93107

Антикоагулянты прямого действия. Фармакодинамика. Фармакокинетика. Показания к применению. Нежелательные эффекты. Принципы назначения

Доклад

Химия и фармакология

фармакодинамика – эффекты: противоатеросклеротический, гипогликемический, иммуносупрессивный, противовоспалительный, противоаллергический, сосудорасширяющий, ангиопротективный. Связывается с антитромбином ІІІ и усливает его активность, свят с рецепторами тромбоцитом и умен их агрегацию...

Русский

2015-08-26

53.71 KB

1 чел.

Антикоагулянты прямого действия. Фармакодинамика. Фармакокинетика. Показания к применению. Нежелательные эффекты. Принципы назначения.

прямого действия — гепарин и его низкомолекулярные фракции (фраксипарин /надропарин/, эноксапарин, дальгепарин и др. ); сулодексид; гирудин (десульфатогирудин) и его препараты (гирутен, гирулог); натрия цитрат;

фармакодинамика –эффекты: противоатеросклеротический, гипогликемический, иммуносупрессивный, противовоспалительный, противоаллергический, сосудорасширяющий, ангиопротективный.

Связывается с антитромбином ІІІ и усливает его активность, свят с рецепторами тромбоцитом и умен их агрегацию

Фармакокинетика.

Введение вв болюсно и инфузионно, ингаляционно, трансдермально

Распределение-в крови связывается с белками

Нетрализация – в печени

Принципы назначения.

Лечение острых тромбозов-вв болюсно 5000-10000Ед затем капельно 900ед в час

Профилактика тромбозов-пк 5000-10000Ед каждые 8 или 12 час

Местно: тромбофлебит, хрон варикозная болезнь

Нежелательныеэффекты: геморрагии, тромбоцитопении, аллер реакции, алопеция, тошнота, рвота


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

38868. Призначення, будова і принцип роботи приладу типу МТМ-РЭ-160 366 KB
  Управління технологічними процесами з використанням автоматичних засобів включає в себе виконання наступних основних задач: контроль параметрів процесів (температури, тиску в апаратах, складу і якості рідин і газів і т. д.); регулювання параметрів (підтримання їх у заданих значеннях)
38869. Изучение системно-характерологических отношений личности с разным уровнем готовности к риску 247 KB
  Техногенные прорывы плотин дамб шлюзов перемычек аварии на коммунальных системах жизнеобеспечения и предприятиях внезапное обрушение зданий сооружений аварии на энергетических системах пожары взрывы транспортные аварии аварии с выбросом радиоактивных химических и биологических веществ; 3 экологическиеизменение состояния суши атмосферы гидросферы и биосферы; 4 биологические инфекционные заболевания эпидемии нашествия насекомых и животных и 5 социального характеравойны революции региональные конфликты и т. По...
38870. Разработка однолинейной схемы электрической подстанции 561.5 KB
  Расчет параметров короткого замыкания. Расчет параметров цепи короткого замыкания необходим для дальнейшей проверки выбранных токоведущих частей и оборудования подстанции по режиму короткого замыкания на термическую и электродинамическую стойкость и для проверки чувствительности релейной защиты. Последствиями термического и электродинамического воздействия токов короткого замыкания могут быть: механическое разрушение сборных шин частей аппаратуры токоведущих частей генераторов и трансформаторов; перегрев и расплавление...
38871. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДГОТОВКЕ И ЗАЩИТЕ ДИПЛОМНЫХ РАБОТ (ПРОЕКТОВ) 432.5 KB
  В методических указаниях включены основные требования предъявляемые к структуре содержанию и оформлению дипломной работы проекта; краткие рекомендации по содержанию дипломной работы проекта и оформлению отзыва и рецензии; описана процедура защиты дипломной работы проекта. ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ [5] 3 ВЫБОР ТЕМЫ ДИПЛОМНОЙ РАБОТЫ ПРОЕКТА [5.3 Формулирование темы дипломной работы проекта [5.5] 4 НАУЧНОЕ РУКОВОДСТВО ДИПЛОМНОЙ РАБОТОЙ ПРОЕКТИРОВАНИЕМ [6] 5 ИЗЛОЖЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ ДИПЛОМНОЙ РАБОТЫ ПРОЕКТА [7] 6 СТРУКТУРА И...
38872. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДИПЛОМНЫХ РАБОТ 619.5 KB
  Дипломная работа - выпускная квалификационная работа студента, предназначенная для объективного контроля степени сформированности знаний, умений и навыков решать задачи по видам профессиональной деятельности, установленным образовательным стандартом специальности, и предусматривающая проведение анализа и разработки актуальных вопросов, проблем в соответствующей области знаний согласно требованиям задания на выпускную квалификационную работу.
38873. МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ до виконання розділу «ОХОРОНА ПРАЦІ » в дипломних проектах 406 KB
  Передбачити в технологічних цехах та відділеннях де може статися вибух пожежа отруєння людей відділення отримання спирту та інші аварійне освітлення. Основними організаційними заходами є: експлуатація обладнання у відповідності з технічними характеристиками згідно паспорту заводувиробника; проведення своєчасного профілактичного ремонту обладнання; розміщення обладнання з підвищеним рівнем шуму і вібрації в ізольованому приміщенні дробильнопресове відділення; дотримання режимів праці та відпочинку; використання...
38874. МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО ВИКОНАННЯ дипломної роботи 200.5 KB
  Мета роботи – презентація студентом вміння виконувати наукове дослідження з теорії та вміння використовувати теоретичні знання для вирішення конкретних практичних завдань, а також виявлення ступеня підготовки випускника до самостійної практичної діяльності.
38875. Производство леворина. Ферментация с получением мицелиальной массы 295 KB
  Массовая доля основного вещества не менее 985; 2.Массовая доля влаги не более 05; 3.Массовая доля веществ нерастворимых в соляной кислоте не более 01 В состав питательной среды на ферментации 4.Массовая доля влаги не более 9; 5.
38876. Определение степени художественной адекватности и принципов художественного перевода произведений А.П. Чехова на белорусский язык 334 KB
  Толстой и другие плодотворно работали не только в сфере изящной словесности но и в области художественного перевода. Интерес к подобного рода переводам проявился в науке уже давно. В книге Искусство перевода классик украинской поэзии Максим Рыльский делится опытом перевода поэзии Пушкина Лермонтова Мицкевича размышляет о значении культурного взаимообмена между родственными народами о переводе как сотворчестве.