94586

BUSINESS ENGLISH AND GRAMMAR

Книга

Иностранные языки, филология и лингвистика

The economic system is made up of people with basic needs that they must satisfy to survive. As most people cannot produce all the goods and services they need, we depend on other person or businesses to make them for out consumption. Business is the activity of producing, buying and selling goods and services.

Английский

2015-09-13

620 KB

1 чел.

PAGE  4

UNIT 1                    BUSINESS AND BUSINESSES                     

                                                 LESSON 1

Text:                                  Business Organization

Grammar:          Present Simple and Present Continuous

                                            Terms to remember:

needs- потреби

satisfy(v)-задовольняти

servive(v)-вижити ,продовжувати існувати

depend on-залежати від

consumption-споживання

business-бізнес ,комерційна діяльність ,торгове підприємство ,фірма ,справа ,заняття

firm-фірма

company- компанія , фірма

vary-відрізнятися , змінюватися

profit-прибуток

provide services- надавати послуги3

corporation- корпорація

multinational-міжнародна, мультинаціональна корпорація

set up a business –створювати бізнес

establish a  business- створювати бізнес

start-up-нещодавно створена компанія

be in business-займатися торгівлею , займатися бізнесом

run a business-керувати підприємством

do business-вести бізнес, займатися бізнесом

trade-торгувати

deal with- займатися (чимось), бути клієнтом , купувати (у когось)

go out of business –ліквідувати підприємство

expend a business- розширювати бізнес

specialize (in something)- спеціалізуватися

diversify – різноманітити , варіювати

owner- власник

affect-діяти на

 p.8                                       Business Organization        

                                             

  The economic system is made up of people with basic needs that they must satisfy to survive.

Экономическая система составлена из людей с главными потребностями, которые они

должны удовлетворить, чтобы выжить. 

As most people cannot produce all the goods and services they need , we depend on other person

or businesses to make them for out consumption .

Поскольку большинство людей не может произвести все товары и услуги, в которых они

нуждаются, мы зависим от другого человека

или фирмы, чтобы сделать их для потребления.

       Business is the activity of producing , buying and selling goods and services .                           

Бизнес - деятельность производства, закупки и продажи товаров и услуг.

        A business organization is a firm , a company or a business  that makes , buys or sells goods , or provides  services , to make a profit .

Деловая организация - фирма, компания или бизнес, который делает, покупают или продают товары, или оказывают услуги, получать прибыль.

         Businesses vary in size .

Фирмы изменяются по размеру.

         Large companies are referred to as corporations .                                                                                                                   

Большие компании упоминаются как корпорации.

Many  consider the corporation the ideal way to organize business .

Многие считают корпорацию идеальным способом организовать бизнес.

Large companies operating in many countries are multinationals  

Большие компании, действующие во многих странах, являются транснациональными корпорациями.

         Big business can refer to large business organizations ns or to any business activity that makes a lot of money .

Крупный капитал может обратиться к большим деловым организациям не уточнено или к любому виду деловой деятельности, который делает много денег.

           Small companies are referred to as small business or small firms .

Маленькие компании упоминаются как малый бизнес или маленькие фирмы.

           When we start a business we talk about setting up a business or establishing a business  .   Когда мы начинаем дело, мы говорим о начинании дела или установлении бизнеса.

New businesses are called start-ups .

Новые фирмы называют запусками.

Once a business has been established we talk about begin in business or running a business .

Как только бизнес был установлен, мы говорим о, начинаются в бизнесе или управлении бизнесом.

              To do business means to trade or deal with a company or country .

Заниматься коммерцией средства торговать или иметь дело с компанией или страной.

It is not easy to organize a business and to operate it successfully

Не легко организовать бизнес и управлять этим успешно.

When a company is not successful , it may go out of business .

Когда компания не имеет успех, она может обанкротиться.

              The economic situation , as well as decisions taken by the owners of  a company , affect how it grows and changes .

Экономическая ситуация, так же как решения, принятые владельцами компании, аффект, как это растет и изменяется.

You many expand your business , specialize in something , you many also diversify your business .

Вы многие расширяют Ваш бизнес, специализируются кое в чем, Вы многие также разносторонне развивают Ваш бизнес.

Ex.1 p.13 Answer the following questions :

1 What is the economic system made up of ?

   Из чего составлена экономическая система?

 The economic system is made up of people with basic needs that they must satisfy to survive.

Экономическая система составлена из людей с главными потребностями, которые они

должны удовлетворить, чтобы выжить. 

2 Why do people depend on businesses ?

   Почему люди зависят от фирм?

As most people cannot produce all the goods and services they need , we depend on othe

person or businesses to make them for out consumption .

Поскольку большинство людей не может произвести все товары и услуги, в которых они

нуждаются, мы зависим от другого человека

3 What is the business ?

   Каков бизнес?

Business is the activity of producing , buying and selling goods and services .                           

Бизнес - деятельность производства, закупки и продажи товаров и услуг.

4 What is the businesses organization ?

   Какова организация фирм?

A business organization is a firm , a company or a business  that makes , buys or sells goods , or provides  services , to make a profit .

Деловая организация - фирма, компания или бизнес, который делает, покупают или продают товары, или оказывают услуги, получать прибыль.

5 Do businesses vary in size ?

  Фирмы изменяются по размеру?

Businesses vary in size .

Фирмы изменяются по размеру.

6 What are corporations ?

   Каковы корпорации?

Large companies are referred to as corporations.                                                                                                                   

Большие компании упоминаются как корпорации.

Many  consider the corporation the ideal way to organize business .

Многие считают корпорацию идеальным способом организовать бизнес

7 Where do multinationals operate ?

  Где транснациональные корпорации действуют?

Large companies operating in many countries are multinationals  

Большие компании, действующие во многих странах, являются транснациональными корпорациями.

8 What do we call “ big business ”?

   Что мы называем "крупным капиталом"?

Big business can refer to large business organizations ns or to any business activity that makes a lot of money .

Крупный капитал может обратиться к большим деловым организациям не уточнено или к любому виду деловой деятельности, который делает много денег.

9 What does “ to do business ” mean ?

   Что делает, "чтобы заняться коммерцией” скупое?

To do business means to trade or deal with a company or country .

Заниматься коммерцией средства торговать или иметь дело с компанией или страной.

10 When many a company go out of business ?

    Когда много компаний обанкрочиваются?

When a company is not successful , it may go out of business .

Когда компания не имеет успех, она может обанкротиться

11 What affects a company do to improve its business ?

    Что затрагивает компанию, делают, чтобы улучшить ее бизнес?

                           

                                        GRAMMAR REVISION

Ex1. p.14 Choose the correct variant

1.All the guides here speak/ are speaking at least two foreign languages because a lot of foreign tourists come / are coming every year .

Все гиды здесь говорят / говорят по крайней мере два иностранных языка, потому что много иностранных туристов приезжает / прибывают каждый год.

2.Look! The meeting starts/ is starting. We’d better go in.

Смотрите! Встреча запуски / начинается. Мы должны войти.

3.I work/ am working for Midmark , a firm that makes/is making medical equipment.

Я работаю / работают на Midmark, фирма, которая делает/есть делающее медицинское оборудование.

4.I go/am going to the supermarket. Do you want anything?

Я иду в супермаркет. Вы хотите что-нибудь?

5.The train is arriving/arrives at 7 a.m

Поезд, прибываeт 7:00

6.They always make noise/are making noise next door.

Они всегда делают шум  по соседству.

7.Our meetings usually are starting/start at 4 p.m

Наши встречи обычно - начинается в 16:00

 8.When a company is not successful, it is going/goes out of business.

Когда компания не имеет успех, это, /обанкрочиваются.

9.I work/am working overtime this week.

10.Tom is a very reliable person , everybody is trusting/trusts him.

Том - очень надежный человек, все, доверяют/доверяют ему.

11.He usually is coming/comes to his office on time.

Он обычно, прибывают/прибывают в его офис вовремя.

12.The sun is setting/sets in the West.

13.Great Britain becomes /is becoming more popular as a location for international business.

Великобритания становится/, становится более популярным как местоположение для международного бизнеса.

14.He earns/is earning over $ 20,000 a year.

Он зарабатывает/есть приобретение более чем 20 000 $ в год.

15.People often spend/are appending a lot of their money on cigarettes.

Люди часто тратят/есть добавление большого количества их денег на сигаретах.

Ex.2p.14 Complete these sentences using the correct form (Present Simple or Present Continuous) of the verbs in brackets.

1.I never work at the weekend.

Я никогда не работаю  в уикэнд.

2.He smokes 30 cigarettes a day but at the moment he is trying very hard to cut down.

Он курит 30 сигарет в день, но в настоящее время он пытается очень трудно сократить.

 3.What are you thinking about?

О чем Вы думаете?

4.Business is becoming  more international and secretaries are  needing  international communication skills.

Бизнес становится более международным, и секретари нуждаются в международных навыках коммуникации.

5.He makes paper products.

Он делает бумажные продукты.

6.The speaker is waiting for a telephone call.

Спикер ждет телефонного звонка.

7.The manager checks the production levels every day.

Каждый день менеджер проверяет уровни производства.

8.They are signing the contract in the conference room. Dont trouble them.

Они подписывают контракт в зале заседаний. Не беспокоите их.

9.Multinationals competes for a market share.

Транснациональные корпорации конкурируют за долю на рынке.

10. The express train always arrives on time.

Специальный поезд всегда прибывает вовремя.

11.The delegation are coming at 5 p.m. tomorrow.

 Делегация приезжает в 17:00 завтра.

12.She runs her own business.

Она управляет своим собственным бизнесом.

13.I feel that we are making  too much noise.

Я чувствую, что мы делаем слишком много шума.

14.The firm specializes in green tourism.

Фирма специализируется в зеленом туризме.

15.At present we are doing business with Japanese companies.

В настоящее время мы имеем деловые отношения с японскими компаниями.

Ex.3 p.15 True or false? Correct where necessary.

1.Although we sometimes go to a restaurant , we usually  eats at home.

Хотя мы иногда идем в ресторан, мы обычно едим дома.

2.Most American families have at least one automobile.

У большинства американских семей есть по крайней мере один автомобиль.

3.I usually go to the supermarket on Fridays.

Я, обычно идут в супермаркет по пятницам.

4.My friend often go on business trips abroad.

Мой друг часто идет в деловых поездках за границей.

5.Any businessman  want to make a profit.

Любой бизнесмен хочет получить прибыль.

6.Multinationals now are operating  in every sector of industry.

Транснациональные корпорации теперь действуют в каждом секторе промышленности.

7.The largest bank in the country is planing to close some of its branches.

Наибольший банк в стране планирует закрыть некоторые из ее ветвей.

8.The firm is making excellent progress this week.

На этой неделе фирма делает превосходные успехи.

9.My friend has collected necessary information about markets and now he is establishing his own  business.

Мой друг собрал необходимую информацию о рынках, и теперь он устанавливает свой собственный бизнес.

10.The South  depends  more on small businesses for jobs than on large corporations.

Юг зависит больше от малых предприятий для рабочих мест чем на больших корпорациях.

11.Women run 25 per cent of existing small businesses.

Женщины управляют 25 процентами существующих малых предприятий.

12.I can’t talk now. I am making a report.

Я не могу говорить теперь. Я делаю сообщение.

13.Due to expansion , we are looking for new business partners to join our company.

Из-за расширения, мы ищем новых деловых партнеров, чтобы присоединиться к нашей компании.

Ex.4p15-16  Translate into English

1.This company makes modern TVs.

2.Do not stir to me. I work over transfer of economic article.

3.Transnational corporations work in many countries of the world.

4.My brother is engaged in a small-scale business.

5.The economic situation in the country influences business development.

6.Many the European companies trade with Japan.

7.Now the government tries to reduce the prices for articles of food.

8.My friend studies economy.

9.My firm now searches new partners in business.

10.He earns $15,000 for a year.

11.Me your offer does not interest. I expand own business.

12.Owners of trade enterprises meet tomorrow at 9 o'clock.

13.This firm always renders qualitative services.

14.It has no representation how to operate the enterprise.

UNIT 1                  BUSINESS AND BUSINESSES                     

                                              LESSON 2

Text:                        Business Organization and the Economy

                           

Grammar:                      Past  Simple and Past Continuous

                                             Terms to remember:

classify- класифікувати

industry-промисловість, індустрія, галузь промисловості

raw materials- сировинні матеріали

assemble- збирати

finished products- готові вироби

manufacturing sector – виробничий сектор

wholesale trade- оптова торгівля

retail trade- роздрібна торгівля

service sector- сектор послуг

own- володіти

private sector- приватний сектор

enterprise- підприємство

 pursue- переслідувати(інтерес)

regulation- регулювання

restriction- обмеження

public sector- державний сектор

nationalize- націоналізувати

sell-off- розпродаж

privatize- приватизувати

supply- постачання

utilities- комунальні послуги

                 

                                  Business Organization and the Economy

p.17-18

    

      Business may be classified according to which industry they are in : for example , construction , oil , banking , food.

Бизнес может быть классифицирован, согласно которой промышленности они находятся в: например, строительство, нефть, банковское дело, пища.

     All the companies which make goods from raw materials or assemble components into finished products work in the manufacturing sector .

Все компании, которые делают товары из сырья или собирают компоненты в работу готовых изделий в производственном секторе.

      All the companies which provide services in areas such as tourism , banking and finance , communications , wholesale and retail trade work in the service sector .

Все компании, которые оказывают услуги в областях, таких как туризм, банковское дело и финансы, коммуникации, работа оптовой и розничной продажи в секторе обслуживания.

       Besides , a company may be owned by the state , or by private individuals                  

Кроме того, компания может принадлежать государству, или частным людям.

Privately – owned and –run companies work in the private sector .

Конфиденциально – принадлежавшие и управляемые компании работают в частном секторе.

        A private enterprise is a system that allows individuals within a society to pursue their own  interest without government regulation or restriction .

Частное предприятие - система, которая позволяет людям в пределах общества преследовать свой собственный интерес без правительственного регулирования или ограничения.
State- owned and run organizations are in the public sector .

Государство - принадлежавший и – организации, которыми управляют, находится в общественном секторе.

         When the state returns a company is bought by the state and brought by the state and brought into public  sector , it is nationalized  in a process of nationalization .

Когда государство возвращается, компания куплена государством и принесена государством и принесена в общественный сектор, это национализировано в процессе национализации.

A nationalized company is stateowned  

Национализированная компания - государствопринадлежавший.

            When the state returns a company to the private sector in a sell-off , it is privatized .

Когда государство возвращает компанию частному сектору в распродаже со скидкой, это приватизировано.

It is privatization .

Это - приватизация.

The first to be sold off in a privatization programme are often the companies responsible for the public supply of electricity , water and gas : the utilities .

Первыми, которые будут распроданы в программе приватизации, часто являются компаниями, ответственными за общественное электроснабжение, воду и газ: утилиты

Ex.1 p.22  Answer the following questions :

1.What principle may businesses be classified to?

По какому принципу фирмы могут быть классифицированы?

Business may be classified according to which industry they are in : for example , construction , oil , banking , food.

Бизнес может быть классифицирован, согласно которой промышленности они находятся в: например, строительство, нефть, банковское дело, пища.

2.What companies work in the manufacturing sector?

Какие компании работают в производственном секторе?

All the companies which make goods from raw materials or assemble components into finished products work in the manufacturing sector .

Все компании, которые делают товары из сырья или собирают компоненты в работу готовых изделий в производственном секторе.

3.What companies work in the service sector?

Какие компании работают в секторе обслуживания?

All the companies which provide services in areas such as tourism , banking and finance , communications , wholesale and retail trade work in the service sector .

Все компании, которые оказывают услуги в областях, таких как туризм, банковское дело и финансы, коммуникации, работа оптовой и розничной продажи в секторе обслуживания.

4.What companies work in the private/public sector?

Какие компании работают в частном / общественном секторе?

Privately – owned and –run companies work in the private sector .

Конфиденциально – принадлежавшие и управляемые компании работают в частном секторе.

State- owned and run organizations are in the public sector .

Государство - принадлежавший и – организации, которыми управляют, находится в общественном секторе

5.What is the a private enterprise?

Каково частное предприятие?

A private enterprise is a system that allows individuals within a society to pursue their own  interest without government regulation or restriction .

Частное предприятие - система, которая позволяет людям в пределах общества преследовать свой собственный интерес без правительственного регулирования или ограничения

6.When is a private company considered to be nationalized?

Когда частная компания, как полагают, национализирована?

 When the state returns a company is bought by the state and brought by the state and brought into public  sector , it is nationalized  in a process of nationalization .

Когда государство возвращается, компания куплена государством и принесена государством и принесена в общественный сектор, это национализировано в процессе национализации.

A nationalized company is stateowned  

Национализированная компания - государствопринадлежавший.

7.When is a company considered to be privatized?

Когда компания, как полагают, приватизирована?

When the state returns a company to the private sector in a sell-off , it is privatized .

Когда государство возвращает компанию частному сектору в распродаже со скидкой, это приватизировано.

It is privatization .

Это - приватизация.

8.What companies are the first to be sold off in a privatization programme?

Какие компании первые должны быть распроданы в программе приватизации?

The first to be sold off in a privatization programme are often the companies responsible for the public supply of electricity , water and gas : the utilities .

Первыми, которые будут распроданы в программе приватизации, часто являются компаниями, ответственными за общественное электроснабжение, воду и газ: утилиты

Ex.1 p.23 Choose the correct variant 

 

1.He became a very rich man when was just 25.

Он стал/был становлением очень богатым человеком, когда был только 25.

2.The weather was terrible,  rained the whole day.  

Погода была ужасна, лился целым днем.

3.While Maria  was writing the report, Henry was looking for more information.

В то время как Maria писала отчёт, Генри смотрел за дополнительной информацией.

4.At 7 o’clock this morning she  was studi.

В 7 часов этим утром она училась.

5.The student was reading a magazine while the professor spoke.

Студент читал журнал, в то время как профессор говорил.

6.Henry ate a snack at midnight last night.

Генри съел закуску в полночь вчера вечером.

7.It was snowing heavily when he  awoke up.

Шло снег тяжело, когда он просыпался.

8.He often borrowed from me when we were students.

Он часто заимствовал от меня, когда мы были студентами.

 9.When he was young he was going/went swimming every Sunday.

Когда он был молод, он был,  плавал каждое воскресенье.

10.When I was shopping in Richmond Street I saw a car accident.

Когда я делал покупки на Ричмондской Улице, я видел автомобильную катастрофу.

11.I was talking to my boss when you rang.

Я говорил со своим боссом, когда Вы звонили.

12.Last year they divided their business into two.

.В прошлом году они разделили свой бизнес на два.

Ex.2 p.23 Complete these sentences using the correct form (Past Simple or Past Continuous)of the verbs in brackets.

1.While my brother was studying for his exam, I was translating a newspaper article into Ukrainian.

В то время как мой брат учился для своего экзамена, я переводил газетную статью на украинский язык.

2.Tom was writing a letter to his family when his pencil broke.

Том писал письмо его семье, когда его карандаш сломался.

3.When I was cleaning the house , I found some old letters.

Когда я чистил дом, я нашел некоторые старые письма.

4.The doorbell ran while I was having a bath.

Дверной звонок звонил, в то время как я принимал ванну.

5.They were building new bank when I was there last year.

Строил новый банк, когда я был там в прошлом году.

6.My friend  was owning this company but the state bought it and brought into public sector.

Моему другу принадлежала эта компания, но государство купило ее и принесло в общественный сектор.

7.I was phoning  my parents when the door bell ran   .

Я звонил своим родителям, когда дверной звонок звонил.

8.We not heard the phone because we sang .

Мы не услышали телефон, потому что мы пели.

9.During his visit to Switzerland he went skiing  every weekend.

Во время его посещения Швейцарии он пошел, ходя на лыжах каждый уикэнд.

10.While did he watched  television he heard a loud cry for help.

В то время как он смотрел телевизор, он услышал громкий крик о помощи.

11. They established the company in the 1990s.

 Они основали компанию в 1990-ых.

12.When the phone rang. I was talking to a client.

Когда телефон звонил. Я говорил с клиентом.

Ex.3 p.24 True or false? Correct where necessary.  

1.As a child I never staed up later than ten o’clock.

Как ребенок я никогда не не ложился спать позже чем десять часов.

2.He was probably  working in the office when we called.

Он вероятно работал в офисе, когда мы звонили.

3.She was talking to someone on the phone when I came.

Она говорила с кем-то по телефону, когда я приехал.

4.I was tring  to learn  the rule while someone outside was playing the guitar.

Я попытался изучить правило, в то время как кто-то снаружи играл на гитаре.

5.French hypermarket companies began  their operations in the Spanish retail sector.

Французские компании супермаркета начинали свои операции в испанском розничном секторе.

6.Public sector pay  rose by  only 3 per cent last year.

Плата общественного сектора повысилась только на 3 процента в прошлом году.

7.Analysts predicted continued growth in the service sector last month.

Аналитики предсказали продолженный рост в секторе обслуживания в прошлом месяце.

8.Many people in the private sector had to take very low pay increase last year.

В прошлом году много людей в частном секторе должны были взять очень низкое увеличение платы.

9.With a degree in business studies, she was hoping to find work in a multinational corporation.

Со степенью в деловых исследованиях она надеялась найти работу в многонациональной корпорации.

10. In an effort to improve its image, the company launched    a new public relations campaign.

Чтобы улучшить ее изображение, компания начинала новую кампанию связей с общественностью.

Ex.4 p24 Translate into English

1.Они смотрели телевизионную программу , когда пришла мама и рассказала им много интересной информации 

They looked the television program when mum has come and has told it a lot of the interesting information.

2.Англия закупила товаров на £ 2 миллиона в прошлом году

England has bought the goods on £ 2 оne million last year..

3.Он не выполнил роботу вовремя и по этому остался в офисе после роботы.

.It has not executed to the robot in time and on it remained at office after robots.

4.Его семья приватизировала несколько больших магазинов нашего города два года назад.

His family privatised some the big shops of our city two years ago.

5.Он остановил поставки оборудования для нашего завода ещё в прошлом году.  

It has stopped deliveries of the equipment for our factory last year.

6.Она прилетела в Киев около десяти часов утра и сразу позвонила на фирму.

It has arrived to Kiev about ten o'clock in the morning and at once has called on firm.

7.Пока она училась на менеджера , они ликвидировали её фирму.

While she studied as the manager, they liquidated its firm.

8.Когда они начали расширять свой бизнес , она была владельцем собственной корпорацией.

When they have started to expand the business, it was the owner own corporation.

9.Мы хорошо научились удовлетворять потребности наших клиентов, когда побывали стать лидером в секторе услуг.

We have well learnt to satisfy requirements of our clients when have visited to become the leader in sector of services.

10.Когда он поставляв вам сырьевые  материалы , он приследовал  свои  собственные интерессы .

When it поставляв to you raw materials, it приследовал own интерессы.

11.Мы обговаривали наши планы по поводу expand a business , когда позвонил наш клиент We обговаривали our plans apropos expand a business when our client has called.

12.Я не знаю, кто обосновал эту компанию.

I do not know, who has proved this company.

 

UNIT 1                                     LESSON  3   

 

Text:                                                   Ownership                          

Grammar:                                Present Perfect Simple

                           Terms to remember:

join –обеднуватися , приєднуватися

purpose-мета

unlimited liability company- компанія з необмеженою відповідальністю

limited liability company - компанія з обмеженою відповідальністю

be liable for- бути відповідальним за

debt- борг, зобов’язання

assets- майно, активи
sole trader/sole proprietorship- одноосібна власність

partnership/general partnership- товариство

private limited company – закрита акціонерна компанія

limited liability company]- відкрита акціонерна компанія   з обмеженою відповідальністю             

public limited company ]

listed company]

shareholder- акціонери

share- акція

wealth- матеріальні цінності, багатство

offer- пропонувати

public- громадськість

stock exchange- фондова біржа

p.27                                       OWNERSHIP

      A business is an organization of material , human , financial , and information resources that are joined together for a specific purpose .  

Бизнес - организация материала, человеческого, финансового, и информационные ресурсы, которые объединены в определенной цели.

Not all businesses are owned and organized in the same way .

Не все фирмы принадлежат и организованы таким же образом.

      In unlimited liability companies the owners are personally and entirely liable for the debts of the company .

В неограниченных компаниях ответственности владельцы лично и полностью ответственны за долги компании.

This means they may lose their personal assets (e.g. their house or their car) if the company is in financial difficulties.

Это означает, что они могут потерять свои личные активы (например их дом или их автомобиль), если компания находится в финансовых трудностях.

      In a limited liability company (LTD) the owners are liable only for the amount of money they have invested in the business .

В компании с ограниченной ответственностью (LTD) владельцы ответственны только за сумму денег, которую они инвестировали в бизнес.

       Unlimited liability companies are subdivides into sole traders (BrE)/sole proprietorship (AmE)(a type of business organization owned and run by two person)and partnership (BrE)/general partnerships (a firm ran by two or more partners).

Неограниченные компании ответственности, подразделяет на единоличных торговцев (BrE) / единственное право собственности (AmE) (тип деловой организации, которой, принадлежавшей и управляют два человека), и товарищество (BrE) / общие товарищества (фирма бежала двумя или больше партнерами).

A lot of professional people like lawyers , accountants and so on , work in partnerships.

Много профессиональных людей как адвокаты, бухгалтеры и так далее, работает в товариществах.

   Limited liability companies are subdivided into private limited companies  / limited liability companies and public limited companies / listed companies .  

Компании с ограниченной ответственностью подразделены на частные компании с ограниченной ответственностью / компании с ограниченной ответственностью и общественные компании с ограниченной ответственностью / перечисленные компании.

A private limited company / limited liability company is a company which has shareholders (people who own the wealth of a company)but which cannot offer its shares to the public.

Частная компания с ограниченной ответственностью / компания с ограниченной ответственностью - компания, у которой есть акционеры (люди, которым принадлежит богатство компании), но который не может предложить ее акции общественности.

        A public –limited company / listed company is a company whose shares can be bought and sold (publicly traded) on the stock exchange.

Общественность - компания с ограниченной ответственностью / перечисленная компания - компания, акции которой могут быть куплены и проданы (публично торговал) на фондовой бирже.

 

   

Ex.1 p.31  Answer the following questions :

1.Not all businesses are owned and organized in the same way .

Не все фирмы принадлежат и организованы таким же образом.

3. In unlimited liability companies the owners are personally and entirely liable for the debts of the company .

В неограниченных компаниях ответственности владельцы лично и полностью ответственны за долги компании

4..  In a limited liability company (LTD) the owners are liable only for the amount of money they have invested in the business .

В компании с ограниченной ответственностью (LTD) владельцы ответственны только за сумму денег, которую они инвестировали в бизнес.

5. Unlimited liability companies are subdivides into sole traders (BrE)/sole proprietorship (AmE)(a type of business organization owned and run by two person)and partnership (BrE)/general partnerships (a firm ran by two or more partners).

Неограниченные компании ответственности, подразделяет на единоличных торговцев (BrE) / единственное право собственности (AmE) (тип деловой организации, которой, принадлежавшей и управляют два человека), и товарищество (BrE) / общие товарищества (фирма бежала двумя или больше партнерами).

7.Limited liability companies are subdivided into private limited companies  / limited liability companies and public limited companies / listed companies .  

Компании с ограниченной ответственностью подразделены на частные компании с ограниченной ответственностью / компании с ограниченной ответственностью и общественные компании с ограниченной ответственностью / перечисленные компании.

8. A private limited company / limited liability company is a company which has shareholders (people who own the wealth of a company)but which cannot offer its shares to the public.

Частная компания с ограниченной ответственностью / компания с ограниченной ответственностью - компания, у которой есть акционеры (люди, которым принадлежит богатство компании), но который не может предложить ее акции общественности.

9. A public –limited company / listed company is a company whose shares can be bought and sold (publicly traded) on the stock exchange.

Общественность - компания с ограниченной ответственностью / перечисленная компания - компания, акции которой могут быть куплены и проданы (публично торговал) на фондовой бирже.

p.33 Ex.2 Choose the corrected variant:

1.He has published a new book twice already.

Он дважды уже издал новую книгу.

2.I never have been to Italy, but I went to England last May.  

Я никогда не был к Италии, но я ездил в Англию в прошлом мае.

3.I have sent them an E-mail this week.

На этой неделе я послал им электронную почту.

4.Have you registed your ticket yet?

Вы регистрировали свой билет все же?

5.The plane from Paris landed an hour ago.

Самолет из Парижа приземлился час назад.

6.How many schools have you studied in?

В каком количестве школ Вы учились?

7.The shop never has made any money.

Магазин никогда не делал денег.

8.Has it stopped snowing yet?

Это Останавливалось/имеет это, прекратил идти снег все же?

9.He  has in his office since early morning.

Он был в своем офисе с начала утра.

10.Mary called her employer yesterday.

Вчера Мэри звонила своего работодателя.

11. I have answered three letters so far.

Я ответил на три письма пока.

12.She has been away on business since last Monday.

Она была далеко по делу с прошлого понедельника.

p.33 Ex3 Complete these sentences using the correct from(Past Simple or Present Perfect Simple) of the verbs in brackets.

1.People have began to watch TV about 50 years ago.

Люди начали смотреть телевизор приблизительно 50 лет назад.

2.I am looking for Tom. Have you seen him?

Я ищу Тома. Вы видели его?

3.I  saw him last week ,but not today.

Я видел его на прошлой неделе, но не сегодня.

4.When I was a child , I never ate cheese.

Когда я был ребенком, я никогда не ел сыра.

5.He has organized his sole proprietorship this year.

В этом году он организовал свое единственное право собственности.

6.This morning I have  taken a little walk.

Этим утром я взял небольшую прогулку.

7.We have been to our main office since 7.30.

 Мы были в нашем главном офисе с тех пор 7.30.

8.I know the owned of this company all my life.

Я знаю находящуюся в собственности из этой компании вся моя жизнь.

9.The company has changed a lot lately.

Компания изменилась много в последнее время.

10. It has not rained here for weeks.

Не шел дождь здесь в течение многих недель.

11.She has been a regular investor in my business.

Она была регулярным инвестором в моем бизнесе.

12. How long you have been in your current  job?

13.He has several jobs since he left our company.

У него было несколько рабочих мест, так как он покинул нашу компанию.

p. 34 Ex.4 Correct where necessary.

1.Your fax arrived three days ago.

Ваш факс прибыл три дня назад.

2.I have not been to the office since Sunday.

Я не был к офису с воскресенья.

3.Has anyone seen my car keys?

Кто-то видел мои ключи от машины?

4.I have passed  my driving test.

Я передал свой экзамен по вождению.

5.I already had four cups of coffee today , and it’s only lunchtime!

Сегодня у меня уже было четыре чашки кофе, и это - только ленч!

6.I was to most countries of Africa but I never have visited Congo.

Я был в большинстве стран Африки, но я никогда не посещал Конго.

7.He passed his exams last May.

В прошлом мае он передал свои экзамены.

8.He has been busy all this week.

На всей неделе он был занят.

9.There has been is a lot of work to do recently.

Есть много работы, чтобы сделать недавно.

10.Computers have become very important lately.

Компьютеры стали очень важными в последнее время.

11.Don’t worry about the order from Sony. I have already dealt with it.

Не волнуйтесь о заказе от Sony. Я уже имел дело с этим.

12.Over the last year or so , shareholders of this company mad a 50% profit.

За прошлый год или так, акционеры этой компании получали 50%-ую прибыль.

p.34 Ex.5 Translate into English

1.Она всегда давала мне много хороших советов в бизнесе.

It always gave me many pieces of good advice in business.

2.Мы не видели его уже 2 года.

We did not see it 2 years.

3.Я только что заплатил ему за эту роботу.

I have just paid to it for this to the robot.

4.Я только что прочитал отчёт наших партнёров.

I have just read the report of our partners.

5.Вы не получили от  него ни одного письма , не так ли?

You have not received from it any letter, whether not so?

6.Он прислал мне эти документы позавчера.

It has sent me these documents the day before yesterday.

7.Неужели он сообщил вам эту новость?

Really he has informed you this news?

8.У меня было свободное время и просмотрел ваш контракт.

I had a free time and has seen your contract.

9.Твои друзья принесли тебе много цветов и подарков.

Your friends have brought to you many colours and gifts.

10.Его статья была напечатана в нашем журнале.

Its article has been printed in our magazine.

11.Мы обсудили план сотрудничества с этой компанией два часа назад.

We have discussed the plan of cooperation with this company two hours back.

12.Они инвестировали в мой бизнес большую сумму денег.

They invested the big sum of money in my business.

UNIT 1                      LESSON  4   

Text:                                  Business Relationship                           

Grammar:                   Present Perfect Continuous

                Terms to remember:

relationship- відносини

subsidiary- дочірня компанія, філія

parent company- компанія-засновник, батьківська компанія

holding company- холдингова компанія

hold-володіти

stake- акція, частина чогось

sister company- сестринська компанія

conglomerate- конгломерат

joint venture- спільне підприємство
remain- залишатися

separate- окремий

legal entity- юридична особа

consortium- консорціум

undertake (a project)- розпочинати, здійснювати

carry out- виконувати

p.37                               BUSINESS RELATIONSHIP

                                      ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ

     As business expand they may buy shares in other companies , or join with other companies for a particular purpose.

Как бизнес расширяются, они могут купить акции в других компаниях, или присоединиться с другими компаниями в специфической цели.

There are different relationship these companies can have with one another.

Есть различные отношения, которые эти компании могут иметь друг с другом.

A  group is a number of subsidiary companies operating under one leading company known as the parent company .

Группа - многие филиалы, действующие при содействии одной ведущей компании, известной как компания-учредитель.

A subsidiary is a company that is half or wholly owned by another company (the parent company).

Филиал - компания, которая является половиной или полностью принадлежавший другой компании (компания-учредитель).

      A holding company is one that holds all, or more than half of, the stakes in one or more subsidiaries.Холдинговая компания - тот, который держит все, или больше чем половину, доли в одном или более филиалах.

It is the leading company in a group.

Это - ведущая компания в группе.

       A holding company’s relationship to its subsidiaries is that of parent company , and the subsidiaries’ relationship to each other is that of sister companies.

Отношения холдинговой компании к его филиалам - отношения компании-учредителя, и отношения филиалов друг к другу - отношения дочерних компаний.

The parent company controls its subsidiaries through its capital interests.

Компания-учредитель управляет своими филиалами через ее интересы капитала.

      A conglomerate is a group consisting of a lot of different companies in different businesses run as one large company.

Конгломерат - группа, состоящая из большого количества различных компаний в различных фирмах, которыми управляют как одна большая компания.

       When two or more companies decide to work together , they form a joint venture.

       Когда две или больше компании решают сотрудничать, они формируют совместное предприятие.

In such cases , the two companies involved remain separate legal entities.

В таких случаях эти две вовлеченные компании остаются отдельными юридическими лицами.

       A consortium is a group of companies which come together to undertake a project which any one of the member cannot carry out alone.

       Консорциум - группа компаний, которые объединяются, чтобы предпринять проект, который любой из участника не может выполнить один.

Ex.1 p.41  Answer the following questions

1.What do you know different relationship that companies can have with one another?

Что Вы знаете o различныx отношения, которые компании могут иметь друг с другом?

There are different relationship these companies can have with one another.

Есть различные отношения, которые эти компании могут иметь друг с другом.

2.What is the group?

Какова группа?

A  group is a number of subsidiary companies operating under one leading company known as the parent company .

Группа - многие филиалы, действующие при содействии одной ведущей компании, известной как компания-учредитель.

3.Is a subsidiary owned by another company?

Филиал принадлежит другой компании?

A subsidiary is a company that is half or wholly owned by another company (the parent company).

Филиал - компания, которая является половиной или полностью принадлежавший другой компании (компания-учредитель).

4.What is a holding company?

Какова холдинговая компания?

A holding company is one that holds all, or more than half of, the stakes in one or more subsidiaries.

Холдинговая компания - тот, который держит все, или больше чем половину, доли в одном или более филиалах.

5.What is a conglomerate?

Каков конгломерат?

A conglomerate is a group consisting of a lot of different companies in different businesses run as one large company.

Конгломерат - группа, состоящая из большого количества различных компаний в различных фирмах, которыми управляют как одна большая компания.

6.Under what circumstances is a joint venture formed?

При каких обстоятельствах совместное предприятие сформировано?

When two or more companies decide to work together , they form a joint venture.

Когда две или больше компании решают сотрудничать, они формируют совместное предприятие.

7.Why do companies unite a consortium?

Почему компании объединяют консорциум?

A consortium is a group of companies which come together to undertake a project which any one of the member cannot carry out alone.

Консорциум - группа компаний, которые объединяются, чтобы предпринять проект, который любой из участника не может выполнить один.

                                    GRAMMAR REVISION

Ex.1 p.42

1.He  has developed /has been developing a new product   for a month.

Он  развивал новый продукт в течение месяца.

2.She has worked/has been working  overtime since May.

Она работала сверхурочное время с мая.

3.My firm has sold/has been selling  shares since September.

Моя фирма продала акции с сентября.

4. Have you read/ have you been reading  our company development programme all day?

Вы читали нашу программу развития компании весь день?

5.I have waited /have been waiting  for our partners since 2 o’clock.

Я иметь ждал/иметь ожидание наших партнеров с 2 часов.

6.I have worked/have been working  so hard that I haven’t seen my family for weeks.

Я  работали настолько трудно, что я не видел свою семью в течение многих недель.

7.They have exhibited/ have been exhibiting this new model since May.

Они показали эту новую модель с мая.

8.My friend has looked /has been looking around for a new flat , but he hasn’t found it yet.

Мой друг наводил справки о новой квартире, но он еще не нашел это.

9. What new products have you advertised/have you been advertising since I last visited you?

То, какие новые продукты Вы рекламировали,с моего прошлого визита к Вам?

10.How long have you worked /have been working as a consultant?

Как долго Вы работали как консультант?

11.I have tried/have been trying to ring them all day.

Я  пытался звонить им весь день.

12.I have run/ have been running  the company since 2000.

Я управлял компания с 2000.

Ex.2 p.43

1. I’m exhausted I have been working all day on my business plan , and I have not been finishing it yet. .

Я исчерпан, я воздействовал весь день на мой бизнес-план, и я еще не заканчивал его..

2. I have been shoping all morning  , but I have not  bought anything yet . I havent seen anything Ive liked .

делал покупки все утро, но я ничего не купил все же. Я не видел ничего, что мне понравилось.

3.I have been waiting for two hours, but nobody has arrived yet.

Я ждал в течение двух часов, но никто еще не прибыл.

4.I have been listening  to you for the past half an hour, but I’m afraid I don’t understand your new idea.

Я слушал Вас в течение прошлого получаса, но я боюсь, что я не понимаю Вашу новую идею.

5. The company has not been making  any money for 2 months.

Компания не делала денег в течение 2 месяцев.

6.This shop never has never made any profit.

Этот магазин никогда не получал прибыли.

7. He has not been having a holiday for years

У него не было праздника в течение многих лет.

8.My friend has been President of the holding company for 3 months now.

Мой друг был президентом холдинговой компании в течение 3 месяцев теперь.

9.I have read a lot of special literature lately.

Я прочитал много специальной литературы в последнее время.

10.The parent company has been financing  its subsidiary for 2 months

Компания-учредитель финансировала свой филиал в течение 2 месяцев.

11.How  long have you been working for them?

Как долго Вы работали на них?

12. We have spoken to each other on the phone , but we have never met.

Мы говорили друг с другом по телефону, но мы никогда не встречались.

Ex.3 p.43

1.We have been thinking of ways to help our sister company for a week already

Мы думали о способах уже помочь нашей дочерней компании в течение недели.

2.Our President decided to change the management structure last May.

Наш президент решил изменить структуру управления в прошлом мае.

3.We have placed an advertisement in Accounting Journal this Month.

Мы поместили рекламу в Бухгалтерский Журнал в этом месяце.

4.They raised the prices for gas last week.

 Они подняли цены за газ на прошлой неделе.

5.They have been expanding their business for 6 months.

Они расширяли свой бизнес в течение 6 месяцев.

6.We bought more than half of the shares of this company last month.

Мы купили больше чем половину акций этой компании в прошлом месяце.

7.I have been prepared the annual report since early morning.

Я подготовил годовой отчет с начала утра.

8.My uncle known everything about finance. He has been working as a financial manager for 20 years.

Мой дядя, известный все о финансах. Он работал как финансовый менеджер в течение 20 лет.

9.I have sent them  a fax today .

Сегодня я послал им факс.

10.My brother has quarrelled with his boss yesterday.

 Мой брат ссорился со своим боссом вчера.

11.Bill is a natural salesman . He has sold 10 cars since the beginning of  the week.

Билл - естественный продавец. Он продал 10 автомобилей с начала недели.

12.I wonder how Mary is getting on. I have not heared  from her for nearly a month. Интересно, как Мэри преуспевает. Я не получал известие от нее в течение почти месяца.

Ex.4  p.44

1.Он ремонтирует свою машину  уже 2 часа

It repairs the car 2 hours.

2. Они переводят документы на английский язык всё утро.

They translate documents into English all the morning long.

3. Он пьёт очень много кофе в последнее время.

He drinks many coffee recently.

4.Он работает в этой компании 20 лет и никогда ещё не опаздывал.

It works in this company of 20 years and never before was not late.

5.Клиенты звонят всё утро. Что то случилось с компьютером.

Clients call all the morning long. That that happens with the computer.

6.Мне кажися, что я стою в этой очериде целую вечность.

To me seem, that I stand in this очериде the whole eternity.

7.Президент компании рассматривает моё заявление уже неделю. Я надеюсь на позитивный ответ.

The president of the company considers my statement a week. I hope for the positive answer.

8.Я делаю покупки в этом магазине уже 15 лет.

I do purchases in it ыhop15 years.

9.В последнее время производственный сектор в Европе постоянно уменьшает количество робочих мест.

Recently the industrial sector in Europe constantly reduces quantity робочих  places.

10.Они занимаются модэльным бизнессом вместе уже 10 лет.

They are engaged модэльным a business catfish together 10 years.

11. Как давно вы роботаете над этим проектом ?

As for a long time you роботаете over this project?

12.Наше общее предприятие только что создано.

Our general enterprise is just created.

UNIT 1                                  LESSON  5   

Text:                                  Companies’ Restructuring

Grammar:                                Past Perfect Simple

                        Terms to remember:

restructure- реорганізовувати, перебудовувати

witness- бути свідком (чогось)

market- ринок

combine- об’єднуватися

voluntarily- добровільно, за власним бажанням

merger- злиття , поглинання  

controlling share- частка в капіталі компанії, що забезпечує контроль за її діяльністю  

acquire- придбати

make an acquisition- придбати

take over- поглинати(компанію)

hostile takeover- (в бізнесі) одержання когтролю над компанією проти її бажання

raider-рейдер(приватна особа, або корпорація-інвестор,  що мае намір отримати контроль       

         над компанією шляхом придбання контрольного пакету акцій  і призначення нових

         керівників)

willingly-охоче, добровільно,без примусу

make a bid-робити пропозицію(щодо купівлі чогось за зазначену ціну)

price-ціна

buyout-придбання контрольного пакету акцій, викуп

purchase-закупівля, покупка

staff-персонал

divest of-позбавляти, відмовлятися, відкидати

pull out-відмовлятися від участі у чомусь

abandon- відмовлятися, залишати

efficient-ефективний

profitable-прибутковий

aim-ціль, мета

p.46                                  CompaniesRestructuring

  In the world of business we can often witness changes to the ownership or structure of companies and groups of companies .

В мире бизнеса мы можем часто свидетельствовать изменения к собственности или структуре компаний и групп компаний.

As a rule companies join with or buy other companies in order to have better control of a particular market, to diversify their   business, to strengthen their operations to remain profitable.

Как правило компании присоединяются к, или покупают другие компании, чтобы иметь лучший контроль над специфическим рынком, разносторонне развить их бизнес, усилить их операции, чтобы остаться выгодными.

When two companies combine, usually voluntary, they merge to form one company in an agreement knows as a merger.

Когда две компании объединяются, обычно добровольный, они сливаются, чтобы сформироваться, одна компания в соглашении знает как слияние компаний.

  To buy another company or to win a controlling share of a company is to acquire a business, make an acquisition or take over a company .

Купить другую компанию или выиграть акцию управления компании означают приобрести бизнес, делать приобретение или принимать компанию.

There are two types of takeover : a hostile takeover is a situation in which a company is bought out when the owners do not want to sell.

Есть два типа поглощения: враждебное поглощение - ситуация, в которой выкуплена компания, когда владельцы не хотят продать.

Individuals or companies that want to take over other companies are called raiders.

Людей или компании, которые хотят принять другие компании, называют рейдерами.

   A friendly takeover takes place when a company is willingly bought out.

   Дружественное поглощение имеет место, когда компания охотно выкуплена.

When someone wants to buy a company they have to make a bid for it, i.e. offer to buy it at a certain price.

Когда кто-то хочет купить компанию, они должны сделать предложение на это, то есть предложить покупать это по определенной цене.

    A buyout is the purchase of a company usually by buying the majority of shares, especially by its management or staff.

    Скупка - покупка компании обычно, покупая большинство акций, особенно его управлением или штатом.

     If a company sells a business, it divests itself of that business.

     Если компания продает бизнес, она лишает себя того бизнеса.

If you pull out of a business activity, you abandon it, perhaps as part of a programme of restructuring : reorganizing a business with the aim of making it more efficient and profitable.

Если Вы выходите из вида деловой деятельности, Вы оставляете это, возможно как часть программы реструктурирования: реорганизация бизнеса с целью создания этого более эффективный и выгодный.

p.51 Ex.1 Answer the following questions:

1. What can we often witness in the world of business?  

Что мы можем часто свидетельствовать в мире бизнеса?

  In the world of business we can often witness changes to the ownership or structure of companies and groups of companies .

В мире бизнеса мы можем часто свидетельствовать изменения к собственности или структуре компаний и групп компаний

2.Why do companies join with or buy other companies?

Почему компании присоединяются с или покупают другие компании?

As a rule companies join with or buy other companies in order to have better control of a particular market, to diversify their   business, to strengthen their operations to remain profitable.

Как правило компании присоединяются к, или покупают другие компании, чтобы иметь лучший контроль над специфическим рынком, разносторонне развить их бизнес, усилить их операции, чтобы остаться выгодными.

3.What happens when companies combine?

Что случается, когда компании объединяются?

4.What do we mean by “making an acquisition”?

Что мы подразумеваем “созданием приобретения”?

To buy another company or to win a controlling share of a company is to acquire a business, make an acquisition or take over a company .

Купить другую компанию или выиграть акцию управления компании означают приобрести бизнес, делать приобретение или принимать компанию.

5.What types of takeover exist in business?

Какие типы поглощения существуют в бизнесе?

There are two types of takeover : a hostile takeover is a situation in which a company is bought out when the owners do not want to sell.

Есть два типа поглощения: враждебное поглощение - ситуация, в которой выкуплена компания, когда владельцы не хотят продать.

A friendly takeover takes place when a company is willingly bought out.

   Дружественное поглощение имеет место, когда компания охотно выкуплена.

When someone wants to buy a company they have to make a bid for it, i.e. offer to buy it at a certain price.

Когда кто-то хочет купить компанию, они должны сделать предложение на это, то есть предложить покупать это по определенной цене.

6.What is a hostile takeover?

Каково враждебное поглощение?

There are two types of takeover : a hostile takeover is a situation in which a company is bought out when the owners do not want to sell.

Есть два типа поглощения: враждебное поглощение - ситуация, в которой выкуплена компания, когда владельцы не хотят продать.

7. What do you have to do when you want to buy a company?

Что Вы должны сделать, когда Вы хотите купить компанию?

When someone wants to buy a company they have to make a bid for it, i.e. offer to buy it at a certain price.

Когда кто-то хочет купить компанию, они должны сделать предложение на это, то есть предложить покупать это по определенной цене.

8.What is a buyout?

Какова скупка?

A buyout is the purchase of a company usually by buying the majority of shares, especially by its management or staff.

Скупка - покупка компании обычно, покупая большинство акций, особенно его управлением или штатом.

9.Why do businessmen restrict their business?

Почему бизнесмены ограничивают свой бизнес?

If you pull out of a business activity, you abandon it, perhaps as part of a programme of restructuring : reorganizing a business with the aim of making it more efficient and profitable.

Если Вы выходите из вида деловой деятельности, Вы оставляете это, возможно как часть программы реструктурирования: реорганизация бизнеса с целью создания этого более эффективный и выгодный.

                                         Grammar Revision

p.52 Ex.1 Choose the correct variant.

1.He established/had established  his business in 2001.

Он установил его бизнес в 2001.

2.I was late  for the company meeting because I missed/had missed  the 6 o’clock bus.

Я опоздал  на встречу компании, потому что я пропустил / 6-часовой автобус.

3. She entered the University after the graduated/had graduated from the business school.

Она вошла в Университет после того, как / закончил школу бизнеса.

4. We arrived late at the stadium and the football match had started/started.

Мы прибыли поздно на стадионе, и футбольный матч начался.

5.When we came back to the hall, the guests  left/had left.

Когда мы возвратились к залу, гости  уехали.

6.Her face was familiar , I met/had met  her at the university before.

Ее лицо было знакомо, я встречал  ее в университете прежде.

7. Most of the delegates /had arrived by the time I got there.

Большинство делегатов / прибыло к тому времени, когда я добрался туда.

8.The general manager reported that our company had/had had  a successful year.

Генеральный директор сообщил, что у нашей компании был успешный год.

9.Before these two companies merged, their profit was/had been very low.

Прежде, чем эти две компании слились, их прибыль была очень низка.

10.The plane  left/ had left  when we arrived at the airport.

Самолет улетел, когда мы достигли аэропорта.

11.Did you manage to see your boss, or has he gone/had he gone by that time?

Вам удавалось видеть Вашего босса, или он ушол к тому времени?

12.They were/had been our customers before we diversified our business.

Они  были нашими клиентами прежде, чем мы разнообразный наш бизнес.

p.53 Ex.2 Complete these sentences using the correct form.

1. He already had worked in business before he joined our company.

Он уже работал в бизнесе прежде, чем он присоединился к нашей компании.

2.We had won a controlling share of the company before they went out of business.

Мы выиграли акцию управления компании прежде, чем они обанкрочивались.

3.They just had started their business when we worked out a programme of restructuring.

Они только начали свое дело, когда мы решили программу реструктурирования.

4.As soon as this company was  privatized their expenditures increased.

Как только эта компания была приватизирована, их расходы увеличились.

5.After they  had invested in this business , our share prices went up.

После того, как они вложили капитал в этот бизнес, наши цены акции повысились.

6.They decided to together  and  formed  a joint venture.

Они решили  вместе и сформировали совместное предприятие.

7.As soon as our business expanded  we began to buy share in other companies.

Как только наш бизнес расширился, мы начали покупать акцию в других компаниях.

8.Several years ago these two companies formed a joint venture but they remained  separate legal entities.

Несколько лет назад эти две компании сформировали совместное предприятие, но они остаются отдельными юридическими лицами.

9. The regulations had changed  before we took over this company.

Инструкции изменились прежде, чем мы приняли эту компанию.

10.When they made  bid for  a computer company they were ready to buy it at that price.

Когда они делают предложение на компьютерную фирму, они были готовы купить это по той цене.

11.I couldn’t get into the office because I had left my keys at home.

Я не мог войти в офис, потому что я оставил свои ключи дома.

12.Out manager was in a very good mood because we had won a profitable contract.

Менеджер был в очень хорошем настроении, потому что мы заключили выгодный контракт.

p.53 Ex.3 True or false? Correct where necessary.

1. We had met many times and reached an agreement at last.

Мы встретились много раз и достигли соглашения наконец.

2.When did you hear about the takeover?

Когда Вы услышали о поглощении?

3.We decided to replace our equipment because it had become outdated (old).

Мы решили заменить наше оборудование, потому что оно устарело.

4.Before he became bankrupt he had sold most of his shops.

Прежде, чем он стал несостоятельным, он продал большинство своих магазинов.

5.We had done a lot  of work with our clients before the board of directors introduced new regulations.

Мы сделали много работы с нашими клиентами прежде, чем совет директоров вводил новые инструкции.

6.The business had undergone   major reorganization by the end of the year.

Бизнес подвергся главной перестройке к концу года.

7.After we had introduced new technology our business become more efficient and profitable.

После того, как мы ввели новую технологию, наш бизнес становится более эффективным и выгодным.

8.Before he invested in this business he had studied the financial statement carefully.

Прежде, чем он вкладывал капитал в этот бизнес, он изучил финансовый отчет тщательно.

9.It was one of the most reliable companies in the service sector.

Это была одна из самых надежных компаний в секторе обслуживания.

10.He developed his business plan better than we had expected.

Он развивал свой бизнес-план лучше, чем мы ожидали.

11.We had finished our experiment by that time.

Мы закончили свой эксперимент к тому времени.

p.54 Ex.4 Translate into English.

1.Представитель фирмы уже подписал контракт, когда они прекратили поставку сырья. 1. The representative of firm has already signed the contract when they have stopped raw materials delivery.

2.Мы уже отправили отчёт компании, когда она заметила некоторые ошибки.

We have already sent the company report when she has noticed some errors.

3.Персонал компании уже выбрал нового президента, когда он позвонил.

The company personnel has already chosen the new president when he has called.

4.До того как  мы соединили наши компании, этот  бізнес был убыточным.

Before we have connected our companies, this бізнес was unprofitable.

5. К концу пришлого года они уже создали несколько совместных предприятий.

By the end of alien year they already have created some joint ventures.

6.К концу сентября цены выросли вдвое.

By the end of September of the price have grown twice.

7.Он опоздал на конференцию , потому, что не успел на первый автобус.

It was late for conference because was not in time on the first bus.

8.Она уже закончила подготовку к ежегодному отчёту, когда менеджер вызвал её в свой офис.

It has already finished preparation for the annual report when the manager has caused it in the office.

9.Мы уже начали роботу над нашим общим проектом , когда он оставил компанию.

We have already begun to the robot over our general project when it has left the company.

10.Его бизнес стал очень прибыльным, когда он пригласил нового консультанта.

Its business became very profitable when he has invited the new adviser.

11.Вчера я нашёл документ, который так долго искал.

Yesterday I have found the document which so long searched.

12.Эти две компании соединились ещё до того, как он приобрёл контрольный пакет акций.

These two companies have incorporated still before it has got a controlling interest.

       

                                        LESSON 6

                 

Text:                                      Organization Structure

Grammar:                            Past Perfect Continuous

                                                 Terms to remember:

be in charge of-керувати

Board of Directors-правління, рада директорів

Chairman of the Board-голова правління

customer-замовник, клієнт, покупець

day-to-day- повсякденний

employee-службовець, співробітник, працівник

Finance department- фінансовий відділ

Head of a company-керівник компанії

hold a position-займати посаду

location- місце знаходження, розташування

make a decision- приймати рішення

Managing Director-генеральний директор

Marketing department-відділ маркетингу

personnel-   персонал, штат

Personnel department-відділ кадрів

Production department- виробничий відділ

report to-звітувати, підпорядковуватися

Research and Development-відділ наукових досліджень та

department                            розробок

Sales department-відділ збуту

senior executive/manager-керівник вищого рангу

top executive/manager-менеджер вищого рівня

                                            Organizational Structure

  In business organizational structure means the relationship  between position  and people who hold these positions.

 В деловых организационных средствах структуры отношения между должностями и людьми, которые держат эти должности.

  The structure of organizations varies greatly according to the nature of the business.

Структура организаций изменяется согласно природе бизнеса.

There are several factors which influence this structure:

Есть несколько факторов, которые влияют на эту структуру:

  •  the number of locations and employees

     число должностей и служащих

  •  the economic sector

     экономический сектор

  •  the type of a market in which they operate

     тип рынка, в котором они работают

  •  the type of a customers

     тип клиентов

  •  the degree of management control required

     степень административного управления

  •  the complexity of the business activities

     сложность видов деловой деятельности

  The company is a run  by a Board of Directors; each Director is in charge of a department.

Компания - управляется Советом директоров; каждый Директор возглавляет отдел.

However, the Chairman of the Board, someone who wears many hats, is in overall control and may not be the head of any one department.

Однако, Председатель Правления, кто-то, кто носит много шляп, находится в полном контроле и, возможно, не глава любого отдела.

The Board is responsible for policy decisions and strategy .

Правление ответственно за решения политики и стратегию.

The Managing Director (something called the Chief Executive Officer (CEO), or President in the USA) is the head of the company, who has overall responsibility for the running of the business.

Управляющий директор (кое-что названное Генеральный директор (президент), или президент в США) является главой компании, у которого есть полная ответственность за управление бизнеса.

In the US, senior managers in charge of particular areas are often called vice-presidents (VPs).

В США старших менеджеров, отвечающих за специфические области, часто называют вице-президентами (VPs).

  Most companies have Finance , Sales, Marketing, Production, Research and Development (R&D) and Personnel  Departments.

У большинства компаний есть Финансы, Продажи, Маркетинг, Производство, Научные исследования Отделы Персонала и (R&D).

These are most common departments, but some companies have others as well.

Они - самые общие отделы, но у некоторых компаний есть другие также.

     Most departments have a Manager, who is in charge of its day-to-day running, and who reports to the Director; the Director is responsible for strategic planning and for making decisions.

У большинства отделов есть Менеджер, который отвечает за его ежедневное управление, и кто сообщает Директору; Директор ответственен за стратегическое планирование и за принятие решений.

Various personnel in each department report to the Manager.

Различный персонал в каждом отделе сообщает Менеджеру.

  People at the head of an organization are often called senior executives or senior managers, top executives or top managers.

  Людей во главе организации часто называют старшими руководителями или старшими менеджерами, возглавляют руководителей или топ-менеджеров.

p.63 Ex1 Answer the following questions:

1.What does the structure within which business can operate depend on?

  The structure of organizations varies greatly according to the nature of the business.

Структура организаций изменяется согласно природе бизнеса.

2.What factors influence this structure?

Какие факторы влияют на эту структуру?

There are several factors which influence this structure:

Есть несколько факторов, которые влияют на эту структуру:

  •  the number of locations and employees

     число должностей и служащих

  •  the economic sector

     экономический сектор

  •  the type of a market in which they operate

     тип рынка, в котором они работают

  •  the type of a customers

     тип клиентов

  •  the degree of management control required

     степень административного управления

  •  the complexity of the business activities

     сложность видов деловой деятельности

3.Who is the company run by?

Кто управляет компанией?

The company is a run  by a Board of Directors; each Director is in charge of a department.

Компания - управляется Советом директоров; каждый Директор возглавляет отдел.

4.What is the Board of Directors responsible for?

За что Совет директоров ответственен?

The Board is responsible for policy decisions and strategy .

Правление ответственно за решения политики и стратегию.

5.Who is the head of the company ? What is he/she responsible for?

Кто глава компании? За что он или она ответственен?

The Managing Director (something called the Chief Executive Officer (CEO), or President in the USA) is the head of the company, who has overall responsibility for the running of the business.

Управляющий директор (кое-что названное Генеральный директор (президент), или президент в США) является главой компании, у которого есть полная ответственность за управление бизнеса.

In the US, senior managers in charge of particular areas are often called vice-presidents (VPs).

6.Who supervises the Managing Director?

Кто контролирует Управляющего директора?

7.What departments  do most companies have?

Что делают отделы большинство компаний имеет?

Most departments have a Manager, who is in charge of its day-to-day running, and who reports to the Director; the Director is responsible for strategic planning and for making decisions.

У большинства отделов есть Менеджер, который отвечает за его ежедневное управление, и кто сообщает Директору; Директор ответственен за стратегическое планирование и за принятие решений.

8. What is the Director responsible for?

За что Директор ответственен?

Director is responsible for strategic planning and for making decisions.

Директор ответственен за стратегическое планирование и за принятие решений.

9.Who reports to the Director?

Кто сообщает Директору?

Most departments have a Manager, who is in charge of its day-to-day running, and who reports to the Director.

У большинства отделов есть Менеджер, который отвечает за его ежедневное управление, и кто сообщает Директору.

10.Whom do personnel in each department report to?

Какой персонал в каждом отделе сообщает?

Various personnel in each department report to the Manager.

Различный персонал в каждом отделе сообщает Менеджеру.

                                           

         

                                         Grammar Revision

                                      

p.63 Ex.1 Choose the correct variant.

1. I had solved/had been solving this difficult problem for some time when he appeared.

решал эту трудную проблему в течение некоторого времени, когда он появился.

2.By the time we got to the office they had negotiated /had been negotiating for 2 hours.

К тому времени, когда мы получили к офису их  вел переговоры в течение 2 часов.

3.He already /had been writing lecture notes for some time when we rang him up.

Он уже  писал примечания лекции в течение некоторого времени, когда мы звонили ему.

4.They had looked/had been looking for some new information in the documents for two days before they found a mistake.

Они  искал немного новой информации в документах в течение двух дней прежде, чем они нашли ошибку.

5.He had reported/ had been reporting  to the manager before he left the office.

Он сообщил менеджеру прежде, чем он уехал из офиса.

6.He kept looking at her , wondering where he had been seeing/had seen her.

Он продолжал смотреть на нее, задаваясь вопросом, где он был, видят/имел замеченный ее.

7.He had smoked/ had been smoking  for 10 years before he gave it up.

Он курил в течение 10 лет прежде, чем он бросил его.

8.The telephone had rung/had been ringing for 3 minutes before I answered it.

Телефон / звонил в течение 3 минут прежде, чем я ответил на это.

9.When I came the Board of Directors had been discussing/ had discussed  this contract for an hour.

Когда я приехал, Совет директоров обсуждал / этот контракт в течение часа.

10.We had been finishing/had finished the discussion by 5 o’clock.

Мы / закончили обсуждение к 5 часам.

11.He didn’t  sign the contract until he had been reading /had read every word.

Он не подписывал контракт, пока он / не прочитал каждое слово.

12.When I left my last job , I worked/had been working there for 10 years.

Когда я оствил свою последнюю работу, я / работал там в течение 10 лет.

p.64 Ex.2 Complete these sentences using the correct form .

1. I had been working for the company for six years before I got a promotion.

Я работал на компанию в течение шести лет прежде, чем я получил поощрение.

2.He had been living  in New York for 10 years when he decided to return to France.

Он жил в Нью-Йорке в течение 10 лет, когда он решил возвратиться к Франции.

3.I had read the report before I left the office.

Я прочитал сообщение прежде, чем я уехал из офиса.

4.I had written  a letter to my partner when I heard this news.

Я написал письмо своему партнеру, когда я услышал эти новости.

5.He had fixed  his car all day before he left for London.

Он установил свой автомобиль весь день прежде, чем он уехал в Лондон.

6.The company had been preparing  its annual report for a week when this event happened.

Компания готовила свой годовой отчет в течение недели, когда этот случай случился.

7.By the 1990’s they had built their financial empire.

К 1990-ым они построили свою финансовую империю.

8.Most of the customers had left  by the time our managing director got there.

Большинство клиентов уехало к тому времени, когда наш управляющий директор добрался там.

9.He had been listening to our conversation and I wondered how much he hear.

Он слушал нашу беседу, и я задавался вопросом, насколько он слышит.

10.We were tired as we had been working since early morning.

Мы устали, поскольку мы работали с начала утра.

11.She not receive any information until it was too late to do something.

Она не получает любую информацию, пока она не должна была слишком поздно сделать кое-что.

12.I had been looking for a new business partner for a month before I found him.

Я искал нового делового партнера в течение месяца прежде, чем я нашел его.

p.65 Ex.3 True or false? Correct where necessary.

1.Everyone had spent time packing boxes before the company moved into a new office .

 Все провели время, упаковывая коробки прежде, чем компания двигалась в новый офис.

2.We were waiting for you for 2 hours before your secretary called.

Мы ждали Вас в течение 2 часов прежде, чем Ваш секретарь звонил.

3.I failed to speak to him as he had just returned  from his business trip to Italy.

Я был не в состоянии говорить с ним, поскольку он только что возвратился от своей командировки до Италии.

4.I hadn’t finished the report by Monday although I was working at it since Wednesday.

Я не закончил сообщение к понедельнику, хотя я работал над этим со среды.

5.When I was telephoning  my secretary she had gone out.

Когда я звонил своему секретарю, она вышла.

6.We had finished our experiment by the end of the year.

Мы закончили свой эксперимент к концу года.

7.I had studied   the problem for a few days before I made a final decision

Я изучал проблему в течение нескольких дней прежде, чем я принимал заключительное решение.

8.How long had you did business in Spain before you met my boss?

Как долго Вы занимались коммерцией в Испании прежде, чем Вы встретили моего босса?

9.She had been working in the Marketing department for 5 years before she became a good specialist.

Она работала в Маркетинговом отделе в течение 5 лет прежде, чем она стала хорошим специалистом.

10.He had been working for this company for years before he could buy a house 

Он работал на эту компанию в течение многих лет прежде, чем он мог купить дом.

11.When the company went public , we had been producing tourist equipment for 5 years 

Когда компания получала огласку, мы производили туристское оборудование в течение 5 лет.

12.Our lawyer had been studying  the agreement for a week before we signed it.

Наш адвокат изучил соглашение в течение недели прежде, чем мы подписали его.

p.65 Ex.4 Translate into English :

1.Она рассердилась, потому, что ждала меня очень долго.

She has become angry, because waited for me very long.

2.Мы устали из-за того, что обсуждали наши финансовые планы несколько часов.

We have got tired that our financial plans discussed some hours.

3.Она работала в отделе сбыта год, прежде чем получила повышение.  

It worked in a sales department year before has promoted.

4.Глава правления просматривал почту уже пол часа , когда зазвонил телефон.

The head of board looked through mail already a floor of hour when phone has rung out.

5.Она работала в библиотеке часами, пока не написала этот доклад.

It worked in library as hours, yet has not written this report.

6.Он некоторое время внимательно смотрел на заказчика, прежде чем подойти.

He some time attentively looked at the customer before to approach.

7.Он работал на этом предприятие 10 лет, прежде чем стал генеральным директором.

It worked on it the enterprise of 10 years before became the general director.

8.Руководитель компании 2 недели обдумывал все детали сделки, прежде чем принять окончательное решение.

The head of the company of 2 weeks considered all details of the transaction before to make the definitive decision.

9.Прежде чем стать клиентом этой туристической фирмы, он долго выбирал 

Before to become the client of this travel company, he long chose.

10.Они долго собирали деньги, прежде чем заказать эту мебель.

They long collected money before to order this furniture.

UNIT 2                    PEOPLE AND ORGANIZATION

                                   ЛЮДИ И ОРГАНИЗАЦИЯ

                                                   LESSON 1

Text:                                                   Employment

Grammar:                                         Present time

                                                     Terms to remember:

employment-зайнятість, робота за наймом, надання роботи

reflect- відображувати

be self-employed- працювати самостійно, працювати не за наймом

work freelance- працювати не за наймом, бути вільним художником

businesspeople-ділові люди

flexible-гнучкий

employer-наймач, роботодавець

entrepreneur- підприємець

fixed-term contract- строковий контракт

part-time worked-робітник, який не зайнятий повний робочий день

permanent job-постійна робота

temporary job-тимчасова робота

administration-управління, керування(справами) , адміністрація, керівництво

reject- відхиляти

Human resources-персонал, людські ресурси

Human Resources- відділ кадрів

department

recruitment- набір кадрів, надання роботи

staff appraisal- оцінка роботи персоналу

welfare- соціальне забезпечення, допомога з соціального забезпечення

pension- пенсія

ensure-забезпечувати, гарантувати

available-наявний, доступний

meet the needs-задовольняти потреби

team-бригада, група, команда

job rotation- зміна робіт, ротація робочих завдань

job security- гарантія роботи, стабільність роботи, гарантія зайнятості, забезпечення роботою.

p.70                                                Employment

                                                         

  Work plays a major part in most people’s lives.

Работа играет главную роль в жизнях большинства людей.

People of all sorts work in business, and the terms businessman and businesswoman reflect this, referring to a wide range of individuals, from the rich and famous to small company owners,  people in large organizations to those who work for themselves.

Люди всех видов работы в бизнесе, и понятие бизнесмен и деловая женщина отражают это, обращаясь к широкому диапазону людей, от богатых и известный маленьким владельцам компании, людям в больших организациях к тем, кто работает на себя.

  Businessmen and women are referred to together as businesspeople.

Бизнесмены и женщины упомянуты вместе как деловые люди.

  Many people choose to be self-employed (to have their own business) or to work freelance for several employers.

Много людей хотят быть работающими не по найму (чтобы иметь их собственный бизнес) или работать внештатный работник на несколько работодателей.

  An entrepreneur is someone who starts their own company.

Предприниматель - кто-то, кто начинает их собственную компанию.

  As the lab our market becomes more flexible, many employers respond  by increasing the number of fixed-term contracts and part-time workers.

Как лаборатория наш рынок становится более гибким, много работодателей отвечают, увеличивая число контрактов с фиксированным сроком и работников, занятых неполный трудовой день.

We can also speak about permanent or temporary job.

Мы можем также говорить о постоянной или временной работе.

  In large organizations, administration of people is done by the personnel department, although this expression is now sometimes rejected.

В больших организациях администрация людей сделана отделом персонала, хотя это выражение теперь иногда отклоняется.

Companies talk instead about their human resources or HR.

Компании говорят вместо этого об их человеческих ресурсах или ЧАС.

  The Human Resources department of a company is responsible for planning, recruitment of new people, staff training and development, staff appraisal, welfare, pensions administration and industrial relations.

Отдел Человеческих ресурсов компании ответственен за планирование, вербовку новых людей, подготовку кадров и развитие, оценку штата, благосостояние, администрацию пенсий и отношения между предпринимателями и рабочими.

It works to ensure that the right people are available to meet the company’s needs.

Это работает, чтобы гарантировать, что правильные люди доступны, чтобы встретить потребности компании.

  Some companies move their workers regularly between teams or departments.

Некоторые компании регулярно перемещают своих рабочих между командами или отделами.

This is called job rotation.

Это называют вращением работы.

Job security is knowing or feeling that a job will last for a long time.

Обеспеченность работой знает или чувствует, что работа будет длиться в течение долгого времени.

 

p.76 Ex.1 Answer the following questions:

1.What do we call people who work in business?

People of all sorts work in business, and the terms businessman and businesswoman reflect this, referring to a wide range of individuals, from the rich and famous to small company owners,  people in large organizations to those who work for themselves.

Люди всех видов работы в бизнесе, и понятие бизнесмен и деловая женщина отражают это, обращаясь к широкому диапазону людей, от богатых и известный маленьким владельцам компании, людям в больших организациях к тем, кто работает на себя.

  Businessmen and women are referred to together as businesspeople.

Бизнесмены и женщины упомянуты вместе как деловые люди.

2. How do employers respond to the flexibility of the lab our market?

Как работодатели отвечают на гибкость лаборатории нашего рынка?

  As the lab our market becomes more flexible, many employers respond  by increasing the number of fixed-term contracts and part-time workers.

Как лаборатория наш рынок становится более гибким, много работодателей отвечают, увеличивая число контрактов с фиксированным сроком и работников, занятых неполный трудовой день.

3. What department is administration of people done by?

  In large organizations, administration of people is done by the personnel department, although this expression is now sometimes rejected.

В больших организациях администрация людей сделана отделом персонала, хотя это выражение теперь иногда отклоняется.

4.What is the Human Resources department of a company responsible for?

  The Human Resources department of a company is responsible for planning, recruitment of new people, staff training and development, staff appraisal, welfare, pensions administration and industrial relations.

Отдел Человеческих ресурсов компании ответственен за планирование, вербовку новых людей, подготовку кадров и развитие, оценку штата, благосостояние, администрацию пенсий и отношения между предпринимателями и рабочими.

5.What is job rotation?

Каково вращение работы?

Некоторые компании регулярно перемещают своих рабочих между командами или отделами.

This is called job rotation.

Это называют вращением работы.

6.What is job security?

Какова обеспеченность работой?

Job security is knowing or feeling that a job will last for a long time.

Обеспеченность работой знает или чувствует, что работа будет длиться в течение долгого времени.

7. When a person works freelance, does he/she work for him/herself?

Many people choose to be self-employed (to have their own business) or to work freelance for several employers.

Много людей хотят быть работающими не по найму (чтобы иметь их собственный бизнес) или работать внештатный работник на несколько работодателей.

8.What is an entrepreneur?

Каков предприниматель?

An entrepreneur is someone who starts their own company.

Предприниматель - кто-то, кто начинает их собственную компанию.

                                            Grammar Revision

p.76 Ex.1 Choose the correct variant

1.We are not working/we don’t work on Saturdays.

Мы не работаем/мы, не работают по субботам.

2.I am working/work  in London this month.

Я работаю в Лондоне в этом месяце.

3.Does he work /is he working on any special project at the moment?

делает он воздействует на какой-нибудь специальный проект в настоящее время?

Он работает  над каким-нибудь специальный проект в настоящее время?

4.How often are you visiting /do you visit stock exchange?

Как часто  Вы посещаете фондовую биржу?

5.Our company sometimes employs/is employing  foreign consultants.

Наша компания иногда нанимает / иностранных консультантов.

6.Do you like/ are you liking  your team?

Вам нравится / Ваша команда?

7.Which hotel are you staying/do you stay in whenever you come to Birmingham?

В какой гостинице  Вы останавливаетесь всякий раз, когда Вы приезжаете в Бирмингем?

8.What sort of work does he do/is he doing? He works for MacDonalds.

Какую работу он делает? Он работает  MacDonalds.

9.Cars are becoming/ more and expensive.

Автомобили становятся более  дорогими.

10.This badge shows/ is showing  your name, the company name and your job title.

Этот значок показывает / Ваше название, нзвание компании и Ваше название работы.

11.He is having/has a highly paid job in the oil business.

У него / есть высоко заплаченная работа в нефтяном бизнесе.

12.Our phone doesn’t work/isn’t working at the moment.

Наш телефон не работает/нет, работая в настоящее время.

13.He likes/ is liking  his job.

Ему нравится / его работа.

14.At the moment we discuss /are discussing a specific current project.

В настоящее время мы / обсуждаем определенный текущий проект.

p.77 Ex.2 Complete the sentences by putting the verb in brackets into the correct tense. 

1.He is earning some money at the moment until he starts university.

Он зарабатывает немного денег в настоящее время, пока он не начинает университет.

2.The shop stays  normally not open this late, but we are working different hours up to Christmas.

Пребывание магазина обычно не открывает это поздно, но мы работаем различные часы до Рождества.

3.The man who makes no mistakes usually does not makes anything.

Человек, который не делает ошибок обычно, не делает что-нибудь.

4.The UK is becoming  more popular as a location for international business 

Великобритания становится более популярной как местоположение для международного бизнеса.

5.The plane from New York  is circling   the airport.

Самолет из Нью-Йорка окружает аэропорт.

6.I am thinking about why he said such things.

Я думаю, почему он сказал такие вещи.

7.The currency rates always fluctuate so I advise you to wait until the value of the Euro goes up.

Нормы валюты всегда колеблются так, я советую Вам ждать, пока ценность Евро не повышается.

8.Why is he staring at this blank sheet of paper?

Почему он уставился на этот чистый листок бумаги?

9.I agree   that we should do it ourselves.

Я соглашаюсь, что мы должны сделать это непосредственно.

10.I am living in Kyiv at the moment but I am afraid I will have to leave soon.

Я живу в Киеве в настоящее время, но я боюсь, что я должен буду скоро уехать.

11.It   costs   him $50 to buy food.

Это стоит ему 50 $, чтобы купить пищу.

12.I always share the same point of view with my boss.

Я всегда делюсь той же самой точкой зрения со своим боссом.

13.All I need from you is good advice. I do not expects  you to help me financially 

Все, в чем я нуждаюсь от Вас, является хорошим советом. Я не ожидаю, что Вы поможете мне материально.

14.Our company has  several subsidiaries in Europe and  is setting  up another one in London.

Наша компания имеет несколько филиалов в Европе и настраивает другой в Лондоне

 

                                             LESSON 2

Text:                               Human Resources: the people

Grammar:                                      Past time.

                                         Terms to remember:

skills-навички

job title-назва посади

define-визначати

personal assistant-секретар-референт

authority-керівництво, влада, повноваження

executive (exec)-керівник, адміністратор, службовець, виконавець

supervisor-інспектор, керівник персоналу(на підприємстві), контролер, керівник нижчої ланки,

workforce-робоча сила, кадри , штатні працівники

on the payroll-в штатному складі(підприємства)

payroll- платіжна відомість

monthly-paid staff- персонал, який отримує заробітну плату щомісячно

weekly-paid staff- персонал, який отримує заробітну плату щотижнево

hourly-paid staff- персонал, який отримує заробітну плату погодинно

white-collar worked-службовець, білий комірець(працівник зайнятий інтелектуальною працею)

manual worker-робітники фізичної праці

blue-collar worker-робітник, блакитний комірець(працівник, зайнятий фізичною працею)

colleague/co-worker-колега, співробітник

p.80                                    Human Resources: the people

                                                

 “Human Resources” means people, plus the skills and experience they bring to an organization.

"Человеческие ресурсы" подразумевают людей, плюс навыки и опыт, который они приносят в организацию.

Job titles such as “ Account Manager” or “Personal Assistant” define what people do.

Названия работы, такие как “Менеджер Счета” или “Личный Помощник” определяют то, что делают люди.

  An employer is a person or company that provides job.

Работодатель - человек или компания, которая обеспечивает работу.

Boss is an informal word meaning “someone in authority”, for example an employer or owner of a company  , or simply someone in a superior position.

Босс - неофициальное слово, означающее “кого-то во власти”, например работодатель или владелец компании, или просто кто-то в превосходящем положении.

  The person who runs a specific part of an organization is called a manager.

Человека, который управляет определенной частью организации, называют менеджером.

An executive or, informally , an exec is usually a manager at quite a high level.

Руководитель или, неофициально, эксEC обычно - менеджер в весьма высоком уровне.

People at the head of an organization , as it was already mentioned , are senior executives, top executives or top managers.

Люди во главе организации, поскольку это было уже упомянуто, являются старшими руководителями, возглавляют руководителей или топ-менеджеров.

Someone who is in charge of making sure a job is well done e.g. on the  factory floor, or in retailing , is sometimes called a supervisor.

Кто-то, кто отвечает за удостоверение работы, хорошо сделан например на фабричном полу, или в продаже в розницу, иногда называется наблюдателем.

  People working for a company are referred to as its workforce, employees, staff or personnel and on its payroll.

Люди, работающие на компанию, упоминаются как ее рабочая сила, служащие, штат или персонал и на ее платежной ведомости.

  Payroll is the list of all the people employed by a company , and the amount or money paid to each of them.

Платежная ведомость - список всех людей, нанятых компанией, и количеством или деньгами, заплаченными каждому из них.

The payroll is usually divided into monthly-paid staff, weekly-paid staff and hourly-paid staff.

Платежная ведомость обычно делится на ежемесячно заплаченный штат, заплаченный за еженедельник штат, и ежечасно заплачена штат.

  Professionals or people who perform various office jobs are white-collar workers, while manual workers in factories , on building sites, etc. are called blue-collar workers.

Профессионалы или люди, которые выполняют различные рабочие места офиса, являются работниками умственного труда, в то время как ручных рабочих на фабриках, на строительных участках, и т.д. называют " синими воротничками ".

Someone who works with you in your job is a colleague(sometimes called a co-worker)

Кто-то, кто работает с Вами в Вашей работе, является коллегой (иногда названный сотрудником)

p.84 Ex.1 Answer the following  question:

1.What does “Human Resources” mean?

Что "Человеческие ресурсы" означает?

  “Human Resources” means people, plus the skills and experience they bring to an organization.

"Человеческие ресурсы" подразумевают людей, плюс навыки и опыт, который они приносят в организацию.

2.What is an employer?

Каков работодатель?

An employer is a person or company that provides job.

Работодатель - человек или компания, которая обеспечивает работу.

3.What is an executive?

Каков руководитель?

An executive or, informally , an exec is usually a manager at quite a high level.

Руководитель или, неофициально, эксEC обычно - менеджер в весьма высоком уровне.

4.Who is at the head of an organization?

Кто во главе организации?

People at the head of an organization , as it was already mentioned , are senior executives, top executives or top managers.

Люди во главе организации, поскольку это было уже упомянуто, являются старшими руководителями, возглавляют руководителей или топ-менеджеров.

5.Whom do we call “boss”?

Кого мы называем "боссом"?

Boss is an informal word meaning “someone in authority”, for example an employer or owner of a company  , or simply someone in a superior position.

Босс - неофициальное слово, означающее “кого-то во власти”, например работодатель или владелец компании, или просто кто-то в превосходящем положении.

6.What is workforce?

Какова рабочая сила?

People working for a company are referred to as its workforce, employees, staff or personnel and on its payroll.

Люди, работающие на компанию, упоминаются как ее рабочая сила, служащие, штат или персонал и на ее платежной ведомости.

7.Where do white-collar workers work ?

Где делают работники умственного труда работают?

Professionals or people who perform various office jobs are white-collar workers, while manual workers in factories , on building sites, etc. are called blue-collar workers.

Профессионалы или люди, которые выполняют различные рабочие места офиса, являются работниками умственного труда, в то время как ручных рабочих на фабриках, на строительных участках, и т.д. называют " синими воротничками ".

8.What  do blue-collar workers do?

Что делают " синие воротнички "?

Professionals or people who perform various office jobs are white-collar workers, while manual workers in factories , on building sites, etc. are called blue-collar workers.

Профессионалы или люди, которые выполняют различные рабочие места офиса, являются работниками умственного труда, в то время как ручных рабочих на фабриках, на строительных участках, и т.д. называют " синими воротничками ".

9.What is the supervisor in charge of?

За что наблюдатель отвечает?

Someone who is in charge of making sure a job is well done e.g. on the  factory floor, or in retailing , is sometimes called a supervisor.

Кто-то, кто отвечает за удостоверение работы, хорошо сделан например на фабричном полу, или в продаже в розницу, иногда называется наблюдателем.

10.What is a payroll?

Какова платежная ведомость?

Payroll is the list of all the people employed by a company , and the amount or money paid to each of them.

Платежная ведомость - список всех людей, нанятых компанией, и количеством или деньгами, заплаченными каждому из них.

People working for a company are referred to as its workforce, employees, staff or personnel and on its payroll.

Люди, работающие на компанию, упоминаются как ее рабочая сила, служащие, штат или персонал и на ее платежной ведомости.

11.What is the payroll usually divided into?

На что обычно делится платежная ведомость?

The payroll is usually divided into monthly-paid staff, weekly-paid staff and hourly-paid staff.

Платежная ведомость обычно делится на ежемесячно заплаченный штат, заплаченный за еженедельник штат, и ежечасно заплачена штат.

12.What do managers usually run?

Чем обычно управляют менеджеры?

The person who runs a specific part of an organization is called a manager.

Человека, который управляет определенной частью организации, называют менеджером.

                                              Grammar  Revision

p.84 Ex.1 Choose the correct variant:

1.He decided to go to the office immediately when he remembered  he had not locked the door.

Он решил пойти в офис немедленно, когда он помнит, что он не смотрел дверь.

a) didn’t look       b) had not looked          c) have not looked

не смотрел не смотрел не смотрели

(Past Simple) (Past Perfect)              (Present  Perfect)

2.He has tested four new machines since  he joined  the company.

He проверил четыре новых машины, так как он присоединился к компании.

a) joined                 b) had joined                c) has joined 

присоединенный  присоединился           присоединился

(Past Simple)          (Past Perfect)               (Present  Perfect)

3.When we installed the new equipment , it had become already obsolete.

Когда мы устанавливали новое оборудование, это уже стало устаревшим.

a) became                b) had become             c) has become

(Past Simple)          (Past Perfect)                (Present  Perfect)

4.While we were seeking a new solution, they were doing everything to change our plans  

В то время как мы искали новое решение, они делали все, чтобы изменить наши планы

a) had done               b)were doing               c) did

сделал                       делали                        сделал

(Past Perfect)             (Past Continuous)       (Past Simple)

5.When she took her driving test, she had had about 10 driving lessons.

Когда она взяла свой экзамен по вождению, у нее было приблизительно 10 уроков по вождению.

a) had had                 b) had                            c) was having 

имел                          имел                              имел

(Past Perfect)          (Past Simple)                   (Past Continuous)

6.The hotel manager called the police when he discovered that a guest had left without paying his bill.

Менеджер гостиницы вызвал полицию, когда он обнаружил, что гость уехал, не платя его счет.

a) left                         b) had left                         c) leaves   

уезжать             уезжать                   уезжать            

(Past Simple)              (Past Perfect)                    (Present Simple)

7.He was working in the laboratory when you rang.

Он работал в лаборатории, когда Вы звонили.

a) worked                   b) was working                c) had worked

(Past Simple)             (Past Continuous)               (Past Perfect)

8. Phil was talking to someone on the phone as we walked in.

Фил говорил с кем-то по телефону, поскольку мы вошли.

a) talked                     b)was talking                    c) had talked

(Past Simple)              (Past Continuous)             (Past Perfect)

9. I had been reading the report since early morning when suddenly he came. 

Я читал сообщение с начала утра, когда внезапно он приехал.

a) was reading           b) had been reading           c) read

(Past Continuous)       (Past Perfect                      (Past Simple)

 Continuous)

10.We had reconstructed the main office before we moved into it.

Мы восстановили главный офис прежде, чем мы двигались в него.

a)were                        b)reconstructed                  c)had reconstructed                 

reconstructing             (Past Simple)                     (Past Perfect)

(Past Continuous)

11.She always was wearing  formal clothes to work.

Она всегда носила формальную одежду, чтобы работать.

a) was wearing          b) wore                                c)had been wearing

носила                       носила                                 носила

(Past Continuous)       (Past Simple)                      (Past  Perfect  Continuous)                    

                      

12.He had been working for 10 years at his telephone business , before he decided it was time for a change  

Он работал в течение 10 лет над его телефонным бизнесом, прежде, чем он решил, что это было время для разнообразия

a) worked                   b) was working                    c) had been working

(Past Simple)              (Past Continuous)                 (Past  Perfect  Continuous)

p.85.Ex.2  Complete the sentences by putting the verb in brackets into the correct tense.

1.He had been leaving  in the USA for two years when he decided to buy a house.

Он уезжал в США в течение двух лет, когда он решил купить дом.

2.The telephone rang  when I was discussing this plan with my boss.

Телефон звонил, когда я обсуждал этот план со своим боссом.

3.I worked for their company from 1996 to 1998.

Я работал на их компанию с 1996 до 1998.

4.I hardly  left   the office when it started to rain.

Я едва уезжал из офиса, когда он начал литься дождем.

5.I had gone to London several times before 2000.

Я ездил в Лондон несколько раз до 2000.

 

6.We had found the answer to that problem yet when he came. 

Мы еще не находили ответ на ту проблему, когда он приехал.

7.I haven’t seen him since he stopped working for out  company.

Я не видел его, так как он прекратил работать на компанию.

8.They were talking so loudly that I could not hear his words.

Они говорили настолько громко, что я не мог услышать его слова.

9.As the equipment had got old we decided to replace it.   

Поскольку оборудование стало старым, мы решили заменить его.

10.We were doing  a lot of work with British suppliers when he bought the company.

Мы делали много работы с британскими поставщиками, когда он купил компанию.

11.After she had spoken to the manager , she wrote the report.

После того, как она говорила с менеджером, она написала отчёт.

12. The conference was very interesting and it was obvious that all the speakers had prepared their material very thoroughly.

Конференция была очень интересна, и было очевидно, что все спикеры подготовили свой материал очень полностью.

 

 

                                                LESSON 3

Text:                                        Recruitment Procedure

Grammar: Future time(uses of shall/will/going to/present simple to talk about the future)

                                            Terms to remember:

recruit-наймати на роботу

hire-наймати(робітників)

advertise- рекламувати

vacancy- вакансія

employment/ recruitment agency- агентство з добору кадрів

jobseeker-людина, яка шукає роботу

headhunter-спеціаліст, який підбирає на роботу керівників вищого рангу

search-шукати

persuade-переконувати

promise-обіцянка

golden hello-золоте привітання, велика сума грошей чи інша форма фінансового                

                 заохочення, яку компанія пропонує керівникам високої кваліфікації, яких

                 запрошує на роботу

financial enticement-фінансове заохочення

post-посада

apply for-звертатися з проханням, подавати заяву

application form-анкета, заява

job description-посадові обов’язки, вимоги, посадова інструкція

complete the form-заповнити анкету

curriculum vitae-автобіографія, резюме

resume- резюме

covering letter-супровідний лист

applicant-подавець заяви, прохач, кандидат, претендент, заявник

p.88                                     Recruitment Procedure 

  Personnel departments  are usually involved in finding new staff and recruiting (hiring, AmE) them.

Отделы персонала обычно вовлекаются в обнаружение нового штата и пополнение (наем, AmE) их.

  Recruitment is the process of employing new people.

Вербовка - процесс найма новых людей.

This process will vary from one organization to another.

Этот процесс изменится от одной организации до другого.

  When a company needs to recruit or employ new staff , it may advertise the vacancy in newspapers , or may contact an employment (recruitment) agency, a private company that matches jobseekers with jobs.

Когда компания должна принять на работу или нанять новый штат, она может рекламировать вакансию в газетах, или может связаться с занятостью (вербовка) агентство, частная компания, которая соответствует ищущим работу с рабочими местами.

Companies looking for senior staff may approach people working for another company , a practice known as headhunting .

Компании ища старший штат могут приблизиться к людям, работающим на другую компанию, практика, известная как охота за головами.

Headhunters are specialist consultants who search for high-level executives and try to persuade them to leave their current job in order to go to work in another company.

Охотники за головами - консультанты специалиста, которые ищут руководителей высокого уровня и пытаются убедить их оставить свою текущую работу, чтобы пойти, чтобы работать в другой компании.

Executives may be persuaded to move company by the promise of a golden hello: a large sum of money or some other financial enticement offered by the company they move to.

Руководители могут быть убеждены переместить компанию обещанием золотого привет: большая денежная сумма или некоторое другое финансовое искушение, предлагаемое компанией, они двигаются в.

  If you are a jobseeker (a person who is looking for a job) and you are interested in a particular post, you may decide to apply for the job.

Если Вы - ищущий работу (человек, который ищет работу), и Вы интересуетесь специфической почтой, Вы можете решить просить работу.

The first step is to get an application form and a job description from the company.

Первый шаг должен получить заявление - анкету и описание работы от компании.

The next step is to complete the form and return it with your curriculum vitae or resume, which is a summary of your work history, education and skills .

Следующий шаг должен закончить форму и возвратить ее с Вашей краткой биографией или резюме, которое является резюме Вашей истории работы, образования и навыков.

You should also send a covering letter, supporting your curriculum vitae.

Вы должны также послать сопроводительное письмо, поддерживая Вашу краткую биографию.

It will example why you want the job and why you are the right person for it.

Это будет пример, почему Вы хотите работу и почему Вы - правильный человек для этого.

By doing this you have become an applicant.

Делая это Вы стали претендентом.

The company’s Human Resources department will select the most suitable applicants and invite them to attend an interview.

Отдел Человеческих ресурсов компании выберет самых подходящих претендентов и пригласит их посещать интервью.

  Notes: In British , you hire a person for a job that will last only a short time, but you employ them for a permanent job.

Примечания: В британцах Вы нанимаете человека для работы, которая продлится только короткое время, но Вы нанимаете их для постоянной работы.

In American English, you always hire people whether it is for a short or a long period of time.

На Американском варианте английского языка Вы всегда нанимаете людей, является ли это для короткого или длительный период времени.

p.92 Ex.1 Answer the following questions:

1. What are personnel departments involved in?

Во что вовлечены отделы персонала?

Personnel departments  are usually involved in finding new staff and recruiting (hiring, AmE) them.

Отделы персонала обычно вовлекаются в обнаружение нового штата и пополнение (наем, AmE) их.

2.What does a company do when it identifies a need for new staff?

Что делает компания, когда она идентифицирует потребность в новом штате?

When a company needs to recruit or employ new staff , it may advertise the vacancy in newspapers , or may contact an employment (recruitment) agency, a private company that matches jobseekers with jobs.

Когда компания должна принять на работу или нанять новый штат, она может рекламировать вакансию в газетах, или может связаться с занятостью (вербовка) агентство, частная компания, которая соответствует ищущим работу с рабочими местами.

3.When may headhunters be engaged?

Когда охотники за головами могут быть заняты?

Headhunters are specialist consultants who search for high-level executives and try to persuade them to leave their current job in order to go to work in another company.

Охотники за головами - консультанты специалиста, которые ищут руководителей высокого уровня и пытаются убедить их оставить свою текущую работу, чтобы пойти, чтобы работать в другой компании.

4.What are headhunters’ duties?

Каковы обязанности охотников за головами?

Headhunters are specialist consultants who search for high-level executives and try to persuade them to leave their current job in order to go to work in another company.

Охотники за головами - консультанты специалиста, которые ищут руководителей высокого уровня и пытаются убедить их оставить свою текущую работу, чтобы пойти, чтобы работать в другой компании.

5.How may executives be persuaded to move company?

Как руководители могут быть убеждены переместить компанию?

Executives may be persuaded to move company by the promise of a golden hello: a large sum of money or some other financial enticement offered by the company they move to.

Руководители могут быть убеждены переместить компанию обещанием золотого привет: большая денежная сумма или некоторое другое финансовое искушение, предлагаемое компанией, они двигаются в.

6.What should a jobseeker do if he or she is interested in a particular post?

Что должен сделать ищущий работу, если он или она интересуется специфической почтой?

If you are a jobseeker (a person who is looking for a job) and you are interested in a particular post, you may decide to apply for the job.

Если Вы - ищущий работу (человек, который ищет работу), и Вы интересуетесь специфической почтой, Вы можете решить просить работу.

7.What is a curriculum vitae?

Какова краткая биография?

The next step is to complete the form and return it with your curriculum vitae or resume, which is a summary of your work history, education and skills .

Следующий шаг должен закончить форму и возвратить ее с Вашей краткой биографией или резюме, которое является резюме Вашей истории работы, образования и навыков.

8.What other document should be sent together with a curriculum vitae?

Что другой документ нужно послать вместе с краткой биографией?

You should also send a covering letter, supporting your curriculum vitae.

Вы должны также послать сопроводительное письмо, поддерживая Вашу краткую биографию.

                                          Grammar Revision

p.96 Ex.1 Choose the correct variant:

1.This lesson ends/ will  end at 2 o’clock.

Этот урок заканчивает конец / в 2 часа.

2. I’ll go/I’m going shopping this afternoon. Can I get you anything?

Я собирающийся ходить по магазинам этим днем. Я могу получить Вас что-нибудь?

3.I’ll start/I’m going to start a new job next Monday.

Я собираться начать новую работу в следующий понедельник.

4.I doubt he will apply / applies  for this job.

Я сомневаюсь, что он применяемый /для этой работы.

5.Will you help/ are you helping  me to complete the application form?

Вы поможете /мнe закончить заявление - анкету?

6.I think I am going/ I’ll go to London soon  

Я думаю, что я поеду  в Лондон скоро

7.We are presenting /will present the new company structure next week.

На следующей неделе мы / представим новую структуру компании.

8.When does the new shop open? It will open/opens officially on September.

Когда новый магазин открывается? Это откроется/откроется официально на сентябре.

9.What am I going to do/shall I do if he is late.

Что я должен делать, если он опоздает.

10.Will you do/ Are you doing anything on Sunday? We will go/are going shopping.

Вы делаете / что-нибудь в воскресенье? Мы / ходим по магазинам.

11.Don’t worry about meeting. I am supporting/ will support  you.

Не волнуйтесь о встрече. Я поддержу  /Вас.

12.- I insist on seeing the manager 

Я настаиваю на том, чтобы видеть менеджера.

    - O.K., Sir. I am going/ will go and call her.

p.96. Ex.2 Complete these sentences using the correct form to express future meaning of the verbs in brackets.

1.I will fly  to Paris next week if I buy a ticket.

Я лечу в Париж на следующей неделе, если я покупаю билет.

2.I will give you the money tomorrow.

Завтра я даю Вам деньги.

3.Next winter holidays, I am staying with my granny in the village

Следующими зимними  каникулами, я остаюсь со своей бабулей в деревне.

4.Have you heard the news? The  company is moving to London.

Вы услышали новости? Компания двинется в Лондон.

5.I will go to the general manager on Monday.

Я иду к генеральному директору в понедельник.

6.Our business trip starts tomorrow. We are leaving at 10.

Наша командировка начинается завтра. Мы уезжаем в 10.

7.Next summer I will spend a week in the Crimea.

Следующим летом я провожу неделю в Крыме.

8.What time does the lecture begin?

Во сколько лекция начнется?

9.I’m sure she will get the job. She has a lot of experience.

Я уверен, что она получит работу. У нее есть много опыта.

10.According to the timetable the bus arrives  at 8.00.

Согласно расписанию автобус прибывает в 8.00.

11.All the hotels are full. Where shall we spend the night?

Все гостиницы полны. Где мы проведем ночь?

12.I don’t think you will have any problems at the airport.

Я не думаю, что Вы будете, имея любые проблемы в аэропорту.

13.Our company is celebrating  its 10th anniversary next year.

В следующем году наша компания празднует свою 10-ую годовщину.

14.I think I will get a promotion this spring

Я думаю, что я получаю поощрение этой весной

15.I am  meeting  my bank manager tomorrow morning.

Я встречаю своего управляющего банком завтра утром.

16.The football match starts at 6 o’clock on Sunday.

Футбольный матч начнется в 6 часов в воскресенье.

17.Lookout! The ladder is  falling  

Смотрите! Лестница падает.

18. He is planning to buy new furniture this year

Он планирует купить новую мебель в этом году.

 

 

                                            LESSON 4

Text:          Interviewing

Grammar: Future time(Future Continuous, Future Perfect)

                                          Terms to remember:

interviewee-особа, яка дає інтервю, запрошений на співбесіду

interviewer- інтерв’юер

reference-рекомендація

accept the job offer-приймати пропозицію про роботу

turn down the job offer-відхиляти пропозицію про роботу

appoint-призначати, затверджувати

sign-підписувати

employment contract- трудовий контракт

working  conditions-умови праці

salary-заробітна плата

in advance-заздалегідь

research-вивчати, досліджувати

implement-виконувати, здійснювати

relocate-переміщати, переселяти

training course-курс навчання

strength-сильні сторони

weakness-недолік, уразливе місце

p.99                                             Interviewing

                                             

  An interview is a formal meeting between a candidate and people from the company.

Интервью - формальная встреча между кандидатом и людьми от компании.

In this situation, the candidate is the interviewee and the representatives of the company are the interviewers.

В этой ситуации кандидат - интервьюируемый, и представители компании - интервьюеры.

After an interview , the interviewers will follow up the references of promising candidates.

После интервью интервьюеры разовьют ссылки многообещающих кандидатов.

To do this they ask for a letter about the candidate from a previous employer (or a tutor, in the case of a recent graduate).

Чтобы сделать это, они просят письмо о кандидате от предыдущего работодателя (или наставник, в случае недавнего дипломированного специалиста).

Once this process has been completed , the interviewers need to select the best candidate for the job and offer him or her the post.

Как только этот процесс был закончен, интервьюеры должен выбрать лучшего кандидата на работу и предложить ему или ей почту.

The candidate will then accept , or turn down the job offer.

Кандидат тогда примет, или отклонит предложение работы.

  When the person has been officially appointed (given the job), an employment contract is signed , agreeing the working conditions and salary.

  Когда человек был официально назначен (данный работу), контракт занятости подписан, согласовывая условия труда и зарплату.

  If you are an interviewee you should do the following in advance:

  Если Вы - интервьюируемый, Вы должны сделать следующий заранее:

  •  research the organization

        исследуйте организацию

  •  read the job description carefully

        прочитайте описание работы тщательно

  •  think about the questions you may be asked , and plan your responses

     думайте о вопросах, Вас можно спросить, и запланировать свои ответы

  •  be ready to talk about your career, both past and future

        будьте готовы говорить о Вашей карьере, обоих прошлом и будущем

  •  be prepared to explain why you think you are suitable for the job

        будьте подготовлены объяснить, почему Вы думаете, что Вы являетесь подходящими для работы

  Below are some questions that are frequently asked in job interviews:

Ниже немного вопросов, которые часто задают в собеседованиях при приеме на работу:

  •  Why do you seek a job with this company?

         Почему Вы ищете работу с этой компанией?

  •  What information do you have about our company?

        Какую информацию Вы имеете о нашей компании?

  •  What do you think you can bring to this job?

         Что Вы думаете, что Вы можете принести в эту работу?

  •  What change would you implement if you got  this job?

         Какое изменение Вы осуществили бы, если бы Вы получили эту работу?

  •  How would you feel about relocating to  another city (working in a very small team? Training courses?)

        Как Вы чувствовали бы о перемещении в другой город (работающий в очень    

        маленькой команде? Учебные курсы?)

  •  Could you tell us something about your responsibilities in your last job?

       Вы могли сказать нам кое-что о своих обязанностях в Вашей последней работе?

(about your experience of dealing with difficult client? About  your long term goals?)

  •  What would you say are your strengths  /weaknesses?

        Что было бы Вы говорить быть Вашими силами / слабости?

  •  What do you see yourself doing in 5 years?

        Что Вы видите, что себя делаете через 5 лет?

  •  How do you see yourself developing personally?

        Как Вы видите, что себя развиваетесь лично?

p.103 Ex.1 Answer the following questions:

1. What is job interview?

Каково собеседование при приеме на работу?

An interview is a formal meeting between a candidate and people from the company.

Интервью - формальная встреча между кандидатом и людьми от компании.

In this situation, the candidate is the interviewee and the representatives of the company are the interviewers.

В этой ситуации кандидат - интервьюируемый, и представители компании - интервьюеры.

2.Who interviews the candidates?

Кто берет интервью у кандидатов?

In this situation, the candidate is the interviewee and the representatives of the company are the interviewers.

В этой ситуации кандидат - интервьюируемый, и представители компании - интервьюеры.

3.What will the interviews follow up after the interview?

Что интервью разовьют после интервью?

After an interview , the interviewers will follow up the references of promising candidates.

После интервью интервьюеры разовьют ссылки многообещающих кандидатов.

4.What document is signed when the person has been officially appointed?

Какой документ подписан, когда человек был официально назначен?

When the person has been officially appointed (given the job), an employment contract is signed, agreeing the working conditions and salary.

Когда человек был официально назначен (данный работу), контракт занятости подписан, согласовывая условия труда и зарплату.

5.What  does an employment contract agree?

Что согласовывает контракт занятости?

When the person has been officially appointed (given the job), an employment contract is signed, agreeing the working conditions and salary.

Когда человек был официально назначен (данный работу), контракт занятости подписан, согласовывая условия труда и зарплату.

6.What should an interviewee do in advance?

Что интервьюируемый должен сделать заранее?

  If you are an interviewee you should do the following in advance:

  Если Вы - интервьюируемый, Вы должны сделать следующий заранее:

  •  research the organization

        исследуйте организацию

  •  read the job description carefully

        прочитайте описание работы тщательно

  •  think about the questions you may be asked , and plan your responses

     думайте о вопросах, Вас можно спросить, и запланировать свои ответы

  •  be ready to talk about your career, both past and future

        будьте готовы говорить о Вашей карьере, обоих прошлом и будущем

  •  be prepared to explain why you think you are suitable for the job

        будьте подготовлены объяснить, почему Вы думаете, что Вы являетесь подходящими для работы

7.What you applied for any jobs?

Что Вы просили какие-нибудь рабочие места?

8.Have you been interviewed ? How did it go ?

У Вас взяли интервью? Как это шло?

  Below are some questions that are frequently asked in job interviews:

 Ниже немного вопросов, которые часто задают в собеседованиях при приеме на работу:

  •  Why do you seek a job with this company?

         Почему Вы ищете работу с этой компанией?

  •  What information do you have about our company?

        Какую информацию Вы имеете о нашей компании?

  •  What do you think you can bring to this job?

         Что Вы думаете, что Вы можете принести в эту работу?

  •  What change would you implement if you got  this job?

         Какое изменение Вы осуществили бы, если бы Вы получили эту работу?

  •  How would you feel about relocating to  another city (working in a very small team? Training courses?)

        Как Вы чувствовали бы о перемещении в другой город (работающий в очень    

        маленькой команде? Учебные курсы?)

  •  Could you tell us something about your responsibilities in your last job?

       Вы могли сказать нам кое-что о своих обязанностях в Вашей последней работе?

(about your experience of dealing with difficult client? About  your long term goals?)

  •  What would you say are your strengths  /weaknesses?

        Что было бы Вы говорить быть Вашими силами / слабости?

  •  What do you see yourself doing in 5 years?

        Что Вы видите, что себя делаете через 5 лет?

  •  How do you see yourself developing personally?

        Как Вы видите, что себя развиваетесь лично?

            

                                      Grammar  Revision

p.104 Ex.1 Choose the correct variant.

1. I won’t have time to solve this problem tomorrow because I’ll be working/ I’ll have worked all morning.

У меня не будет времени, чтобы решить эту проблему завтра, потому что я буду работать / все утро.

2.The interviewers will be finishing /will have finished the selection of the best candidates for this job by 6 o’clock.

Интервьюеры / закончат выбор лучших кандидатов на эту работу к 6 часам.

3.Don’t come to the office at eight because we won’t have arrived/we won’t be arriving by them

Не приезжайте в офис в восемь, потому что мы не будем прибывать / там .

4.This time next week Ill be taking/ I’ll have taken my entrance exams 

На сей раз на следующей неделе я буду сдавать / мои вступительные  экзамены.

5.By the time I retire I’ll be working /I’ll have worked here for thirty years.

К тому времени, когда я ушла я работала здесь в течение тидцати лет.

6.Will you be using/ will you have used  your computer this evening?

Вы будете использовать / Ваш компьютер этим вечером?

7.I expect the meeting will have started/ by the time we get to the conference hall.

Я ожидаю, что встреча начнётся  к тому времени, когда мы добираемся до конференц-зал.

8.We won’t have finished/won’t be finishing this work by the end of the month.

Мы не закончим  эту работу к концу месяца

9.By the time we get to the stadium , the game will be starting/ will have started.

К тому времени, когда мы добираемся до стадиона, игра будет начета .

10. We’ll have held /we’ll be holding our annual meeting soon, so we can make a decision then.

мы соберём наше годовое собрание скоро, таким образом мы можем принять решение тогда.

11.We will make/will have made the last payment by the end of the month?

Мы  сделаем последнюю оплату к концу месяца?

12.This time next week I’ll attend/ I’ll be attending a seminar in London.

На сей раз на  следующей неделе  я буду посещать семинар в Лондоне.

p.105 Ex.2 Complete these sentences using the correct form to express future meaning of the verbs in brackets.

1. Wait for me. I will be  ready in a moment.

Ждите меня. Я буду, готово через мгновение.

2.In ten years time I expect I shall be  working  in this company.

Через десять лет я ожидаю, что я буду работать в этой компании.

3.By the time we reach office, the rain will have  stopped  

К тому времени, когда мы достигаем офиса, дождь остановится.

4.He will have  signed  the employment contract by the end of this week.

Он подпишет контракт занятости к концу этой недели.

5.The representatives of the company will be interviewing  my friend from 3 to 5 tomorrow.

Представители компании будут брать интервью у моего друга от 3 до 5 завтра.

6.I’ll give him your message. I can do it easily because I shall be seeing  him tomorrow .

Я дам ему Ваше сообщение. Я могу сделать это легко, потому что я буду видеть его завтра.

7.This time next Sunday I shall be sitting  in a London cafe reading a newspaper.

На сей раз в следующее воскресенье я буду сидеть в Лондонском кафе, читая газету.

8.I shall have finished  this article by tomorrow morning.

Я закончу эту статью завтра утром.

9.By next summer the company will have opened new offices in Kyiv.

К следующему лету компания откроет новые офисы в Киеве.

10.By the end of the month 2,000 visitors shall have seen this exhibition.

К концу месяца 2 000 посетителей увидят эту выставку.

11.By the end of the year the company will have  paid  off all our debts.

К концу года компания заплатит все наши долги.

12. Will you speak  to your boss at the meeting tomorrow?

Вы будете говорить со своим боссом на встрече завтра?

13.I wonder what I shall be doing this time next year.

Интересно, что я буду делать на сей раз в следующем году.

14.-I am going to Netherlands next week.

.     I идут в Нидерланды на следующей неделе.

    -You are lucky. The tulips just will be  coming  out.

    Вы удачливы. Тюльпаны только будут выходить.

  

                                              LESSON 5

Text:                                  Executive Pay

Grammar:                When and if sentences

                                           Terms to remember:

interestвідсотковий прибуток, відсоток, частка (в чомусь), інтерес, зацікавленість

rent on properties-дохід  від нерухомого майна

income-прибуток, дохід, заробіток

annual salary-річний оклад(службовців)

wages-заробітна плата

remuneration-винагорода, оплата, компенсація

commission-комісійна винагорода, комісійні

amount-кількість, загальна сума

fee-гонорар, винагорода, плата

compensation package-загальна сума оплати праці

bonus-премія

fringe benefits/perks-додаткові пільги

generous-щедрий, великий, значний

benefits package- пакет пільг

medical insurance-медична страховка

pension plan-програма пенсійного забезпечення

share option-опціон на акції (пільга, які іноді отримують працівники компанії. Вона надає             

                     їм право купувати акції компанії зі знижкою по відношенню до ринкової  

                     ціни)

contribute to –робити внесок, сприяти чомусь

at an advantageous price-за вигідною ціною

golden goodbye/golden-           золоте прощення/золотий парашут ,

handshake/golden parachute    (велика компенсаційна сума грошей та різні привілеї

                                                 посадової особи, що іде у відпустку, велика одноразова

                                                 виплата директору, менеджеру, що йдуть у відпустку, або

                                                 працівнику, який залишає компанію)

                            

                                                    Executive Pay       

                                         

  For their regular job performance, people get their pay in accordance with employment contract.

Для их регулярной работы работы люди получают свою плату в соответствии с контрактом занятости.

  Pay is seen as one of the most important forces in motivating the workforce.

Плата замечена как одна из самых важных сил в мотивации рабочей силы.

  The money a person receives, including salary, dividends, interest and rent on properties is called income.

Деньги, которые человек получает, включая зарплату, дивиденды, интерес и арендную плату на свойствах, называют доходом.

White-collar workers and professionals usually get a salary witch is paid monthly, while blue-collar workers receive a weekly payment called wages.

Работники умственного труда и профессионалы обычно добираются, зарплаты платят ежемесячно, в то время как " синие воротнички " получают еженедельную оплату, названную заработной платой.

  Remuneration is a general term meaning “payment for work”.

Вознаграждение - общий термин, означающий “оплату за работу”.

In some jobs (in sales for example), the employee receives a commission, which is a percentage of the amount he or she sold.

В некоторых рабочих местах (в продажах например), служащий получает комиссию, которая является процентом от количества, которое он или она продал.

A fee is money paid for the professional services of people such as lawyers or consultants.

Плата - деньги, заплаченные за профессиональные услуги людей, такие как адвокаты или консультанты.

  Benefits add to the value of job.

Льготы добавляют к ценности работы.

Apart from salary, an executive’s compensation package can include bonuses and fringe benefits or perks.

Кроме зарплаты, пакет компенсации руководителя может включать премии и дополнительные льготы или льготы.

Many companies operate a bonus system for white-collar and blue-collar workers.

Много компаний управляют премиальной системой оплаты для беловоротничкового и " синие воротнички ".

Bonuses (extra payments) are usually paid against certain work done.

Премии (дополнительные платежи) обычно платятся против определенной сделанной работы.

  Fringe benefits or perks are extras received by an employee in addition to wages or salary.

Дополнительные льготы или льготы - отдельно оплачиваемые предметы, полученные служащим в дополнение к заработной плате или зарплате.

In managerial position these are usually generous, and are negotiated when a job offer is being made.

В организаторском положении они обычно щедры, и договариваются, когда предложение работы делается.

  A benefits package may include: a company pension scheme, private medical insurance, company car, share options .

Пакет льгот может включать: программа пенсионного обеспечения компании, частное медицинское страхование, служебная машина, разделяет варианты.

A company pension scheme is a private pension plan which the employer contributes to.

Программа пенсионного обеспечения компании - частная пенсионная программа, которой способствует работодатель.

Share options give the employee the change to buy shares in the company at an advantageous price.

Варианты акции дают служащему изменение, чтобы купить акции в компании по выгодной цене.

  There is also a compensation package for an executive leaving a company.

Есть также пакет компенсации для руководителя, покидающего компанию.

It is also known as a golden goodbye, golden handshake or golden parachute.

Это также известно как золотое до свидания, большое выходное пособие или золотой парашют.

p.113 Ex.1 Answer the following questions:

1.What is seen as one of the most important forces in motivating the workforce?

Что замечено как одна из самых важных сил в мотивации рабочей силы?

Pay is seen as one of the most important forces in motivating the workforce.

Плата замечена как одна из самых важных сил в мотивации рабочей силы.

2.What is income?

Каков доход?

The money a person receives, including salary, dividends, interest and rent on properties is called income.

Деньги, которые человек получает, включая зарплату, дивиденды, интерес и арендную плату на свойствах, называют доходом.

3.What does a white-collar worker receive for his work?

Что работник умственного труда получает для своей работы?

White-collar workers and professionals usually get a salary witch is paid monthly, while blue-collar workers receive a weekly payment called wages.

Работники умственного труда и профессионалы обычно добираются, зарплаты платят ежемесячно, в то время как " синие воротнички " получают еженедельную оплату, названную заработной платой.

4.What does a blue-collar worker receive  for his work?

Что " синий воротничок " получает для своей работы?

Blue-collar workers receive a weekly payment called wages.

" синие воротнички " получают еженедельную оплату, названную заработной платой.

5.Where do employees receive a commission?

Где служащие получают комиссию?

In some jobs (in sales for example), the employee receives a commission, which is a percentage of the amount he or she sold.

В некоторых рабочих местах (в продажах например), служащий получает комиссию, которая является процентом от количества, которое он или она продал.

6.What is a fee paid for?

Для чего внесена плата?

A fee is money paid for the professional services of people such as lawyers or consultants.

Плата - деньги, заплаченные за профессиональные услуги людей, такие как адвокаты или консультанты.

7.What are fringe benefits?

Каковы дополнительные льготы?

Benefits add to the value of job.

Льготы добавляют к ценности работы.

Apart from salary, an executive’s compensation package can include bonuses and fringe benefits or perks.

Кроме зарплаты, пакет компенсации руководителя может включать премии и дополнительные льготы или льготы.

8.What may a benefits  package include?

Что может включать пакет льгот?

A benefits package may include: a company pension scheme, private medical insurance, company car, share options .

Пакет льгот может включать: программа пенсионного обеспечения компании, частное медицинское страхование, служебная машина, разделяет варианты.

9.What is a golden handshake?

Каково большое выходное пособие?

It is also known as a golden goodbye, golden handshake or golden parachute.

Это также известно как золотое до свидания, большое выходное пособие или золотой парашют.

10.What are the bonuses usually paid for?

За что обычно платятся премии?

Bonuses (extra payments) are usually paid against certain work done.

Премии (дополнительные платежи) обычно платятся против определенной сделанной работы.

                                                 Grammar Revision

                                           

1.In sentences involving link words and phrases such as when, before, after, as soon as, in case, till, until, if, unless the Present Simple Tense (the Present Perfect Tense- to emphasise the completion of an event) is used, although this refers to  future time.

В предложениях, вовлекающих слова связи и, выражает такой как тогда, когда, прежде, после, как только, в случае, если, до, до, если, если Существующее Простое Время (Время Настоящего совершенного - чтобы подчеркнуть завершение случая)  используется, хотя это обращается к будущему времени.

I’ll give you my phone number in case you get lost.

Я дам Вам свой телефонный номер в случае, если Вы потеряете.

I’ll give you a ring as soon as I’ve received his telegram. 

Я дам Вам кольцо, как только я получy его телеграмму.

2.We use

Мы используем:

  •  if to say that we are not sure whether something will happen.

        если сказать, что мы не уверены, случится ли кое-что.

     I’ll see you in October, if I come to Kyiv.

       Я буду видеть Вас в октябре, если я приеду в Киев.

  •  when to say that we are sure that something will happen

        когда сказать, что мы уверены, что кое-что случится

        I’ll see you in October when I come to Kyiv.

        Я буду видеть Вас в октябре, когда я приеду в Киев.

p.114 Ex.1 Put the verbs in brackets into the correct tense (present or future).

Поместите глаголы в скобках в правильное время (настоящее или будущее).

1.When he gets his salary we’ll buy a new TV set.

Когда он получит свою зарплату, мы купим новый телевизор.

2.I’ll be ready a soon as you are.

Я буду готов скоро как Вы быть.

3.She will be happy when she hears  this news.

Она будет счастлива, когда она услышит эти новости.

4. I’ll lend you my car whenever  you want it.

Я предоставлю Вам свой автомобиль всякий раз, когда Вы хотите это.

5.My boss  will be upset when he sees  how slowly she works.

Мой босс будет расстроен, когда он будет видеть, как медленно она работает.

6.He’ll pay you when he gets his cheque.

Он заплатит Вам, когда он получит свой чек.

7.As soon as she learns English he’ll get her a job.

Как только она изучает английский язык, он получит ее работа.

8.You shouldn’t count on a salary increase before you actually get it.

Вы не должны рассчитывать на увеличение зарплаты прежде, чем Вы фактически получите это.

9.The company won’t make any decision till he arrives here.

Компания не будет принимать решения, пока он не прибудет сюда.

10.By the time he retires  he will have worked here for 20 years.

К тому времени, когда он удаляется, он будет работать здесь в течение 20 лет.

11.I  will contract you as goon  as I get information.

Я заключил Вас как жлоба, поскольку я получаю информацию.

12.If  they do not receive payment next week they will take legal action against us.

Если они не получат оплату на следующей неделе, то они подадут в суд против нас.

p.115 Ex.2 Put each verb in brackets into a suitable tense. All sentences refer to future time.

1.As soon as I get there, I’ll write you a letter.

Как только я добeрyсь туда, я напишу Вам письмо.

2.She will  buy that house when she has  enough money.

Она купит тот дом, когда у нее будет достаточно денег.

3.I’ll phone you if I am late.

Я позвоню Вам, если я опоздаю.

4.I’ll buy this company’s shares as soon as the price comes down.

Я куплю акции этой компании, как только цена снижается.

5.The machine will not work until you press that button.

Машина не будет работать, пока Вы не нажмете ту кнопку.

6.I’ll fly to Greece after the strike is over.

Я полечу в Грецию после окончания забастовки .

7.We shall  have to stay here till the rain stops.

Мы должны будем остаться здесь до остановки дождя.

8.If I see him I shall ask for a rise.

Если я буду видеть его, то я попрошу повышение.

9.As soon as I hear from him I’ll let  you known.

Как только я получаю известие от него, я позволю Вам известный.

10.Our shop will not give you your money back if you don’t not bring the receipt.

Наш магазин не будет давать Вам Ваши деньги назад, если Вы не принесете квитанцию.

11.If they close the factory , a lot of small businesses will suffer.

Если они закроют фабрику, то много малых предприятий пострадает.

12.Our sales will fall when we put up prices.

Наши продажи упадут, когда мы поднимем цены.

p.115 Ex.3 Translate into English:

1.Если ваша компания примет некоторые меры, то совет директоров повысит годовой оклад служащих.

If your company takes some measures board of directors will raise the annual salary of employees.

2.Как только вы продадите эту партию товара, мы выплатим вам вознаграждение.

As soon as you will sell this consignment of goods, we will pay you compensation.

3.После того, как будут установлены дополнительные льготы, условия труда наших рабочих значительно улутшатся.

After side benefits, working conditions of our workers considerably улутшатся will be established.

4.Если у меня будит возможность, то я куплю акции этой компании за уменьшенной ценой.

If at me awakes possibility I will buy actions of this company behind the reduced price.

5.Если вы будите работать в нашей компании, вы будите иметь много льгот.

If you awake to work in our company, you awake to have many privileges.

6.Как только директор повысит ему заработную плату, он купит новый автомобиль.

As soon as the director will raise to it wages, he will buy the new car.

7.Когда вы получите медицинскую страховку, вы сможете легко решить свои проблемы.

When you receive the medical insurance, you can easily solve the problems.

8.Если этот адвокат сможет нам помочь, то он получит высокий гонорар от нашей компании.

If this lawyer can help us it will receive the high fee from our company.

9.Если вы будите постоянным клиентом этой компании, то вы получите значительные льготы.

If you awake with the constant client of this company you receive considerable privileges.

10.Если вы обратитесь к нашей компании, то мы предоставим вам профессиональные услуги.  

If you address to our company we will render you professional services.

11.Я встречусь с генеральным директором, прежде чем подписать этот контракт.

I will meet the general director before to sign this contract.

12.Он будет удовлетворён, когда получит такой пакет льгот.

It will be satisfied, when will receive such package of privileges.

                                               LESSON 6

Text:                                   Leaving a job

Grammar:          Tense Revision. Progress Test 1.

                                               Terms to remember:

resign-іти у відставку, відмовлятися від посади

quit ones job- залишати роботу, звільнятися

retire-залишати посаду, іти у відставку

take early retirement-рано піти на пенсію

unemployed- безробітний

closure- закриття

dismiss- звільняти

dismissal-звільнення з роботи

lay off-припиняти роботу

make redundant-звільнити у зв’язку з скороченням штату

redundancy-скорочення штатів

outplacement-працевлаштування працівників

redundancy payment-допомога при  звільненні з роботи

fire-амер. звільняти з роботи

terminate-звільняти з роботи

sack- звільняти з роботи

p.118                                       Leaving a job

  There are various ways to leave a job.

Есть различные способы оставить работу.

Some people leave a job voluntary and some involuntary.

Некоторые люди оставляют работу добровольной и некоторые ненамеренные.

A person resigns, or quits his job, when he leaves it involuntary.

Человек уходит в отставку, или оставляет свою работу, когда он оставляет ее ненамеренной.

At the age of 60 many employees retire, though the retirement age varies from one country to another.

В возрасте 60 лет много служащих удаляются, хотя пенсионный возраст изменяется от одной страны до другого.

Some employees leave at an earlier age, this is known as taking early retirement.

Некоторые служащие уезжают в более раннем возрасте, это известно как взятие досрочного выхода на пенсию.

  Lab our market is very flexible.

Лаборатория нашего рынка очень гибка.

Companies can react quickly to economic problems.

Компании могут реагировать быстро на экономические проблемы.

Company reorganization, relocation or closure often result in job losses.

Перестройка компании, переселение или закрытие часто приводят к потерям работы.

When people lose their jobs, they are dismissed, laid off or made redundant.

Когда люди теряют свои рабочие места, они отклонены, отложены или сокращены.

These job losses are known as redundancies, dismissals or lay-offs.

Эти потери работы известны как избыток, увольнения или временные увольнения.

An employee who is made redundant or laid off has a right to receive compensation in the form of a redundancy payment.

Служащий, который сокращен или уволен, имеет право получить компенсацию в форме оплаты избыточности.

Thus is an amount of money paid out to compensate the employee for the job loss; it is calculated according to the age, length of service and the salary earned by the employee.

Таким образом сумма денег, выплаченная, чтобы дать компенсацию служащему за потерю работы; это вычислено согласно возрасту, длине обслуживания и зарплаты, заработанной служащим.

They may also get advice about finding another job, retraining, etc.

Они могут также получить совет об обнаружении другой работы, переквалификации, и т.д.

This is called outplacement advice.

Это называют советом трудоустройства уволенных.

     When people are made to leave the organization we say that they are fired, terminated or sacked.

Когда люди заставлены покинуть организацию, мы говорим, что они уволены, закончены или уволены.

For them, finding a new job may be difficult and as a result they become unemployed.

Для них, находя новую работу может быть трудным, и в результате они становятся безработными.

p.121 Ex.1 Answer the following questions:

1.How can a person leave a job?

Как человек может оставить работу?

There are various ways to leave a job.

Есть различные способы оставить работу.

Some people leave a job voluntary and some involuntary.

Некоторые люди оставляют работу добровольной и некоторые ненамеренные.

A person resigns, or quits his job, when he leaves it involuntary.

Человек уходит в отставку, или оставляет свою работу, когда он оставляет ее ненамеренной.

At the age of 60 many employees retire, though the retirement age varies from one country to another.

В возрасте 60 лет много служащих удаляются, хотя пенсионный возраст изменяется от одной страны до другого.

Some employees leave at an earlier age, this is known as taking early retirement.

Некоторые служащие уезжают в более раннем возрасте, это известно как взятие досрочного выхода на пенсию.

2.When does a person resign?

Когда человек уходит в отставку?

A person resigns, or quits his job, when he leaves it involuntary.

Человек уходит в отставку, или оставляет свою работу, когда он оставляет ее ненамеренной.

3.When does a person retire?

Когда человек удаляется?

At the age of 60 many employees retire, though the retirement age varies from one country to another.

В возрасте 60 лет много служащих удаляются, хотя пенсионный возраст изменяется от одной страны до другого.

4.What do we call ‘early retirement’?

Что мы называем 'досрочным выходом на пенсию'?

Some employees leave at an earlier age, this is known as taking early retirement.

Некоторые служащие уезжают в более раннем возрасте, это известно как взятие досрочного выхода на пенсию.

5.What is redundancy?

Какова избыточность?

When people lose their jobs, they are dismissed, laid off or made redundant.

Когда люди теряют свои рабочие места, они отклонены, отложены или сокращены.

These job losses are known as redundancies, dismissals or lay-offs.

Эти потери работы известны как избыток, увольнения или временные увольнения.

6.What is a redundancy payment?

An employee who is made redundant or laid off has a right to receive compensation in the form of a redundancy payment.

Служащий, который сокращен или уволен, имеет право получить компенсацию в форме оплаты избыточности.

7.How is the compensation for the job loss calculated?

Как компенсация за вычисленную потерю работы?

Thus is an amount of money paid out to compensate the employee for the job loss; it is calculated according to the age, length of service and the salary earned by the employee.

Таким образом сумма денег, выплаченная, чтобы дать компенсацию служащему за потерю работы; это вычислено согласно возрасту, длине обслуживания и зарплаты, заработанной служащим.

8.What do we call ‘outplacement’?

Что мы называем 'трудоустройством уволенных'?

They may also get advice about finding another job, retraining, etc.

Они могут также получить совет об обнаружении другой работы, переквалификации, и т.д.

This is called outplacement advice.

Это называют советом трудоустройства уволенных.

9.When is a person fired or sacked?

Когда человек уволен или уволен?

When people are made to leave the organization we say that they are fired, terminated or sacked.

Когда люди заставлены покинуть организацию, мы говорим, что они уволены, закончены или уволены.

For them, finding a new job may be difficult and as a result they become unemployed.

Для них, находя новую работу может быть трудным, и в результате они становятся безработными.

                                        Grammar Revision

p.122 Choose the corrected variant:

1.I have not seen my business partner since he  has left London.

Я не видел своего делового партнера, так как он уехал из Лондона.

a)has left                            b)had left                                 c)left

уезжает

2.I decided to go to my office immediately when I remembered I hadn’t locked   the door.

Я решил пойти в мой офис немедленно, когда я помнил, что я не смотрел дверь.

a)didn’t lock                       b)hadn’t locked                       c)haven’t locked

не захватывал

3.He has made four presentations since he arrived in Ukraine.

Он сделал четыре представления, так как он прибыл в Украину.

a)has arrived                       b)arrived                                c)had arrived

прибывший

4.I shall be explaining this rule to you until I see you understand it.

Я буду объяснять это правило Вам, пока я не буду видеть, что Вы понимаете это.

a)will see                              b)shall see                             c)see

5.You will miss your train unless you leave now.

Вы пропустите свой поезд, если Вы не уедете теперь.

a)leave                                  b)will leave                           c)do not leave

                                             уедет                                     не уезжать

6.The plane which took off from Heathrow at 12.30 is expected to land in 5 minutes.

Самолет, который взлетал из Хитроу в 12.30, как ожидают, приземлится через 5 минут.

a)took off                             b)had taken off                       c)was taking off

взлетел

7.He is preparing his annual report at the moment.

Он готовит свой годовой отчет в настоящее время.

a)is preparing                       b)prepares                               c)has been

готовится                            готовится                               был

8.It will not be good if you wait till he learns about it from your boss.

Это не будет хорошо, если Вы будете ждать, пока он не узнает об этом от Вашего босса.

a)will learn                          b)learns                                  c)will have learnt

будет учиться

9.Just as I thought, he had found our office easily.

Так же, как я думал, он нашел наш офис легко.

a)has found                           b)had found                            c)found

нашел

10.I knew he had met me before so I wondered why he didn’t recognize me.

Я знал, что он встретил меня прежде, таким образом я задавался вопросом, почему он не признавал меня.

a)had met                              b)met                                      c)has met

встретился

11.I do not want to draw any conclusions now. But if he continues to persist I will fire him.

Я не хочу сделать любые выводы теперь. Но если он---, чтобы сохраниться я уволю его.

a)continues                          b)will continue                       c)continued

продолжается

12.How did you know that somebody had been using your computer before you came into your room?

Как Вы знали, что кто - то использовал Ваш компьютер прежде, чем Вы вошли в свою комнату?

a)was using                          b)has been using                     c)had been using

13.He had been managing this company for several years when I began my career.

Он управлял этой компанией в течение нескольких лет, когда я начал свою карьеру.

a)has been managing            b)had been managing             c)was managing             

14.You will not leave the office before five unless you have finished

everything.

a)will not have finished         b)will have finished                 c)have finished

не будет заканчиваться

15.When he arrived in Birmingham in 1999 the English language was not a problem to him as he had been studying it for five years.

Когда он прибыл в Бирмингем в 1999, английский язык не был проблемой для него, поскольку он изучал это в течение пяти лет.

a)have been studying             b)had been studying                c)was studying

16.He was trying  to solve this problem several    times.             

Он попробовал, чтобы решить эту проблему несколько раз.

a)had tried                              b)has tried                                 c)was trying  

попробовал                              

17.By the time you are back we will have done everything.

К тому времени, когда Вы вернулись, мы сделали все.

a)have done                            b)do                                          c)will have done

сделали

18.If he loses his job he will have to leave our city.

Если он потеряет свою работу, он должен будет уехать из нашего города.

a)will lose                               b)loses                                      c)is losing

проиграет

19.If you have any problems with our product we will be pleased to help you.

Если у Вас будут какие-нибудь проблемы с нашим продуктом, то мы будем рады помочь Вам.

a)had                                       b)have                                      c)will have

20.When did they come to Ukraine?

Когда они прибывали в Украину?

a)have they come                     b)did they come                      c)they come

21.He has worked hard, that is why he is tired.

Он упорно трудился, именно поэтому он устал.

a)had worked                           b)worked                                c)has worked

22.He was listening to his personal stereo so he couldn’t hear your words.

Он слушал свой личный стерео, таким образом он не мог услышать Ваши слова.

a)listens                                    b)was listening                        c)had listened

23.While I was doing(did) my best to solve your problem you were discussing some unimportant matter.

В то время как я делал (приложил все усилия), чтобы решить Вашу проблему, Вы обсуждали некоторый незначительный вопрос.

a)have been doing                    b)was doing                              c)did

24.Our company has been producing this product since 2000.

Наша компания производила этот продукт с 2000.

a)has been producing                b)had produced                         c)produces

25.We have just received a letter from our business partner.

Мы только что получили письмо от нашего делового партнера.

a)have just received                   b)just received                          c)had just received

только что получили

26. I  have earned € 800 so far.

Я заработал 800 € пока.

a)earned                                    b)have earned                            c)will earn

заработанный

27. It will be difficult for you to find a new job if you are fired.

Для Вас будет трудно найти новую работу, если Вы стреляли.

a)will be fired                             b)are fired                                 c)fired

 запущены

28.Do not believe him! He is telling a lie.

Не верьте ему! Он говорит ложь.

a)tells                                           b)is telling                                c)told

29.It is the fourth time his law firm has taken part in the Employment Fair.

Это - четвертый раз, когда его юридическая фирма приняла участие на Ярмарке Занятости.

a)took                                         b)has taken                                  c)had taken

30.Brown&Partners are expanding the firm now and need to hire secretaries and lawyers Brown&Partners расширяют фирму теперь и должны нанять секретарей и адвокатов.

a)expand                                    b)are expanding                           c) expanded


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

28217. Стадии формирования понятия (по Выготскому). Методы исследования и диагностики понятийного мышления 42 KB
  Методы исследования и диагностики понятийного мышления. Понятийное мышление – ведущий вид мышления характеризуется использованием понятий логических конструкций которые существуют на базе языка и языковых средств. Понятийное мышление – осознанное вербальное мышление. С ее помощью было установлено что формирование понятий у детей проходит через 3 основные ступени: Образование неоформленного неупорядоченного множества отдельных предметов их синкретического сцепления обозначаемого одним словом.
28218. Отношение мышления и речи. Роль внутренней речи в процессе мышления (по А.Н.Соколову). Методы исследования внутренней речи 37 KB
  Отношение мышления и речи. Роль внутренней речи в процессе мышления по А. Методы исследования внутренней речи. Внутренняя речь – производная форма внешней звуковой речи специально приспособленная к выполнению мыслительных операций в уме.
28219. Язык и речь: виды речи и ее функции 38.5 KB
  Язык и речь: виды речи и ее функции. Речь – конкретный продукт использования носителем языка системы вербальных знаков проявляющийся в различных процессах речи. Речь форма общения опосредствованная языком. Речь процесс использования языка.
28220. Память как сквозной психический процесс: ее функции, виды и процессы 48.5 KB
  При выделении процессов памяти в качестве основания рассматривают различные функции выполняемые памятью в жизни и деятельности. Основные процессы памяти: запоминание сохранение воспроизведение Есть еще один процесс памяти забывание. Деятельность памяти начинается с запоминания т. Таким образом запоминание можно определить как процесс памяти в результате которого происходит закрепление нового путем связывания его с приобретенным ранее.
28221. Основные характеристики памяти и методы их исследования 37 KB
  У нормального человека в процессе запоминания впечатления внешнего мира подвергаются классификации отбору переработке. Опосредствованный осмысленный характер запоминания. Отбирая нужное существенное подлежащее сохранению человек пользуется для лучшего удержания этого материала какимлибо обозначением чаще всего словом Опосредствованное запоминание осмысленного материала это высший уровень запоминания. Если в раннем детстве ребенок многое запоминает механически то впоследствии он все более широко пользуется опосредствованными...
28222. Факторы и способы повышения эффективности запоминания 38 KB
  Факторы влияющие на извлечение информации из памяти: Осмысленность информации. Неожиданностъ информации. В задаче запоминания и последующего воспроизведения уход из сознания неожиданных знаков будет осуществляться медленнее все мнемотехники стараются использовать самые невероятные и странные комбинации предметов Близостъ информации по смыслу или по форме. Время между предъявлением информации и извлечением ее из памяти.
28223. Внимание, его характеристики и методы диагностики 49.5 KB
  Функции внимания: 1функция отбора значимых воздействий которые соответствуют потребностям данной деятельности; 2функция игнорирования других несущественных контролирующих воздействий; 3функция удержания сохранения выполняемой деятельности пока не будет достигнута цель т. Виды внимания: непроизвольное непреднамеренное произвольное преднамеренное. Поддержание устойчивого произвольного внимания зависит от ряда условий. Свойства внимания: сосредоточенность удержание внимания на одном объекте или одной деятельности при отвлечении...
28224. Понятие креативности. Дивергентное и конвергентное мышление 36.5 KB
  Дивергентное и конвергентное мышление. Креативность творческое мышление творческие способности индивида характеризующиеся готовностью к продуцированию принципиально новых идей. Факторы стимулирующие развитие креативности: ситуации незавершенности открытости разрешение и поощрение множества вопросов стимулирование ответственности и независимости внимание к интересам детей со стороны взрослых самостоятельные разработки и наблюдения неприклонение перед авторитетами Конвергентное и дивергентное мышление. Конвергентное мышление лат.
28225. ВОЛЯ КАК ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ ПСИХИЧЕСКОЙ РЕГУЛЯЦИИ. ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ ВОЛИ 42 KB
  ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ ВОЛИ. Функции воли:1.Регулятивная – внешняя – используется когда усилия носят коллективный характер Характеристики воли: Направленность – воля всегда направлена на объект Отдаленность – идет работа на перспективу а не удовлетворение сиюминутных потребностей Устойчивость – протяженность во времени Энергетическая – волевые процессы возникают при слабом побуждении = низкой энергетичности Информационная – только при наделении объекта социальной ценностью обеспечении личностного смысла возможно формирование дополнительного...