8893

Банківське обслуговування зовнішньоекономічної діяльності. Тестові завдання

Тест

Банковское дело и рынок ценных бумаг

Банківське обслуговування зовнішньоекономічної діяльності Тестові завдання 1. Ліцензії, які надають комерційним банкам для здійснення валютних операцій поділяють на: а) одноразові б) внутрішні в) генеральні г) усі відповіді правильні. 2. Внутрішн...

Украинкский

2013-02-19

25.93 KB

11 чел.

Банківське обслуговування зовнішньоекономічної діяльності

Тестові завдання

1. Ліцензії, які надають комерційним банкам для здійснення валютних операцій поділяють на:

а) одноразові;

б) внутрішні;

в) генеральні;

г) усі відповіді правильні.

2. Внутрішня ліцензія дає право банкам здійснювати операції в:

а) іноземній валюті на внутрішньому валютному ринку;

б) іноземній валюті на зовнішньому валютному ринку;

в) іноземній валюті;

г) правильна відповідь відсутня.

3. Внутрішньо розширена ліцензія дозволяє банкам здійснювати:

а) операції на внутрішньому валютному ринку, а також встановлювати кореспондентські відносини з іншими банками;

б) операції на внутрішньому валютному ринку, а також встановлювати кореспондентські відносини з іноземними банками в обмеженій кількості (не більше 6);

в) валютні операції на зовнішньому і внутрішньому валютному ринках, а також встановлювати кореспондентські відносини з іноземними банками в необмеженій кількості;

г) валютні операції на внутрішньому валютному ринку в необмеженій кількості.

4. Генеральна ліцензія дозволяє банкам проводити:

а) валютні операції на внутрішньому та зовнішньому ринках;

б) операції в іноземній валюті на зовнішньому валютному ринку;

в) операції в іноземній валюті на внутрішньому валютному ринку;

г) усі відповіді правильні.

5. До операцій банків в іноземній валюті належать:

а) ведення валютних рахунків клієнтів;

б) неторговельні операції;

в) операції за міжнародними торговельними розрахунками;

г) усі відповіді правильні.

6. На підставі одержаних ліцензій банки можуть здійснювати такі валютні операції, як:

а) купівля-продаж валюти на внутрішньому валютному ринку;

б) залучення та розміщення валютних коштів на міжнародних ринках;

в) проведення конверсійних операцій на міжнародних ринках;

г) усі відповіді правильні.

7. Операції банків з валютними цінностями поділяють на:

а) поточні операції та операції, пов'язані з рухом капіталу;

б) торговельні операції та неторговельні операції;

в) поточні операції та універсальні операції;

г) постійні операції та поточні операції.

8. Що з наведеного не належить до режиму валютного курсу:

а) плаваючий;

б) фіксований;

в) керованого плавання;

г) гнучкої фіксації.

9. Крос-курс — це:

а) співвідношення між двома валютами, яке визначається на підставі їх курсу щодо третьої валюти;

б) встановлення офіційного курсу на основі даних валютних ринків у вираженні двох валют через третю;

в) курс, що встановлюється на валютному ринку шляхом прямого котирування;

г) курс, що встановлюється на валютному ринку шляхом зворотного котирування.

10. Валютний арбітраж — це операція:

а) купівлі валюти з метою подальшого її продажу;

б) продажу валюти з метою уникнення валютних втрат;

в) з купівлі валюти;

г) з продажу валюти.

11. Оберіть види валютних арбітражів:

а) тимчасовий та постійний;

б) часовий та просторовий;

в) внутрішній та зовнішній;

г) внутрішній та міжнародний.

12. Який валютний арбітраж здійснюється з метою одержання прибутку від різниці у курсах валюти у часі:

а) зовнішній;

б) просторовий;

в) часовий;

г) тимчасовий.

13. Який валютний арбітраж ґрунтується на різницях валютних курсів на різних фіксованих ринках:

а) зовнішній;

б) просторовий;

в) часовий;

г) міжнародний.

14. Валютна операція на умовах спот — це операція за договором, умови якого передбачають виконання цієї операції:

а) пізніше ніж на другий робочий день після дня укладення договору;

б) на другий робочий день після дня укладення договору;

в) через місяць після дня укладення договору;

г) у день укладення договору.

15. Валютна операція на умовах форвард — це операція за договором, умови якого передбачають виконання цієї операції:

а) пізніше ніж на другий робочий день після дня укладення договору;

б) на другий робочий день після дня укладення договору;

в) у день укладення договору;

г) правильної відповіді немає.

16. Валютний дериватив — це стандартний документ, що засвідчує право та/або зобов'язання:

а) купити, продати та/або обміняти іноземну валюту на визначених у цьому документі умовах у майбутньому;

б) купити іноземну валюту на визначених у цьому документі умовах у майбутньому;

в) продати іноземну валюту на визначених у цьому документі умовах у майбутньому;

г) обміняти іноземну валюту на визначених у цьому документі умовах у майбутньому.

17. Власні операції банку з купівлі (продажу, обміну) іноземної валюти — це операції, проведені на підставі банківської ліцензії:

а) та письмового дозволу на здійснення операцій з валютними цінностями;

б) на здійснення операцій з валютними цінностями з власної ініціативи банку;

в) та письмового дозволу на здійснення операцій з валютними цінностями з власної ініціативи банку в межах лімітів відкритої валютної позиції банку;

г) та письмового дозволу на здійснення операцій з валютними цінностями з власної ініціативи банку понад ліміти відкритої валютної позиції банку.

18. Міжбанківський валютний ринок України — це сукупність відносин у сфері торгівлі іноземною валютою в Україні між:

а) суб'єктами ринку, між суб'єктами ринку та їх клієнтами (у тому числі банками-нерезидентами), а також між суб'єктами ринку та Національним банком України;

б) суб'єктами ринку;

в) суб'єктами ринку, а також між суб'єктами ринку та їх клієнтами (у тому числі банками-нерезидентами);

г) суб'єктами ринку, а також між суб'єктами ринку та Національним банком України.

19. Міжнародний валютний ринок — це сукупність відносин у сфері торгівлі іноземною валютою за межами України між:

а) суб'єктами ринку та іноземними контрагентами;

б) НБУ та іншими центральними банками;

в) суб'єктами ринку та іноземними контрагентами, які за дорученням І за рахунок суб'єктів ринку здійснюють торгівлю іноземною валютою за межами України;

г) банками та іноземними контрагентами.

20. Згідно з Правилами торгівлі іноземною валютою, затвердженими Постановою Правління НБУ від 10 серпня 2005 p., суб'єктами валютного ринку є;

а) уповноважені банки, уповноважені фінансові установи;

б) банки, фізичні особи, юридичні особи;

в) центральний банк, комерційні банки, фінансово-кредитні установи;

г) комерційні банки, фінансові установи, іноземні банки.

21. Згідно з Правилами торгівлі іноземною валютою, затвердженими Постановою Правління НБУ від 10 серпня 2005 p., обмін (конвертація) іноземної валюти — це:

а) операція з купівлі (продажу) однієї іноземної валюти за іншу іноземну валюту;

б) валютна операція на зовнішньому валютному ринку щодо обміну національної валюти на іноземну валюту за крос-курсом;

в) операція щодо продажу або обміну національної валюти з метою одержання прибутку;

г) усі відповіді правильні.

22. Торгівля іноземною валютою розглядається як:

а) купівля, продаж, обмін іноземної валюти, здійснення операцій з валютними деривативами;

б) купівля іноземної та національної валюти;

в) продаж іноземної та національної валюти;

г) правильні відповіді б) і в).

23. Розрахунки, за якими виплата потрібної суми здійснюється за поданими комерційними документами, які супроводжують фінансові документи, носять назву:

а) документарні;

б) авансові;

в) відкриті;

г) фінансові.

24. При документарних розрахунках до фінансових документів відносять:

а) переказні та прості векселі;

б) чеки;

в) платіжні розписки;

г) усі названі види документів.

25. До комерційних документів при здійсненні документарних розрахунків відносять:

а) рахунки-фактури;

б) завантажувальні документи;

в) документи на право власності;

г) усі названі види документів.

26. До основних форм міжнародних розрахунків належать:

а) інкасо, акредитив;

б) акредитив, інкасо, банківський переказ;

в) банківський переказ;

г) усі названі види.

27. Інкасо буває таких видів:

а) чисте;

б) зовнішнє і внутрішнє;

в) документарне;

г) усі відповіді правильні.

28. Доручення експортера своєму банку одержати від імпортера безпосередньо або через інший банк певну суму, яку зазначено в платіжних документах, або підтвердження, що цю суму буде виплачено в певний строк, — це:

а) інкасо;

б) акредитив;

в) банківський переказ;

г) правильної відповіді немає.

29. Грошове зобов'язання банку, за дорученням і за рахунок його клієнта-імпортера здійснити оплату на користь експортера або забезпечити платіж іншим банком у межах певної суми та у визначений строк проти документів, що супроводжують цю оплату, — це:

а) інкасо;

б) акредитив;

в) банківський переказ;

г) правильної відповіді немає.

30. Які види акредитивів розрізняють:

а) відзивні, безвідзивні;

б) покриті, непокриті;

в) підтверджені, непідтверджені;

г) усі відповіді правильні.

31. Розрахункова банківська операція, яка здійснюється за допомогою надісланого платіжного доручення одного банку іншому, — це:

а) інкасо;

б) акредитив;

в) банківський переказ;

г) правильної відповіді немає.

32. Валютна позиція — це співвідношення:

а) вимог (балансових і позабалансових) та зобов'язань (балансових і позабалансових) банку в кожній іноземній валюті;

б) між активами та кредитним портфелем банку в кожній іноземній валюті;

в) між проданою і купленою банком валютою на міжбанківському валютному ринку;

г) правильної відповіді немає.

33. Валютна позиція банку буває:

а) внутрішня і зовнішня;

б) фіксована та гнучка;

в) закрита та відкрита;

г) поточна та перспективна.

34. Відкрита валютна позиція банку буває:

а) внутрішня і зовнішня;

б) коротка та довга;

в) закрита та відкрита;

г) усі відповіді правильні.

35. При перевищенні обсягу зобов'язань за проданою валютою над обсягом вимог у валюті валютна позиція банку вважається:

а) короткою відкритою;

б) довгою відкритою;

в) короткою закритою;

г) довгою закритою.

36. Перевищення обсягу вимог за купленою валютою над обсягом зобов'язань у валюті — це:

а) коротка відкрита валютна позиція;

б) довга відкрита валютна позиція;

в) коротка закрита валютна позиція;

г) довга закрита валютна позиція.

37. Норматив ризику загальної відкритої (довгої/короткої) валютної позиції банку визначається як співвідношення загальної величини відкритої валютної позиції банку за всіма іноземними валютами у гривневому еквіваленті до:

а) регулятивного капіталу банку;

б) статутного капіталу банку;

в) активів банку;

г) зобов'язань банку.

38. Величину загальної відкритої валютної позиції банку визначають як суму абсолютних величин усіх:

а) довгих і коротких відкритих валютних позицій у гривневому еквіваленті (з урахуванням знака) за всіма іноземними валютами;

б) довгих і коротких відкритих валютних позицій у гривневому еквіваленті (без урахування знака) за всіма іноземними валютами;

в) відкритих і закритих валютних позицій у гривневому еквіваленті (без урахування знака) за всіма іноземними валютами;

г) валютних позицій у гривневому еквіваленті (без урахування знака) за всіма іноземними валютами.

39. Банк набуває права на відкриту валютну позицію з дати:

а) реєстрації у Національному банку України;

б) першого продажу ним іноземної валюти на міжбанківському валютному ринку;

в) першої валютної операції;

г) отримання ним від Національного банку України дозволу на здійснення операцій із валютними цінностями.

40. Норматив ризику загальної відкритої (довгої/короткої) валютної позиції банку встановлюють з метою обмеження ризику, пов'язаного зі:

а) проведенням пасивних банківських операцій, що може призвести до значних втрат банку;

б) проведенням операцій на валютному ринку, що може призвести до значних втрат банку;

в) зміною валютних курсів, що може призвести до значних втрат банку;

г) усі відповіді правильні.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

46059. Уравнения движения механизма 479.5 KB
  Выполнив приведение сил и масс, любой механизм с одной степенью свободы (рычажный, зубчатый, кулачковый и др.), сколь бы сложным он ни был, можно заменить его динамической моделью...
46060. Кинематика и динамика вращательного движения АТТ 500.5 KB
  Кинематические характеристики частицы (поступательного движения АТТ) – перемещение , скорость и ускорение не могут служить характеристиками АТТ, участвующего во вращательном движении (для разных точек АТТ они разные). Нужны другие характеристики.
46061. Ламбдацизм. Определение, этиология, виды. Логопедические технологии устранения ламбдацизма у детей 30.5 KB
  Во время правильного произнесения звука л органы речи принимают следующее положение: губы раскрыты занимают нейтральное положение или принимают положение последующего гласного звука; зубы незначительно разомкнуты; язык узкий кончик языка поднимается и упирается в верхние резцы или их десны средняя часть языка опущена боковые края тоже опущены; между боковыми краями языка и коренными зубами остается щель через которую выходит воздушная струя.Артикуляция твердого звука л сложнее артикуляции ль поэтому нарушение его произношения...
46062. Ротацизм. Определение, этиология, виды. Логопедические технологии устранения ротацизма у детей 36.5 KB
  Причины нарушения звуков р и рь: укороченная подъязычная связка уздечка ограничивающая движение вверх кончика языка и передней части спинки языка; слабость мышц языка; неумение выполнять языком произвольные целенаправленные движения; нарушения фонематического слуха.Звук р согласныйвоздушная струя встречает преграду;язычный переднеязычный передненебный передняя часть языка направляется к передней части неба;смычный дрожащий вибрант образуется путем вибрации кончика языка смыкании и размыкании его около альвеол;сонорный...
46063. Каппацизм и йотацизм. Определение, этиология, виды. Логопедические технологии устранения каппацизма и йотацизма. Каппацизм – дефект произношения нёбных звуков к, к 18.5 KB
  Кончик языка опущен но не прикасается к нижним зубам. Корень языка поднят и смыкается с небом.Предложите ребенку произносить слоги татата и одновременно с этим нажимайте шпателем или плоским концом ложечки на кончик языка отодвигайте язык отт нижних зубов глубь рта. Таким образом спинка языка все больше выгибается и соответственно получается тятятя потом кякякя и наконец когда происходит смычка спинки языка с небом должно получиться какака.
46064. Нарушение звукопроизношения по звонкости – глухости, твёрдости – мягкости. Логопедические технологии устранения этих дефектов 32 KB
  Исправление данного недостатка следует начинать со щелевых звуков в з жА потом квзрывным б д г. громкое ишёпотное произнесение гласных звуков отрывисто и длительно. Озвончение щелевых звуков не всегда удаётся вызвать сразу это связано с тем что как правило в этих случаях есть какой то вид сигматизма. При этом он обращает внимание ребенка не только на различие в звучании звуков но и на то что в момент произнесения твердого звука в можно прикоснувшись рукой к гортани ощущать её вибрацию.
46065. Игры в логопедической работе с детьми. Системы игр, анализ методической литературы 15 KB
  Игры в логопедической работе с детьми. Игры используют в любые режимные моменты как на занятиях так и вне. Подготовительный этап: игры на развитие всех психических функций. Далее игры на развитие артикуляционной моторики.
46066. Личность логопеда. Сферы деятельности логопеда, функциональные обязанности, профессионально значимые качества. Организация логопедической помощи населению России 36 KB
  Логопед должен уметь распознавать речевые нарушения владеть приёмами и методами их устранения и коррекции специальными методами обучения детей с речевыми расстройствами родному языку как в дошкольном так и в школьном возрасте проводить профилактическую работу по предупреждению неуспеваемости хорошо знать психологические особенности детей с речевой патологией использовать приемы и методы их воспитания корреляции и развития у них высших корковых функций. Первостепенное значение для эффективности работы по обучению воспитанию...
46067. Теоретические и методологические основы специальной педагогической науки об обучении, воспитании, лиц с нарушениями речи 19 KB
  Теоретические и методологические основы специальной педагогической науки об обучении воспитании лиц с нарушениями речи. Логопедия это наука о нарушениях речи методах их выявления и устранения средствами специального обучения и воспитания. Термин логопедия происходит от греческих корней логос слово и пайдео воспитываю обучаю и в переводе означает воспитание правильной речи. Предметом логопедии как науки являются нарушения речи и процесс обучения и воспитания лиц с нарушением речевой деятельности.