одна из четырех самых социально ответственных компаний в Соединенных Штатах.

II.  Заполните пропуски формой used to.

  1.  The baby doesn’t cry so much now, but she did not sleep every night.
  2.  Dennis does not  smoke , but he smoked more than 40 cigarettes a day.
  3.  She was my best friend but we are not friends any longer.
  4.  She’s my best friend but we are in Leeds.
  5.  When I was a child I ate Ice-cream, but I don’t like it now.

III. Напишите вторую часть предложения в настоящем времени (форма used to не имеет формы настоящего времени).

Образец: Ron used to study hard but now he doesn’t study very hard. Ron didn’t used to smoke, but now he smokes.

  1.  Tom used to play tennis a lot but now he play little
  2.  Ann never  drink coffee but now drink it constantly
  3.  Jill didn’t use to be fat, but now  he did not
  4.  Jack didn’t use to go out much but now he did not

IV. Переведите предложения на русский язык.

  1.  Whenever he was angry, he would walk out of the room.

Всякий раз, когда он был зол, он выходил из комнаты.

  1.  We used to live next to a railway line. Every time a train went past, the whole house would watch it.

Мы привыкли жить рядом с железнодорожной линией. Каждый раз, когда поезд проходил мимо, весь дом  смотрел на него.

  1.   That cinema is nearly always empty now. I remember a few years ago it would be crowded every night.

Этот кинотеатр почти всегда пуст. Помню, несколько лет назад он был переполнен каждый вечер.

  1.  When Jane came to their place, Jack would always take an umbrella with him whether it was raining or hot and would leave the house.

Когда Джейн пришла на свое место, Джек всегда брал с собой зонтик,  был ли  дождь или жарко,  выходя из дома.

V.1 Переведите предложения на русский язык.

  1.  This is the town I used to live in.

Я жил в этом городе.

  1.  In the evenings Tom would come to my place and we would have a game or two of chess.

По вечерам Том приходит ко мне, и мы поиграем два раза в шахматы.

  1.   She would sit before the open window, watching with interest the busy life of the street.

 Она сидела перед открытым окном, с интересом наблюдая за жизнью на улице.

  1.   The South West part of Moscow to be a place with villages of small houses here and there; now it has turned into an area with beautiful high buildings

 Юго-запад Москвы,  был местом с деревянными небольшими домами, а теперь он превратился в район с красивыми высотными зданиями.

  1.  The two sisters are no longer as much alike as they used to be.

Две сестры уже не так много, так как они имели обыкновение быть.

  1.  It’s a pity she can’t sing as she used to any longer.

Жаль что она не может петь, как раньше.

V.2 Переведите предложения на английский язык.

  1.  Бывало, она приходила на берег моря.

She used to come to the beach.

  1.  Иногда там видели много людей.

Sometimes there are a lot of people have seen.

  1.  Когда я ходил в театр, я часто покупал самые дешевые билеты.

When I went to the theater, I often buy the cheapest.

  1.  Она сейчас поет не так хорошо, как раньше.

She now sings not as good as before.

  1.  Они, бывало, встречались в этом парке.

They used to meet in the park.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

81456. Окислительное декарбоксилирование пировиноградной кислоты. Последовательность реакций. Строение пируватдекарбоксилазного комплекса 123.64 KB
  Превращение пирувата в ацетилКоА описывают следующим суммарным уравнением: СН3СОСООН ND HSKo → CH3CO ∼SKo NDH H CO2 В ходе этой реакции происходит окислительное декарбоксилирование пирувата в результате которого карбоксильная группа удаляется в виде СО2 а ацетильная группа включается в состав ацетил КоА. FD ND и КоА. Окислительное декарбоксилирование пирувата Превращение пирувата в ацетилКоА включает 5 стадий Стадия I. На стадии III КоА взаимодействует с ацетильным производным Е2 в результате чего образуются ацетилКоА...
81457. Цикл лимонной кислоты: последовательность реакций и характеристика ферментов. Связь между общими путями катаболизма и цепью переноса электронов и протонов 319.89 KB
  Цикл лимонной кислоты цитратный цикл цикл Кребса цикл трикарбоновых кислот ЦТК заключительный этап катаболизма в котором углерод ацетильного остатка ацетилКоА окисляется до 2 молекул СО2. Связь между атомами углерода в ацетилКоА устойчива к окислению. В условиях организма окисление ацетильного остатка происходит в несколько этапов образующих циклический процесс из 8 реакций: Последовательность реакций цитратного цикла Образование цитрата В реакции образования цитрата углеродный атом метильной труппы ацетилКоА связывается с...
81458. Механизмы регуляции цитратного цикла. Анаболические функции цикла лимонной кислоты. Реакции, пополняющие цитратный цикл 153.56 KB
  Регуляция цитратного цикла. В большинстве случаев скорость реакций в метаболических циклах определяется их начальными реакциями. В ЦТК важнейшая регуляторная реакция - образование цитрата из оксалоацетата и ацетил-КоА, катализируемая цитратсинтазой.
81459. Основные углеводы животных, их содержание в тканях, биологическая роль. Основные углеводы пищи. Переваривание углеводов 160.55 KB
  Переваривание углеводов Гликоген главный резервный полисахарид высших животных и человека построенный из остатков Dглюкозы. Его молекула построена из ветвящихся полиглюкозидных цепей в которых остатки глюкозы соединены α1 4гликозидными связями. При гидролизе гликоген подобно крахмалу расщепляется с образованием сначала декстринов затем мальтозы и наконец глюкозы. Крахмал разветвлённый полисахарид состоящий из остатков глюкозы гомогликан.
81460. Глюкоза как важнейший метаболит углеводного обмена. Общая схема источников и путей расходования глюкозы в организме 139.63 KB
  Общая схема источников и путей расходования глюкозы в организме Глюкоза является альдогексозой. Циклическая форма глюкозы предпочтительная в термодинамическом отношении обусловливает химические свойства глюкозы. Расположение Н и ОНгрупп относительно пятого углеродного атома определяет принадлежность глюкозы к D или Lряду. В организме млекопитающих моносахариды находятся в Dконфигурации так как к этой форме глюкозы специфичны ферменты катализирующие её превращения.
81461. Аэробный распад — основной путь катаболизма глюкозы у человека и других аэробных организмов. Последовательность реакций до образования пирувата (аэробный гликолиз) 220.81 KB
  Все ферменты катализирующие реакции этого процесса локализованы в цитозоле клетки. Реакции аэробного гликолиза Превращение глюкозо6фосфата в 2 молекулы глицеральдегид3фосфата Глюкозо6фосфат образованный в результате фосфорилирования глюкозы с участием АТФ в ходе следующей реакции превращается в фруктозо6фосфат. В ходе этой реакции катализируемой фосфофруктокиназой фруктозо6фосфат превращается в фруктозо16бисфосфат. Продукты реакции альдольного расщепления изомеры.
81462. Распространение и физиологическое значение аэробного распада глюкозы. Использование глюкозы для синтеза жиров в печени и в жировой ткани 103.86 KB
  Использование глюкозы для синтеза жиров в печени и в жировой ткани. Основное физиологическое назначение катаболизма глюкозы заключается в использовании энергии освобождающейся в этом процессе для синтеза АТФ. Энергия выделяющаяся в процессе полного распада глюкозы до СО2 и Н2О составляет 2880 кДж моль.
81463. Анаэробный распад глюкозы (анаэробный гликолиз). Гликолитическая оксиредукция, пируват как акцептор водорода. Субстратное фосфорилирование. Распространение и физиологическое значение этого пути распада глюкозы 121.38 KB
  Реакции анаэробного гликолиза При анаэробном гликолизе в цитозоле протекают все 10 реакций идентичных аэробному гликолизу. Восстановление пирувата в лактат катализирует лактатдегидрогеназа реакция обратимая и фермент назван по обратной реакции. С помощью этой реакции обеспечивается регенерация ND из NDH без участия митохондриальной дыхательной цепи в ситуациях связанных с недостаточным снабжением клеток кислородом. Таким образом значение реакции восстановления пирувата заключается не в образовании лактата а в том что данная...
81464. Биосинтез глюкозы (глюконеогенез) из аминокислот, глицерина и молочной кислоты. Взаимосвязь гликолиза в мышцах и глюконеогенеза в печени (цикл Кори) 215.46 KB
  Глюконеогенез процесс синтеза глюкозы из веществ неуглеводной природы. Его основной функцией является поддержание уровня глюкозы в крови в период длительного голодания и интенсивных физических нагрузок. Эти ткани могут обеспечивать синтез 80100 г глюкозы в сутки.