94716

BANKS AND BUSINESS

Конспект урока

Иностранные языки, филология и лингвистика

Banks are different in different countries. There, commercial banks are classified into 2 main groups. First, there are national banks. They are chartered and supervised by the Federal Government. Secondly, there are state banks. They are chartered and supervised by the state in which they operate. All commercial banks make loans to borrowers.

Английский

2015-09-16

89 KB

5 чел.

4

Lesson 8

BANKS AND BUSINESS

Banks are different in different countries. Let's speak about the banks in the United States of America. There, commercial banks are classified into 2 main groups. First, there are national banks. They are chartered and supervised by the Federal Government. Secondly, there are state banks. They are chartered and supervised by the state in which they operate. All commercial banks make loans to borrowers.

Major commercial banks in such cities as Tokyo, Paris, and Rio cooperate with each other. In this way they finance imports and exports between countries.

An importer buys merchandise from another country using the currency of that country. For that purpose he buys this currency from the foreign exchange department of his bank. And in the same way if an exporter receives foreign money from sales to other countries, he sells this currency to his bank. By this method the currency of any country can usually be exchanged.

Active Vocabulary

commercial bank

коммерческий банк

national bank

национальный банк

to charter

учреждать, создавать

to supervise

заведовать, контролировать

state bank

государственный банк

merchandise

товары

currency

валюта, деньги

foreign exchange department

отдел обмена валют

to exchange currency

обменивать валюту

Comprehension Questions

  1.  What do all commercial banks do?
  2.  What kinds of commercial banks in the USA do you know? What are they called?
  3.  Who supervises the operations of the national bank
  4.  What kind of currency does an importer generally use when he buys goods from another country?
  5.  What do you know about the "international exchange"?
  6.  What is the currency of this country called?
  7.  What is the exchange rate between your currency and the $/euro? How can you find it out?

Vocabulary Practice

Choose the necessary word and put it in the sentence.

  1.  Federal government … and … all national banks.
  1.  merchandise
  1.  International cooperation between banks makes it possible … imports and exports.
  1.  currency
  1.  It is possible to convert American dollars to Swiss francs in a … department.
  1.  commercial
  1.  The … of Germany is the euro.
  1.  foreign exchange
  1.  All … banks make loans to borrowers.
  1.  to finance
  1.  If the importer buys … from another country he will pay for it in the currency of this country.
  1.  supervise
  2.  charter

Dialogue

A banker's office in New York City. Mr. Smith, a Vice President is speaking to Bill Wilson.

Smith

OK, Bill. As a secretary you ought to know certain things about banking.

Bill

That's what I want. I hope to make my career in banking.

Smith

And what bank services are you familiar with?

Bill

Oh, let me see. I am familiar with checking and savings accounts, safety deposit boxes, insurance and things like that.

Smith

It is something.

Bill

But I don't have a clear idea of the services, which banks offer to businesses.

Smith

Ok. Let's discuss it then. In fact it is more directly concerned with what passes over my desk.

Bill

I think businesses come to banks for loans.

Smith

You are right. Banks make loans to corporations, to organizations, to individuals and to small companies. For this service we always charge interest.

Bill

But how can a bank decide whether a business should receive a loan?

Smith

First of all, we request a financial statement. It shows what the company has in inventory, accounts receivable and other assets and liabilities. Profit and loss statement shows the company's income and expenses.

Bill

In other words you look over the financial situation of a business.

Smith

Exactly. If the company is eligible for a loan, it may choose a long-term loan or a short-term loan.

Bill

I see. And how much interest does the bank charge on these loans?

Smith

It can be different. We have the so-called prime rate that is the lowest interest rate available at the particular time. Only preferred customers can have it.

Bill

Who decides on the prime rate then?

Smith

Major lending banks do.

Bill

Oh, I must know that. And very often I hear the term "a line of credit". I have a vague idea what it is.

Smith

A line of credit is the maximum amount of money that a company can borrow from a bank. This top amount of customer's credit is based on the profits and earnings of a business.

Bill

Well. Then it is very important to have a good line of credit, isn't it?

Smith

Sure. Bank also issues letters of credit. Such a letter says that its holder can borrow up a certain sum of money. Or a bank can also issue a letter of credit for a person who goes to the other country where another bank is involved. Then there is the credit reference letter, which recommends a company to its suppliers, and well – I could go on all morning.

Bill

Thank you. It's very useful information.

Smith

OK. We can pass on to a more complicated subject. That is tax service.

Active Vocabulary

banking

банковское дело

to make a career in smth

сделать карьеру в чём-либо

bank services

банковские услуги

checking account

чековый счёт

savings account

сберегательный счёт с установленным процентом

safety deposit box

сейф для депозитов, предоставляемый частным лицам в банке

insurance

страхование

to make a loan to smb

давать заём кому-то

eligible for a loan

подходящий для займа (т.е. признаваемый платежеспособным)

long-term loan

долгосрочный заем

short-term loan

краткосрочный заем

prime rate

наименьший процент со ссуды, установленный в определённом месте в определённое время

preferred customer

привилегированный клиент

available

наличный, имеющийся в распоряжении

line of credit

кредитный лимит

to borrow

занимать

letter of credit

кредитное письмо, аккредитив

credit reference letter

рекомендательное кредитное письмо

Vocabulary Exercises

Exercise 1. Change the sentences according to the model.

Model: We use the safety deposit boxes (sometime).

We sometimes use the safety deposit boxes.

  1.  All the banks provide credit services (usually).
  2.  Banks give investment advice (sometimes).
  3.  Banks charge interest (always)
  4.  You can borrow money quickly (rarely).
  5.  Businesses want to borrow money (frequently).
  6.  The amount of interest depends on the prime rate (generally).
  7.  Companies need a line of credit (seldom).
  8.  A line of credit is available (occasionally).

Exercise 2. Change the sentences from active into passive according to the model.

Model: They use the safety deposit boxes very often.

Safety deposit boxes are used very often by them.

  1.  Federal government supervises and charters national banks.
  2.  This bank is asking 10 % interest.
  3.  The bank requests a financial statement of the company.
  4.  Their company takes a long-term loan from the Federal Bank.
  5.  The executive shows the company's expenses.
  6.  The manager is instructing the secretary.

Exercise 3. Answer the questions.

  1.  Is there a difference between banking systems in Ukraine and western countries? What is the difference?
  2.  What bank services are you familiar with?
  3.  Do the banks in Ukraine have safety deposit boxes?
  4.  Whom do the banks make loans to in Ukraine?
  5.  What kind of loan would you prefer, long-term or short-term?
  6.  What prime rates are available in Ukraine?
  7.  What does the line of credit of the enterprise depend on?
  8.  What is a credit letter written for?
  9.  What can one do with credit reference letter?

Grammar Exercises

Exercise 1. Make the sentences negative.

  1.  This commercial bank had already stopped to exit when the war started.
  2.  He had already changed currency when I rang him up yesterday.
  3.  They had already chartered the commercial bank when I organized my private café.
  4.  He had looked over the financial statement by 5 o'clock yesterday.
  5.  My brother had made a career in banking when he was 26.
  6.  He had put all his money on his savings account before the money reform was introduced.

Exercise 2. Put up 4 questions of different typed to each sentence.

  1.  They had written a credit reference letter before he left abroad.
  2.  He had been a preferred customer for this bank till his business was successful.
  3.  My parents had settled everything connected with insurance before they retired.
  4.  He had borrower the money before I managed to find him.
  5.  The lawyer had given me investment advice before I asked him about it.
  6.  He had arrived to the conclusion to take a long-term loan when I met him yesterday.

Translate into English.

  1.  Государство учреждает коммерческие банки.
  2.  Если ты хочешь купить товары за границей, ты должен поменять деньги в отделе обмена валюты.
  3.  Я бы хотел сделать карьеру в банковском деле.
  4.  Все банки устанавливают проценты на ссуду.
  5.  Наш банк намерен предоставить краткосрочную ссуду этому предприятию.
  6.  Наименьший процент со ссуды предоставляется привилегированным клиентам.
  7.  Банки могут выпускать аккредитивы и рекомендательные кредитные письма.
  8.  Я намерен занять крупную сумму денег.
  9.  Банк считает, что это предприятие платежеспособно и ему можно предоставить заем.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

75709. .ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 15.12 KB
  Задачи функции и права комитета комиссии по охране труда л х предприятия. Комитет создается на паритетной основе из представителей работодателей и уполномоченных работниками по охране труда и осуществляют свою деятельность в целях организации сотрудничества и регулирования отношений работодателей и работников их представителей уполномоченных.Численность комитета равно удвоенной численности уполномоченных по охране труда от работников. Председателем комитета не может быть избран работник который по своим служебным обязанностям ...
75710. Виды надзора и контроля за обеспечением безопасных условий труда 16.92 KB
  Виды надзора и контроля за обеспечением безопасных условий труда. 41 в том числе право работника на здоровые и безопасные условия труда. В соответствии с Федеральным законом Об основах охраны труда в Российской Федерации Правительство Российской Федерации утвердило Положение о федеральной инспекции труда. Федеральная инспекция труда единая федеральная централизованная система государственных органов осуществляющих государственный надзор и контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации о труде и охране труда всеми...
75711. Порядок проведения администр.-общественного контроля (трехступенчатого контроля) за соблюдением безопасности труда на лесохоз. предприятии 16.38 KB
  общественного контроля трехступенчатого контроля за соблюдением безопасности труда на лесохоз. Трехступенчатый контроль в системе управления охраной труда является основной формой контроля представителями работодателя и трудового коллектива учреждения образования за состоянием условий ибезопасности труда на рабочих местах производственных участках и цехах а также соблюдением всеми службами должностными лицами и работниками требований трудового законодательства. Он является важным фактором в системе мероприятий по оздоровлению условий...
75712. Медицинское освидетельствование работников. Предварительные и периодические медицинские осмотры 16.82 KB
  Медицинское освидетельствование работников. Работа по предупреждению производственного травматизма и профессиональной заболеваемости должна начинаться на уровне организаций с проведения предварительных при поступлении на работу а затем и периодических медицинских осмотров работников. В соответствии со статьями 213 266 и 212 Трудового кодекса РФ работодатель обязан проводить обязательные медицинские осмотры обследования отдельных категорий работников за счет средств работодателя. Медицинские осмотры обследования работников занятых на...
75713. Обязательное социальное страхование 17.43 KB
  Представляет собой систему создаваемых государством правовых экономических и организационных мер направленных на компенсацию и минимизацию последствий изменения материального и или социального положения работающих граждан а в случаях предусмотренных законодательством РФ иных категорий граждан вследствие трудового увечья или профессионального заболевания и др. В России государственное обязательное социальное страхование представлено тремя фондами: пенсионным; обязательного медицинского страхования; социального страхования; Право на...
75714. Основные понятия Закона об обязательном социальном страховании 15.58 KB
  Основные понятия Закона об обязательном социальном страховании Настоящий Федеральный закон регулирует отношения возникающие в связи с осуществлением обязательного медицинского страхования в том числе определяет правовое положение субъектов обязательного медицинского страхования и участников обязательного медицинского страхования основания возникновения их прав и обязанностей гарантии их реализации отношения и ответственность связанные с уплатой страховых взносов на обязательное медицинское страхование неработающего населения. Основные...
75715. Виды обеспечения по социальному страхованию 18.06 KB
  Страховым обеспечением по отдельным видам обязательного социального страхования являются: 1 оплата медицинскому учреждению расходов связанных с предоставлением застрахованному лицу необходимой медицинской помощи; 2 пенсия по старости; 3 пенсия по инвалидности; 4 пенсия по случаю потери кормильца; 5 пособие по временной нетрудоспособности; 6 пособие в связи с трудовым увечьем и профессиональным заболеванием; 7 пособие по беременности и родам; 8 ежемесячное пособие по уходу за ребенком до достижения им возраста полутора лет; 9 пособие...
75716. Размеры пособия по временной нетрудоспособности при несчастных случаях на производстве. Единовременное пособие. Ежемесячное пособие 17.16 KB
  Размеры пособия по временной нетрудоспособности при несчастных случаях на производстве. Ежемесячное пособие Пособие по временной нетрудоспособности в связи с несчастным случаем на производстве или профзаболеванием выплачивается за весь период временной нетрудоспособности застрахованного лица до его выздоровления или установления стойкой утраты профессиональной трудоспособности в размере 100 его среднего заработка. При направлении лиц пострадавших в связи с тяжелым несчастным случаем на производстве на санаторнокурортное лечение в период...
75717. Организация обучения, проверки знаний и проведения инструктажей по безопасности труда на л/х предприятиях 19.28 KB
  Стандарт является основополагающим в комплексе государственных стандартов руководящих и методических документов по обучению работающих и изучению дисциплин по безопасности труда и других видов деятельности.