93865

Художественно-техническое редактирование сокращений и аббревиатур как элементов текста изданий

Дипломная

Журналистика, издательское дело, полиграфия и СМИ

Разъяснение понятий «сокращения» и «аббревиатуры»; Описание правил редактирования и верстки сокращений и аббревиатур в различных видах изданий; Оценка оформления сокращений и аббревиатур на примере существующих изданий. Дипломная работа состоит из введения, трех глав, разделенных на параграфы и выводов к ним, заключения, библиографического списка.

Русский

2015-09-06

1022.5 KB

6 чел.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение……………………………………………………………………..3

Глава 1. Сокращения и аббревиатуры.

Теоретические аспекты

1.1. Понятия «сокращение слов и словосочетаний в тексте» и «аббревиатур», их виды.………………………………………………

1.2. Назначение сокращений и аббревиатур в издании и произведении, их особенности …..

1.3. Работа редактора над сокращениями и аббревиатурами  и особенности их оформления  и верстки…………

 1.4. Выводы к гл. 1

Глава 2. Редакторский анализ

2.1 Общая характеристика изданий.

2.2. Роль сокращений и аббревиатур в конкретных изданиях

2.3. Особенности верстки сокращений и аббревиатур в учебном издании «Информатика и ИКТ»

2.4.  Особенности верстки сокращений и аббревиатур в справочном издании «Словарь-тезаурус синонимов русской речи»

2.5. Особенности верстки сокращений и аббревиатур в научном издании «Журналистика. Культура. Система»

Заключение………………………………………………………………

Список использованной литературы……………………………

ВВЕДЕНИЕ

Тема моей дипломной работы «Художественно-техническое редактирование сокращений и аббревиатур как элементов текста изданий».

Актуальность данной темы состоит в том, что сокращения и аббревиатуры являются неотъемлемой частью изданий/произведений, в которых необходима экономия печатной площади. Разумное употребление сокращений и аббревиатур также экономит время читателя. Сокращения и аббревиатуры должны соответствовать характеру и назначению текста, быть понятны читателю без расшифровки или с расшифровкой в списке сокращений и оформляться единообразно на протяжении всего издания.

Практическая значимость работы состоит в том, что редактирование и оформление сокращений и аббревиатур в издании/произведении являются результатом углубленного изучения содержания текста книги. Это требует знания темы произведения, правил составления и редакторской оценки сокращений и аббревиатур, используемых в издании/произведении.

Целью данной работы является рассмотрение значения сокращений и аббревиатур, выбор для них художественно-техническое оформления и местоположения  в современных изданиях.

Задачами дипломной работы являются:

1. Разъяснение понятий «сокращения» и «аббревиатуры»;

2. Описание правил редактирования и верстки сокращений и аббревиатур в различных видах изданий;

3. Оценка оформления сокращений и аббревиатур на примере существующих изданий.

Дипломная работа состоит из введения, трех глав, разделенных на параграфы и выводов к ним, заключения, библиографического списка. В первой главе дано разъяснение понятий «сокращения» и «аббревиатуры», приведены правила и основные требования, предъявляемые к их оформлению и редактированию. Во второй главе описывается редакторская подготовка сокращений и аббревиатур в существующих изданиях, раскрываются их особенности, выявляются достоинства и недостатки. В третьей главе рассматриваются особенности верстки сокращений и аббревиатур в предложенных изданиях/произведениях.

Основными источниками информации являются:

  1.  Шиманов, А.Е. Корректура;
  2.  Рябинина, Н.З. Технология редакционно-издательского процесса;
  3.  Мильчин, А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора;
  4.  Накорякова К.М. Справочник по литературному редактированию для работников средств массовой информации;
  5.  Настольная книга издателя / А.Э. Мильчин и др.;

Основным методом исследования является редакторский анализ издания. Были изучены учебники, учебные пособия различных авторов, специалистов в издательском деле, справочники и энциклопедии, а также была использована информация, размещенная в сети Интернет. На основе всех собранных данных были проанализированы издания.

Глава 1. Сокращения и аббревиатуры.

Теоретические аспекты

1.1. Понятия «сокращение слов и словосочетаний

в тексте» и «аббревиатур», их виды

Аббревиатура (от лат. abbrevio — сокращаю) — существительное, состоящее из усеченных слов или усеченных компонентов исходного сложного слова. Образование аббревиатур (аббревиация) как особый способ словообразования получило широкое распространение в европейских языках в XX в. В русском языке аббревиатуры наряду с другими сокращениями особенно активно распространяются после Октябрьской революции 1917 г.

Сокращение — это представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя. В обыденной жизни, когда требуется сбережение места и времени, довольствуются употребительными простыми сокращениями, которые состоят из сокращения фраз или из сокращения слов. Сокращения фраз состоят в пропуске несущественных членов речи, без труда воспроизводимых из общей ее связи (вспомогательных глаголов, отдельных частиц речи и прочее)ˡ. Сокращения слов состоят частью в пропуске отдельных букв и слогов и опущении значительной части или даже всего слова, за исключением начальных букв, частью в определенных знаках, заменяющих слова.

Сокращения подразделяются на:

1. Графические сокращения — в них опущенные буквы или слоги обозначаются графически:

а) точкой — при отсечении конечной части слова (рус. — русский);

б) дефисом — при высекании срединной части слова (пр-во — про-

изводство);

в) тире — при отсечении начальной части сокращаемого слова (Николай — он: Н. Даниельсон); этот вид графического сокращения фамилии встречается очень редко, но поскольку он существует, не назвать его было бы неверно.

г) косой чертой — при отсечении конечной части слов словосочетания (Ростов н/Д — Ростов-на-Дону; п/п — по порядку).

2. Инициальные аббревиатуры — сокращения, которые образованы из названий первых букв и (или) звуков слов, входящих в исходное словосочетание, и которые произносятся при чтении в сокращенной, а не полной форме (в отличие от однобуквенных графических сокращений, произносимых при чтении развернуто).

Среди инициальных аббревиатур различают:

а) буквенные — их образуют, беря от каждого слова исходного словосочетания алфавитные названия начальной буквы (СНГ — эс-эн-гэ);

б) буквенно-звуковые — их образуют, беря от одних слов исходного словосочетания алфавитные названия начальной буквы, а от других —начальный звук: ЦСКА — це-эс-ка (Центральный спортивный клуб армии);

в) звуковые — их образуют, беря от каждого слова исходного словосочетания начальный звук: ИТАР (Информационное телеграфное агентство России).

3. Сложносокращенные слова — сокращенные слова, образованные из слов исходного словосочетания, все или часть из которых усечены (колхоз — коллективное хозяйство; авиазавод — авиационный завод).

4. Высекаемые слова — слова, в которых высечены буквы и (или) слоги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокращенное слово (млрд — м[ил]л[иа]рд; млн — м[ил]л[ио]н).

5. Смешанные сокращения — сокращения, в которых сочетаются несколько способов образования сокращения: инициальная аббревиатура —  со сложносокращенным словом (НИИполиграфомаш); инициальная аббревиатура — с графическим сокращением (кф. — кинофильм); высекаемое слово с графическим сокращением (стб. — столбец) и т. д.

Сокращения по степени распространенности различаются:

1. Общепринятые сокращения — употребляемые во всех изданиях, кроме детских для начального чтения, ограниченно со специальной целью — в изданиях художественной литературы.

2. Специальные сокращения — употребляемые в изданиях отраслевой литературы.

3. Индивидуальные сокращения — употребляются только в тексте одного издания, введенные его автором или издателем и так или иначе расшифрованные в нем (в списке сокращений, внутри текста вслед за самим сокращением или перед ним, и в списке внутри текста).

1.2. Назначение сокращений и аббревиатур

в издании и произведении

   В настоящее время аббревиатуры на письме употребляются лишь для частной или личной потребности в скорописи; но в тех бумагах, которые назначаются и для прочтения другими, в особенности печатных, их ста-раются избегать. Только в некоторых случаях допускаются исключения:

1) в научных работах, при цитатах, библиографических указаниях и т.д. нельзя избежать аббревиатур;

2) в отдельных науках, как математика, астрономия, физика, химия, естественная история, грамматика, музыка;

3) для метрических мер и веса;

4) для указания монет;

5) в особых справочных изданиях — календарях, лексиконах, библиографиях;

6) для единиц СИ;

7) в некоторых литературных произведениях, особенно английских, удерживаются сокращения некоторых, беспрестанно употребляемых слов.

1.3. Работа редактора над сокращениями и аббревиатурами

Задача редактора состоит в том, чтобы отследить правильность набора аббревиатур и сокращений. Редактор проверяет правильность набора и смысла аббревиатуры в словаре аббревиатур и только после этого решает, убирать ее или нет.

При наличии в редактируемом тексте большого количества многословных терминов редактор согласовывает с автором замену по возможности таких терминов либо ключевым словом-термином, либо аббревиатурой (или специальными, или общепринятыми)  — в зависимости от тематики редактируемого текста — и при стилистической обработке текста в том числе унифицирует термины и аббревиатуры. Допустим, в книге, сборнике или брошюре экономической, юридической, бухгалетерской направленности есть свои — индивидуальные — общепринятые сокращения, а могут быть конкретно оговоренные совместно редактором и автором; в литертуре учебной, энциклопедической, научно-популярной, художественной    свои. Аббревиатуры в основном имеют общепринятое написание, которое зафиксировано в словарях, и их издательские работники, особенно редакторы и корректоры, обязаны знать.

В русском языке различают следующие виды сокращений: буквенная аббревиатура — сокращенное слово, составленное из первых букв слов, входящих в полное название (РФ, НДР, ЦКО, вуз); сложносокращенные слова, составленные из частей сокращенных слов (колхоз) или усеченных и полных слов (Мосэнерго, санузел), графические сокращения по начальным буквам (г.  — год), по частям слов (см.  — смотри), по характерным буквам (млрд — миллиард), а также по начальным и конечным буквам (ф-ка)  — фабрика), буквенные обозначения физических величин. Все буквенные аббревиатуры набирают прямым шрифтом без точек и без разбивки между буквами, сложносокращенные слова и графические сокращения набирают как обычный текст. В выделенных шрифтами текстах все эти сокращения набирают тем же выделительным шрифтом.

Глава 2. Редакторский анализ

2.1 Общая характеристика изданий

И.Г. Семакин и Е.К. Хеннер. Информатика и ИКТ, издательство —  «Бином», год выпуска 2012. Тип обложки — 7Бц, количество страниц — 246, тираж — 25 000 экз.

Учебник входит в УМК «Информатика и ИКТ» для 10-11 классов (базовый уровень). Соответствует федеральному компоненту государственного образовательного стандарта. Содержание учебника опирается на изученный в 8-9 классах основной курс. Основные понятия: информационные процессы, информационные системы, информационные модели, информационные технологии. Рассматриваются компьютерные технологии реализации информационных процессов, работы с информационными системами и моделями. Уделяется внимание актуальным проблемам социальной информатики. В УМК для 10-11 классов входят также практикум и методическое пособие.

В.В. Перевалов Журналистика. Культура. Система. Издательство — «МГУП», год выпуска — 2012, тип обложки — 3, количество страниц — 242, тираж — 500 экз.

В книге обобщается история и теория применения методологии системы к таким социальным феноменам, как журналистика и культура. Показывается схожесть структуры и алгоритмов реализации их ключевых функций. Обосновывается сущность и причины взаимовлияния журналистики и культуры. Обосновывается триединая сущность культуры,  то есть культура предстает не только как механизм и условие создания и сохранения социальных материальных и духовных феноменов, но и как механизм и условие их вывода из социальной практики. Предлагается для обсуждения научным сообществом система функций журналистики, система жанров журналистских текстов. Изложена и доказывается системная сущность редакционного коллектива. Делается попытка представить законодательство о СМИ как систему и в процессе доказательства обосновываются имеющиеся в российском законодательстве лакуны и несоответствия природе журналистики и культуры и предлагаются меры по их устранению.

«Словарь-тезаурус синонимов русской речи». Издательство —  «АСТ-ПРЕСС», год выпуска — 2007,  тип обложки — 7 Бц,  количество страниц — 512,  серия —  «Словари XXI века».

Словарь-тезаурус синонимов русской речи (идеографический словарь синонимов)  — принципиально новое лексикографическое издание. В нем впервые показано, сколько синонимических рядов (и какие именно) входит в ту или иную смысловую (идеографическую) группу, т.е. соотносится с общим для этих рядов понятием (например, с понятиями «радость», «любовь», «счастье», «периоды жизни человека»).

В словаре описано более 8000 синонимических рядов, включающих более 46 600 слов (46 659 единиц описания). Синонимические ряды с учетом иерархии отображаемых понятий распределены по 16 семантическим сферам, 86 семантических классам, 267 идеографическим группам и 187 подгруппам. Алфавитный указатель слов, включенных в синонимические ряды, помогает быстро найти не только синонимы искомого слова, но и те синонимические ряды, которые соотносятся с найденным рядом по общему идеографическому признаку (понятию).

Словарь адресован самому широкому кругу читателей: филологам, специалистам в области русского языка и общего языкознания, преподавателям русского языка как родного и как иностранного, журналистам,  писателям, работникам СМИ, редакторам, а также всем, кот любит русский язык и стремится использовать его неисчерпаемые богатства.

2.2. Роль сокращений и аббревиатур в конкретном издании

Для  того, чтобы в полном объеме использовать заложенную в «Словаре-тезаурусе синонимов русской речи» информацию и овладеть умением быстро отыскивать нудное слово или значение, надо хорошо знать структуру словаря и особенно систему сокращенных обозначений, принятых в словаре. В словаре употреблены сокращения-усечения — один из продуктивных видов сокращений, которые широко применяются в разного рода изданиях, и особенно в словарях, энциклопедиях. Сокращения в словаре максимально облегчают процесс чтения.

Вместе с изменениями в жизни общества, появлением новых структур, учреждений, форм отношений образуется большое количество аббревиатур, заполняющих не только страницы газет и журналов, но даже детские энциклопедии и школьные и вузовские учебники, однако не всегда понятных и вызывающих затруднения в их употреблении. Поэтому в учебнике «Информатика и ИКТ 10—11 класс», насыщенном многочисленными возможными терминами и названиями, относящимися к информационной сфере, необходима обязательная расшифровка большинства из них — и для удобства читателей и для того, чтобы не перегружать текст длинными названиями.

2.3. Особенности верстки сокращений и аббревиатур

в учебном издании «Информатика и ИКТ»

В  учебном издании «Информатика и ИКТ» аббревиатуры набраны прямым светлым начертанием,  прописными буквами, той же гарнитурой и кеглем, что и основной текст.  Например, АСУ —  автоматизированная система управления, СКИ система команд исполнителя, СПР система автоматизации проектирования, ПЗУ – постоянное запоминающее устройство, ПК – персональный компьютер.

Сокращения: и т. д., рис., стр. 7– 8 набираются светлым строчным начертанием.

В данном издании употреблены многие виды сокращений и аббревиатур. Перед редактором никаких сложностей не возникало. Редактор провел работу над ними профессионально и поэтому ни одной ошибки найти нельзя — все сделано в соответствии с правилами, все сокращения унифицированы и использованы правильно. Очень много в тексте аббревиатур, в основном буквенные, в которых произносятся не звуки, а звуки. (например, ПЗУ, АСУ, АСНИ, САПР). Также очень много разных видов сокращений-усечений, в которых усечение ведется и по первой букве, и по первой согласной внутри слова так, чтобы исходное слово воспринималось ясно. Все сокращения по особенностям применения делятся на расшифровываемые и нерасшифровываемые. Обычно в тексте не расшифровываются общеупотребительные (общепринятые) сокращения (например, т.п., т.е. и др.). Обязательно расшифровке подлежат сокращения, принятые в данном издании или в данном отрезке текста издания (части, главе). В учебнике приемы расшифровки следующе: прямо в тексте, в скобках при первом употреблении развернутой формы (например, ПЗУ: постоянное записывающее устройство), а далее уже вместо словосочетания употребляется сокращенная форма (ПЗУ).

2.4.  Особенности верстки сокращений и аббревиатур

в справочном издании «Словарь-тезаурус синонимов

русской речи»

В этом издании сокращения набраны курсивным начертанием строчными буквами. Например, разг. –сниж разговорно-сниженное, трад.-поэт. традиционно-поэтическое, шутл. шутливое.

В словаре сокращения-усечения подлежат обязательной расшифровке. В данном словаре — в списке сокращений. Редактор при работе над сокращениями и аббревиатурами обратил внимание на: а) целесообразность всех имеющихся в них сокращений; б) правильность использования той или другой графической формы сокращения; в) однородность (однообразие) редакционно-технической обработки применяемых сокращений; г) наличие или отсутствие расшифровки. Графическая форма сокращения-усечения — первая буква или часть слова в строчном начертании с завершающей точкой. Усечение ведется по первой гласной внутри слова. с таким расчетом, чтобы исходное слово воспринималось достаточно ясно (например, презр.  — презрительное, устар.  — устаревшее). В сокращениях усечениях ставится дефис, если исходное слово было прилагательным (например, трад.-поэт. — традиционно-поэтическое. В данном издании все сокращения употреблены редактором продуманно, целесообразно, расшифрованы  правильно, проверены единообразие и рациональность их применения, расшифровка ко всем сокращениям присутствует.


2.5. Особенности верстки сокращений и аббревиатур

в научном издании «Журналистика. Культура. Система»

В данном издании аббревиатуры набраны прямым светлым начертанием,  прописными буквами, той же гарнитурой и кеглем, что и основной текст.  Например,  СМИ средства массовой информации, США – соединенные штаты Америки, БКИС —  блогово-кабинетный информационный сервис.

Сокращения: до н.э., г., гг., в., и т. д., и т. п., стр. 7–8 набираются светлым строчным начертанием.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Аббревиатуры, или сокращения издавна применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком.

Древние римляне старались достигнуть этого своими теронианскими отметками. В новейшее время с той же целью изобретена стенография.

Основная задача аббревиатур — экономия речи и письменного текста. При произношении аббревиатуры по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующих им понятия, а при написании экономия еще более впечатляющая.

Нельзя избежать аббревиатур в научных работах, технической доку-ментации, научных изданиях, связанных с физикой, математикой, химией, информатикой, историей и астрономией.

Аббревиация обслуживает практически все сферы человеческой дея-тельности, но наиболее широко распространена в политической, экономи-ческой, военных сферах, а также в сферах компьютерных технологий и пе-риодической печати. Создается огромное количество словарей разного ро-да сокращений, где уделяется внимание вопросу правильного написания аббревиатур.

Мы встречаемся с новыми аббревиатурами повседневно. Одна из причин употребления таких слов — стремление к необычности, словесным новшествам. Среди молодежи они возникают в повседневной речи, чаще всего — как сознательное нарушение нормы (антинорма), когда известное и часто употребляемое слово приобретает новую выразительность; привле-кает и определенная свобода в создании новых слов. Отсюда их близость к жаргонам и просторечию. Увеличение числа таких аббревиатур в послед-нее время говорит о том, что примитивный язык становится, к сожалению, стилем общения. Этому помогает и стремление многих средств массовой информации к широкой популярности любой ценой, и невысокий уровень


вкуса, стиля и чувства меры у некоторых людей, причастных к созданию служебных документов, например, привычное прежде название учебного учреждения — средняя школа 124 после некоторых усложнений теперь именуется МБОУ СОШ (муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение, средняя общеобразовательная школа).

Аббревиатуры часто подвергаются критике; некоторые считают их недостаточно нормативными, неполноценными словами. Однако надо учи-тывать, что русский язык многие слова принял, они ему необходимы, без них невозможно представить многие сферы нашей жизни.

СПИСОК ИСПОЛЬЗованной ЛИТЕРАТУРЫ

  1.  Редакторская подготовка изданий [Электронный ресурс] : учеб. / С.Г. Антонова, В.И. Васильев, И.А. Жарков [и др.] // www.hi-edu.ru
  2.  Зупарова Л.Б. Аналитико-синтетическая переработка информации [Текст]: учеб. / Л.Б. Зупарова, Т.А. Зайцева. — М.: Гранд-фаир, 2005. — 290 с.
  3.  Мильчин А.Э. Подготовка и редактирование аппарата книги [Текст] Как сделать книгу удобной для читателя: учеб. изд. / А.Э. Мильчин. — М.: Шк. изд. и медиа бизнеса : Увин. кн., 2011. — 256 с.
  4.  Накорякова К.М. Литературное редактирование [Текст]: учеб. пособие / К.М. Накорякова. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : ИКАР, 2004. — 432 с.
  5.  Основные стандарты по издательскому делу [Текст]: сб. / сост. А.А. Джиго, С.Ю. Калинин. — М.: Изд. дом «Университетская книга», 2009. — 326 с.
  6.  Основы редактирования [Текст]: письменные лекции / сост. Н.М. Машунина. — М.: МИПК, 2004. — 119 с.
  7.  Рябинина Н.З. Технология редакционно-издательского процесса [Текст]: учеб. пособие / Н.З. Рябинина. — М.: Логос, 2008. — 256 с.
  8.  Шиманов А.Е. Издания отраслевой литературы [Текст]: учеб. пособие / А.Е. Шиманов; Моск. гос. ун-т печати. — М.: МГУП, 2009. — 140 с.
  9.  Редактирование. Общий курс [Текст ] : учебное пособие / С.Г. Антонова, В.И.Соловьев, К.Т. Ямчук. — М.: Мир книги, 1999.
  10.   Издательства России: справочник. Вып. 5. — М.: Альвис, 2002.
  11.  Ильницкий А.М. Книгоиздание современной России. — М.: ВАГРИУС, 2002.
  12.   Книжный рынок России: анализ, проблемы, перспективы / под ред. Б.В. Ленского. — М.: Информпечать, 1997.
  13.   Эффективное издательство [Текст] / Е.И. Комаров, Н.П. Маковеев. — М.: Логос, МГУП, 2000.
  14.   Ленский Б.В. Книжный мир сегодня и завтра: Доклад на X Международной научной конференции по проблемам книговедения. Москва, 21 мая 2002 г. — М., 2002.
  15.   Ленский, Б.В. Россия в мировом книгоиздании // Книга. Исслед. и мат.: Сб.72 (с.5-31), 75 (с.5-14), 77 (с.40-59). — М.: Терра, 1996, 1998 и 1999.
  16.   Ленский Б.В. Современное отечественное и зарубежное издательское дело [Электронный ресурс] учеб. / Ленский Б.В. / http://www.hi-edu.ru/x-books/xbook091/01/index.html
  17.   Шиманов А.Е. Корректура [Текст]: учеб. пособие / А.Е. Шиманов. — М.: ГБОУ СПО ПК № 56, 2012. — 276 с.
  18.  Мильчин А.Э. Издательский словарь-справочник. —2-изд., испр. и доп. — М.: ОЛМА-Пресс, 2003.— 560с.
  19.    www.ikar-publisher.ru
  20.    www.hi-edu.ru
  21.    www.ed-education1.narod.ru
  22.    www.lan.krasu.ru
  23.    www.redactoram.ru
  24.    www.editorium.ru
  25.    www.gumfak.ru
  26.    www.fotored.nm.ru
  27.    www.viniti.ru
  28.    www.az-print.com


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

11439. Знакомство с процессором командного языка ОС семейства Windows 106.5 KB
  Лабораторная работа № 1 : Знакомство с процессором командного языка ОС семейства Windows. Для того чтобы сдать лабораторную работу все примеры приводимые в теоретическом материале должны быть представлены преподавателю в виде созданных студентом bat – файлов. Вопросы: ...
11440. Командная консоль ОС семейства Windows 102 KB
  Лабораторная работа № 1 Командная консоль ОС семейства Windows Задания. Традиционно все имена идентификаторы объектов лабораторной работы должны содержать суффикс FIO например именование файла My_File_LAS.odt если ФИО студента – Луканов Алесандр Сергеевич. Оз...
11441. Форматирования текста 72 KB
  Лабораторная работа № 3 1.Форматирования текста Примеры форматирования текста приведены в файлах form_str.py и form_operat.py. 1Форматирование данных строкового типа производиться методами / функциями соответствующего модуля. Полное описание модуля можно вызвать командой ...
11442. Архитектура персонального компьютера. Классификация программного обеспечения 81.5 KB
  Лабораторная работа № 1 Тема: Архитектура персонального компьютера. Классификация программного обеспечения. Цель работы: изучить устройство персонального компьютера приобрести навыки в исследовании и описании аппаратного и программного обеспечения ЭВМ; изучить
11443. ИЗУЧЕНИЕ РАБОТЫ ТРЁХЭЛЕКТРОДНОЙ ЛАМПЫ 2.1 MB
  Лабораторная работа № 14 ИЗУЧЕНИЕ РАБОТЫ ТРЁХЭЛЕКТРОДНОЙ ЛАМПЫ ЦЕЛЬ РАБОТЫ: 1. Изучить практическое применение явления термоэлектронной эмиссии. 2. Овладеть методикой определения основных параметров трёхэлектродной лампы. ПРИБОРЫ: 1.Лампа 6Н7С или 6Н2П – 1 шт. ...
11444. Правила измерения физических величин и определение погрешностей измерений 61 KB
  Лабораторная работа №2 Правила измерения физических величин и определение погрешностей измерений Цель работы: изучить правила определения погрешностей измерений физических величин. Расчетные формулы ...
11445. Проверка закона сохранения энергии 109.5 KB
  Лабораторная работа №3 Проверка закона сохранения энергии Цель работы: проверка с помощью маятника Обербека закона сохранения энергии при поступательном и вращательном движении. Приборы и инструменты: маятник Обербека секундомер масштабная линейка штангенц
11446. Изучение закона сохранения импульса в механике 67 KB
  Лабораторная работа №4 Изучение закона сохранения импульса в механике Цель: экспериментальная проверка закона сохранения импульса при центральном упругом ударе шаров. Приборы и инструменты: экспериментальная установка набор шаров течнические весы л
11447. Изучение колебаний математического маятника и измерение ускорения свободного падения 96.5 KB
  Лабораторная работа №5 Изучение колебаний математического маятника и измерение ускорения свободного падения ...