9513

Поэма Орлеанская девственница

Реферат

Культурология и искусствоведение

1735 опубл. 1755 творчески перерабатывается сам жанр комической эпопеи, расширяется сфера комического, изменяется его социально-критическая функция в соответствии с просветительскими идеологическими задачами ПАРОД...

Русский

2013-03-11

36.11 KB

6 чел.

12

  Поэма Орлеанская девственница 1735 опубл. 1755

творчески перерабатывается сам жанр комической эпопеи, «расширяется сфера комического, изменяется его социально-критическая функция в соответствии с просветительскими идеологическими задачами

ПАРОДИЯ (обусловлена свойством рокайльной эстетики играть готовыми литературными формами, стремлением просветителей преподносить уроки новой философии в беллетристической форме).

ироническое подражание - пастиш 

В поэме Вольтера критика феодально-церковной идеологии осуществляется, прежде всего, с помощью пародирования повествовательной модели христианского эпоса, утверждавшего идеалы уходящей эпохи. В качестве основного объекта пародирования выступает поэма Шаплена «Девственница, или освобожденная Франция» 1656, но критике подвергается также поэма Мильтона «Потерянный рай», законы эпического жанра, пародируется эпическая топика.

У Вольтера пародирование эпической модели проявляется, прежде всего, в том, что эпические клише погружаются в диссонирующий контекст рокайльной поэмы. Жанровый тип рокайльной поэмы создается на основе рыцарской эпопеи Ариосто «Неистовый Орландо» 1516, которая, в свою очередь, подвергается иронической редукции, т.е. «пародически используется»

Из эпопеи Шаплена Вольтер заимствует ряд персонажей и сюжетных положений, подвергая их трансформации. Один из основных приемов - пародийное расщепление образа. Так, персонажи поэмы совмещают черты героев Шаплена и Ариосто. Иоанна, например, из аллегории божественной Благодати, как она характеризовалась Шапленом, превращается в подобие великанши Марифизы, амазонки из поэм Боярдо и Ариосто. Агнесса Сорель, олицетворяющая у Шаплена силы зла, отвлекающие короля от исполнения долга, становится воплощением женской прелести, своеобразной параллелью Анджелике.

«Двойниками» героев Ариосто являются и другие персонажи: Доротея составляет параллель Брадаманте и Олимпии, Монроз играет роль Медоро, счастливого соперника Орландо и др.

Фабула поэмы пародийно воспроизводит общие места эпической модели. Пародируются традиционные эпические топосы: военный совет, борьба за рыцарские доспехи, схождение в царство мертвых, пророчества, вмешательство в земные дела сил неба и зла и др.

При этом применяется техника травестирования, когда эпические персонажи выступают в несвойственной им функции.

Примером травестирования эпических мотивов у Вольтера могут служить эпизоды плана «чудесного» (например, потасовка или поэтическое состязание св. Дениса и Георгия; Карл и паж в будуаре) или сцены сражений и поединков, превращающихся в эротическое преследование (как поединок Иоанны и Шандоса).

В поэме Вольтера встречаются как травестирование, так и ироикомическая стилизация. При этом он использует два вида бурлескного стиля - высокий бурлеск, предполагающий ироническое восхваление на основе приема антифрастической иронии (по модели парадоксального энкомия и поэмы Буало «Налой»), и низкий бурлеск, подразумевающий гротескное столкновение в образе высокого и низкого начал (по образцу травестийной поэмы Скаррона).

 

«Орлеанская девственница» создается, таким образом, на основе интерференции двух жанровых моделей: христианской эпопеи и рыцарской романической поэмы.

Автор неоднократно указывает на связь своего произведения как с первой, так и со второй. Жанровую форму поэмы можно определить как ироническое подражание Ариосто, включающее пародирование христианского эпоса, т.е. по отношению к христианскому эпосу вольтеровская поэма является христианской пародией в форме свободной травести, по отношению к поэме Ариосто - это ироническое подражание, пастиш.

С поэмой Ариосто соотносятся в «Орлеанской девственнице» система персонажей и сюжет, по сравнению с рыцарской эпопеей значительно упрощенные и выстроенные в симметрическую композицию.

СИСТЕМА ПЕРСОНАЖЕЙ

В соответствии с моделью рыцарской эпопеи главные герои выступают в парах, каждый из них имеет, кроме того, «двойников» и «антиподов». Это соответствует ариостовскому бинарному членению сюжетных линий,

Центральные пары

Король Карл  и Агнесса,

Иоанна и Дюнуа.

Симметричны им две второстепенные пары

Ла Тримуйль и Доротея,

д’Арондель и Юдифь де Розамор.

При этом нежная Доротея противопоставляется воинственной Юдифи так же, как Агнесса Иоанне .

Каждый персонаж воплощает определенную тему, поэтому дублирование и противопоставление тех или иных фигур отражает тематическую структуру поэмы. Внутренняя организация текста базируется на противопоставлении тем войны и любви, сюжетных линий Агнессы Сорель и Иоанны.

Каждая из двух главных тем развивается в высоком и сниженном вариантах, которые воплощаются в персонажах-антиподах.

Воины, как и любовники, делятся на благородных и низких. Защита родины и чести, рыцарственное благородство, готовность с оружием в руках оказать покровительство даме, свойственные главным героям поэмы, противопоставлены воинственной агрессивности профессиональных солдафонов. Благородным любовникам Карлу, Дюнуа, Ла Тримуйлю, д’Аронделю противостоят похотливые насильники Шандос, Грибурдон и им подобные.

Двойниками являются Дюнуа и Ла Тримуйль, Шандос и Тирконель, Грибурдон и духовник, Ришмон и Тальбот, святые Георгий и Денис.

Образы главных героинь восходят к разным жанровым традициям.

Иоанна представляет собой травестийное воплощение эпического героя, что подчеркивается в сцене похищения доспехов Шандоса. Целомудрие Девы и ее борьба с чувственностью пародируют темы христианского аскетизма в поэмах и трагедиях классицизма.

Агнеса совмещает черты пасторальной идеальной возлюбленной и героини комических новелл (сюжет с монахиней-студентом).

Ее образ вводит тему пародирования галантных идеалов, как образ Иоанны – пародирования идеалов военных. Так две героини объединяют два главных начала поэмы - пародирование эпоса и романа, героической и галантной тем.

В сюжете с Агнесой связаны пасторальные любовные сцены в манере рококо,

Дева становится участницей гротескных, бурлескных сцен,

но торжество основной идеи поэмы о всевластии человеческой природы приводит к разрушению изначальной схемы, противопоставляющей двух героинь и закрепляющей их за разными сферами войны и любви, и по ходу действия в ряде эпизодов из «антиподов» они превращаются в «двойников». Их «двойничество» подчеркивается в травестийной сцене переодевания, где Агнеса, как прежде Иоанна, похищает доспехи Шандоса, а целомудренная воительница превращается в объект вожделения и эротического преследования. (обе этому подвергаются на протяжении всей поэмы: Агнесса – жертва; Ионна – была бы тоже, если бы не стороннее вмешательство)

Сюжетная линия Ла Тримуйля и Доротеи воспроизводит клише любовных романов, включает такие характерные детали, как браслет из волос возлюбленного, портрет, подаренный при расставании, любовное письмо, но сами отношения влюбленных представляют собой изнанку романных: речь идет не о платонической страсти, а о свободной любви и ее незаконном плоде. 

В этой сюжетной линии пару «двойников-антиподов» составляют Доротея и Юдифь де Розамор. Суровая Юдифь при первом появлении противопоставляется нежной Доротее, но гибель обеих героинь уравнивает их как безвинные жертвы войны.

Образ короля, представленного бурлескным неудачником, пародически перекликается с образом Карла Великого рыцарских эпопей.

Бурлескным двойником героя-любовника является Шандос, неизменно терпящий поражение в своих попытках покушения на женские добродетели.

Одновременно «двойниками» и «антиподами» являются благородные рыцари Дюнуа и Ла Тримуйль, поскольку один из них хранит целомудрие, выполняя обет, другой чаще играет роль любовника, чем воина. Ла Тримуйлю составляет параллель д’Арондель, преданный Юдифи, он же является антиподом героя, поскольку противостоит доблестному французу как британец и его военный противник. Образы монахов и святых также составляют симметричные контрастные пары. Покровителю французов св. Денису противостоит его партнер - покровитель англичан св. Георгий. Грибурдон, духовник Шандоса, архиепископ Сакрогоргон, воплощающие идеи аморализма и насилия, противостоят «порученцу» св. Дениса монаху Лурди и духовнику Карла отцу Бонифацию, рассеивающим злые силы.

Герои плана чудесного от св. Дениса и Георгия до летающего осла, будучи бурлескными травестийными персонажами, выступают в сценах, пародирующих эпические жанровые клише.

Сюжет «Орлеанской девственницы» представляет собой редуцированную и пародически трансформированную вариацию ариостовской модели. Количество песен у Вольтера сокращено более чем вдвое (21 вместо 46). События поэмы группируются вокруг темы осады Орлеана. Главный конфликт разрешается в XXI песни описанием триумфа по случаю взятия города. Логическое разрешение и законченность имеют отдельные сюжетные линии.

Авантюрная линия сюжета строится на повторах и вариациях мотивов (традиция, унаследованная от Ариосто). Чередуются эпизоды сражений, эротических преследований, любовные сцены. Удвоение мотивов сопровождается их пародированием, как в эпизодах похищения доспехов Шандоса.

Наряду с сюжетными мотивами, восходящими к христианской эпопее (воинские подвиги и чудеса святых),

мотивы рыцарского эпоса (поединки, любовные сцены, вставные рассказы, чудеса, обязанные своим происхождением коварству волшебников)

мотивы, восходящие к новеллистической традиции (фривольные приключения в монастыре и т.п.)

Патетические или эротические эпизоды соседствуют с комическими и в них превращаются.

Действие поэмы развивается в сложно организованном пространстве, которое пародийно соотносится с эпическим. Орлеан является организующим центром поэмы. Как у Ариосто, в поэме выделяются особые замкнутые островки действия волшебных сил. (замок Гермафродита)

Для пародирования эпоса используется сравнение мифологического и реального пространственного континуума.

Идеальным в «Орлеанской девственнице» является идиллическое пространство уединенного замка на Луаре, где наслаждается обществом Агнесы король. Оно представлено как земной рай, из которого героев изгоняют треволнения войны, заставляя подвергнуть свою любовь испытанию.

 

Сюжет основан на пространственном мотиве пути. Завязкой служит вмешательство в события войны св. Дениса. Он нарушает патриархальное существование Иоанны, любовную идиллию короля и Агнесы, что заставляет героев пуститься в странствия. Переход из замкнутого пространства в открытое означает вступление их в авантюрный мир превратностей и путешествий, где они подвергаются испытаниям и вступают в противоборство со злыми силами.

Художественное время имеет в поэме многослойную структуру. фабульное, Фабульное время накладывается на время историческое. Повествование воскрешает различные эпохи от античности до современности, прежде всего, основные этапы развития христианства и истории Франции.

историческое время,

время повествования

 биографическое время повествователя. 

Фабульное время также неоднородно. Повествователь и персонажи-рассказчики делают отступления в прошлое, сцены пророчеств пародируют соответствующую эпическую топику. Наряду с авантюрным временем военных подвигов и приключений отмечается течение циклического времени,(день/ночь) характерного прежде всего для идиллических эпизодов.

Фабульному и историческому времени противопоставляется настоящее время повествования и биографическое время повествователя.

Повествователь свободно перемещается в мире своей поэмы вместе с героями. Пространство поэмы разомкнуто, и рассказчик не знает преград, наслаждаясь капризами и свободным полетом своей фантазии. Но сам повествователь принадлежит другому миру, который очерчен временными границами.

рассказ ведет автор-повествователь, находящийся на внефабульном уровне. Со структурой плана повествователя в рыцарской эпопее вольтеровскую поэму объединяет наличие прологов, начинающих повествование в каждой песни.

Образ повествователя индивидуализирован в соответствии с моделью Ариосто и традицией легкой поэзии рококо. Он является проповедником гедонистической философии, его комментарии событий в прологах сопровождаются ссылками на личный опыт.

В то же время форма ариостовских прологов является для Вольтера предметом иронической игры, демонстрирующей специфическую ироническую позицию рассказчика в тексте. В них нередко происходит пародическое расщепление темы. Прологи охватывают основную тематику поэмы, противопоставляя мир войны и любовь. Кроме того, важной задачей прологов является ироническая игра с эпической формой.

С комментариями и отступлениями рассказчик выступает не только в прологах (ПРИМЕЧАНИЯ), но и по ходу рассказа, они затрагивают темы современной жизни, содержат нравоописательные зарисовки, воспоминания, литературные оценки. Повествователь осуществляет коммуникативную функцию, обращаясь по ходу рассказа к читателю-другу и читателю-противнику.

В речи повествователя господствует прошедшее повествовательное время, которое сменяется повествовательным настоящим в тех эпизодах, где используется техника «показа», повествование оформляется в «сцены». В этих случаях имитируется симультанный рассказ, создается иллюзия совпадения времени повествования с фабульным.

Синтез двух жанровых моделей становится возможным на основе иронического повествования. Для речи рассказчика характерна антифрастическая ирония, основанная на ироикомическом восхвалении, ирония синтагматическая, проявляющаяся на небольшом пространстве текста с помощью разнообразных стилистических средств (гиперболы, литоты, зевгмы, климакса и др.), а также дистантная, для декодирования которой необходимо обращение к широкому контексту.

В речи персонажей используется цитатная ирония, подразумевающая восприятие высказывания как «чужого слова», от которого повествователь дистанцируется. Во многих случаях ирония реплики персонажа выявляется в результате ее соотнесения с фабульной ситуацией, т.е. является примером ситуативной иронии .

Система повествовательных инстанций в поэме усложняется введением пародийной фигуры комментатора и автора предисловия отца Апулея Ризория, чье имя представляет собой «зашифрованную» ссылку на традицию комической литературы, сигнализирует о пародийном характере текста.

В комментариях также используются различные виды иронии (синтагматическая, контактная, и ассоциативная, дистантная). При этом пародируется стиль ученых сочинений. Автор дистанцируется от их содержания, маркирует ироническую модальность высказывания,

Высмеивая дидактический аллегоризм Шаплена и его религиозную экзальтацию, Вольтер противопоставляет патриотической и религиозной патетике христианской эпопеи свои положительные идеалы философа-просветителя. Автор излагает на страницах поэмы принципы рационалистической философии, проповедует философский гедонизм, текст пронизывают эпикурейские мотивы.

Война и любовь противопоставляются как природное, естественное и бесчеловечное, противоестественное начала.

В то же время философские понятия в поэме получают «человеческое измерение», на первый план выдвигаются интересы личности. Носителем гуманистических идей является повествователь. «Бессердечный разум», не согретый чувством, «чужого счастья вечный враг» осуждается им. Проповедь человечности и терпимости становится одной из главных тем прологов, а само прилагательное «человечный» одним из излюбленных определений рассказчика.

Поэт не идеализирует человеческую природу, однако людское несовершенство не находит у рассказчика строгого осуждения. Признание человеческих слабостей, снисходительный скепсис и в то же время желание найти гармонию с миром и собственной природой сближают этическую позицию Вольтера с мироощущением человека эпохи рококо.

Повествователь излагает в поэме свою философию любви. Это свободное, земное чувство, ведущее к счастью познания чувственных радостей, связанное с гедонистическим культом наслаждения, но наслаждения разумного, умеренного, несовместимого с противоестественными излишествами.

В поэме анализируются виды чувственности, производится их своеобразная «классификация». Противопоставляются два типа любовной страсти - разделенная страсть-наслаждение, соединимая с добродетелями верности, героических деяний, благородства и гуманности, и страсть физиологическая, влекущая к насилию, агрессивная, которую Вольтер осуждает и неизменно изображает с помощью сравнения двух партнеров с хищником и овечкой.

Поэт-философ осуждает крайности и призывает в погоне за наслаждениями руководствоваться здравым смыслом, не переходя границ разумной умеренности. Неумеренность превращает гедонистический культ наслаждения в его противоположность. Олицетворением подобного извращенного понимания радостей жизни является в поэме разбойник Мартингер, который за вульгаризацию и извращение просветительских идеалов наказывается смертью от руки прекрасной Юдифи (а также Гермафродит).

Любовь-наслаждение неотделима от красоты, которую поэт не устает воспевать. Но красота эта особого рода, характерная для эстетики рококо. В ней ценится не холодная правильность черт, но живая прелесть, грация, изящество, соблазнительность, зовущая к наслаждениям. Такой прелестью наделена Агнеса, изображенная как воплощение женского очарования.

Природа в поэме предстает стилизованной в духе пасторали. Центральный идиллический эпизод – описание безмятежного существования Карла и Агнесы в уединенном замке на Луаре из первой песни. Здесь король-любовник изображен как антигерой, но его предпочтение любовной неги власти и воинским подвигам не осуждается, как это было в «Генриаде» и рыцарских поэмах итальянского Ренессанса, а заслуживает извинения автора.

Сцены Агнесы и короля становятся ключевыми в тексте, понимаются как выражение естественной природы человека, противостоящее агрессивной тяге к убийству, искажающей эту природу. Способность пожертвовать славой и властью ради любви означают признание человеческого счастья, человеческих чувств высшей ценностью, что и доказывает автор в поэме. В монологе Карла противопоставляются война и любовь, и эта антиномия становится стержнем тематической и сюжетно-композиционной структуры поэмы.

Если сцены Ринальдо в садах Армиды, Руджеро на острове Альчины и другие подобные эпизоды, с которыми перекликается описание любовной идиллии Карла и Агнесы, изображены как условная феерия, то в «Орлеанской девственнице» сцены любовной идиллии погружены в быт, но не теряют при этом своего очарования и поэтической прелести.

Описание каждодневных занятий любовников выполнено в духе новых литературных веяний: с элементами альковных сцен, характерных для фривольной литературы рококо, сочетаются черты пасторальной идиллии в стиле нарождающегося сентиментализма. Быт преображается в поэтическую реальность. Этот решительный шаг сближения любовной идиллии с низкой бытовой реальностью, бывшей во времена Вольтера сферой комического, одна из ярких новаторских черт поэмы. В сферу любовной идиллии оказываются включены завтрак, охота, баня, обед с его восхитительным меню, наслаждение театром. Наряду с описаниями природы, архитектуры, женской красотой Вольтер включает в текст гастрономические натюрморты.

Таким образом, опираясь на традицию рыцарской эпопеи, противопоставляя ее христианскому эпосу, Вольтер создает новый тип рокайльной поэмы. Высмеивая аллегоризм старой эпопеи, он строит свою поэму на аллегории нового типа, позволяющей превратить текст в развернутый комментарий к просветительской философии автора, сделать каждого из героев носителем определенной идеи, что позволяет в процессе нарративного развертывания текста дать художественный анализ человеческой природы в духе идеалов просветительского гуманизма. В поэме мир и человек представлены в новом ракурсе, более камерном, интимном, соизмеримым с личным опытом каждого читателя.

Комическая поэма Вольтера не превращается, как в травестии Скаррона, в гротескную изнанку эпоса, но, в соответствии с принципами искусства рококо, с помощью изящных, украшенных фантазией остроумного поэта вымыслов, эстетизирует сферу простых радостей бытия, культ наслаждения соединяет с просветительской проповедью терпимости, цивилизованной умеренности, противопоставляет насилию и агрессии мир частной жизни и простое человеческое счастье.

 

Портрет Агнесы в первой песни дан дважды. Сначала это пародийный «парадный» портрет, в котором нагромождены метафоры и перифразы и исчезают конкретные черты облика героини. К другому типу, соответствующему эстетики рококо, относится более выразительный портрет Агнесы в эротической сцене.


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

84213. ОСТРЫЕ РЕСПИРАТОРНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ 26.36 KB
  Возбудители гриппа пневмотропные РНКсодержащие вирусы трех антигенно обусловленных серологических вариантов: А А 1 А 2 В С. Вирус гриппа оказывает цитопатическое цитолитическое влияние на эпителий бронхов и трахеи вызывает его дистрофию некроз дескавлизацию. Вирус гриппа обладает свойствами оказывать вазопатическое вазопалитическое действие полнокровие стазы плазмо и геморрагии и угнетение защитных систем организма нейтрофилов...
84214. ЭПИДЕМИЧЕСКИЙ СЫПНОЙ ТИФ И ТУЛЯРЕМИЯ 25.77 KB
  Источником заболевания и резервуаром риккетсии является больной человек а переносчиком платяная иногда головная вошь. Инкубационный период продолжается 10 12 дней затем начинается лихорадочный период заболевания который сопровождается поражением микроциркуляторного русла. В головном мозге сыпнотифозные узелки образуются на 2й недели и исчезают в начале 6й недели заболевания. Источником заболевания являются грызуны через которых контактным воздушнокапельным воздушным путем иногда пищевым передается Trncisell tulrense.
84215. ЧУМА И СИБИРСКАЯ ЯЗВА 25.86 KB
  Чума типичный антропозоопоз. Возможны 2 пути заражения человека: чаще от больных грызунов при укусе блох бубонная или кожнобубонная чума реже воздушнокапельным путем от больного человека с чумной пневмонии первичнолегочная чума. Характерна гематомная генерализация возбудителя чума течет как сепсис так как не хватает эндоцитобиоза и гуморального иммунитета.
84216. ДЕТСКИЕ ИНФЕКЦИИ. СКАРЛАТИНА 24.72 KB
  scrltum багровый пурпурный одна из форм стрептококковой инфекции в виде острого инфекционного заболевания с местными воспалительными изменениями преимущественно в зеве сопровождается типичной распространенной сыпью. Может развиться сеспис ведь аллергические изменения повышают проницаемость тканевых барьеров и сосудистого русла а это способствует инвазии стрептококка в органы. Общие изменения проявляются сыпью. В коже наблюдается полнокровие периваскулярные инфильтраты отек экссудация а в поверхностных слоях эпителия чаще...
84217. ДЕТСКИЕ ИНФЕКЦИИ. ДИФТЕРИЯ 24.34 KB
  ДИФТЕРИЯ Определение дифтерии. Палочка дифтерии относится к семейству коринобактерий выделяющих экзотоксин который подавляет биосинтез ферментов дыхательного цикла и поэтому парализует дыхание. Фибрикозная пленка долго не отторгается поэтому дифтерический тип воспаления при дифтерии всегда сопровождается общими изменениями зависящими от возможности длительного всасывания токсина. Выделяют ранний паралич сердца при дифтерии когда миокардит развивается в начале 2й недели болезни и приводит к смерти от острой сердечной недостаточности.
84218. ДЕТСКИЕ ИНФЕКЦИИ. КОРЬ 23.96 KB
  Возбудитель кори РНКсодержащий вирус относится к микровирусам размером 150 нм. Передача осуществляется воздушно капельным путем когда вирус попадает в верхние дыхательные пути. Вначале в эпителии акулетных оболочек вирус вызывает дистрофические изменения а затем проникает в кровь что влечет за собой кратковременную вирусению. Затем вирус расселяется в лимфоидной ткани и вызывает ее иммунную перестройку.
84219. БОЛЕЗНИ ЭНДОКРИННОЙ СИСТЕМЫ. САХАРНЫЙ ДИАБЕТ 26.47 KB
  САХАРНЫЙ ДИАБЕТ Определение. Осложнения Сахарный диабет сахарная болезнь заболевание обусловленное относительной или абсолютной недостаточностью инсулина. Выделяют следующие виды сахарного диабета: спонтанный вторичный диабет беременных и системный субклинический. Спонтанный вид сахарного диабета включает диабет I типа инсулинзависимый и диабет II типа инсулиннезависимый.
84220. БОЛЕЗНИ ЭНДОКРИННОЙ СИСТЕМЫ. ЗАБОЛЕВАНИЯ ЩИТОВИДНОЙ ЖЕЛЕЗЫ 23.89 KB
  ЗАБОЛЕВАНИЯ ЩИТОВИДНОЙ ЖЕЛЕЗЫ Определение зоба. Классификация Зоб Хашимото зоб Риделя Среди заболеваний щитовидной железы различают зоб струма тиреоидиты и опухоли. Зоб струма заболевание щитовидной железы при котором приисходит диффузное диффузный зоб или узловатое узловатый зоб ее увеличение. Также выделяют диффузноузловатый смешанный зоб.
84221. УЛЬТРАСТРУКТУРНАЯ ПАТОЛОГИЯ КЛЕТКИ 29.59 KB
  В электронном микроскопе определяются многочисленные структуры органеллы необходимые для метаболизма клетки. Такие клетки известны как онкоциты они имеют обильную цитоплазму ядро в них часто отодвинуто к периферии. уменьшение его размеров сопровождается снижением белковосинтетической функции клетки при голодании болезнях печени старении.