95503

Этапы развития культуры речи в России

Курсовая

Иностранные языки, филология и лингвистика

Рассмотреть дореволюционный этап развития культуры речи в России; охарактеризовать и проанализировать развитие культуры речи в советский период; дать общую характеристику современного этапа развития культуры речи в России; выявить и проанализировать актуальные проблемы современного развития культуры речи...

Русский

2015-09-24

135 KB

12 чел.

Министерство образования и науки Российской Федерации

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО»

Кафедра английского языка и методики его преподавания

Этапы развития культуры речи в России

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

студентки ___________ курса  ______________группы
Направления  подготовки:   __________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

факультета ________________________________________

__________________________________________________

Научный руководитель
  ________________________   _______________________

Зав. кафедрой

  канд. филол. наук, доцент__     ___________________   Т.А. Спиридонова

Саратов 2015


ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………………3

ГЛАВА 1. Дореволюционный и советский этапы развития

культуры речи ……………………………………………………………………..6

1.1  Дореволюционный этап развития культуры речи в России ………….6

1.2 Советский этап развития культуры ……………………………………11

Выводы по главе 1 …………………………………………………………..14

ГЛАВА 2. Развитие культуры речи в России на современном этапе ……..16

2.1 Общая характеристика современного этапа развития

культуры речи ……………………………………………………………………...16

2.2 Актуальные проблемы развития современной культуры речи ……...19

Выводы по главе 2 …………………………………………………………..22

ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………..23

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ………………………….25


ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Вопросы развития культуры речи всегда были актуальны. Особенно актуальными они становятся сегодня. Однако понять современные проблемы развития культуры речи можно только с учетом анализа исторического развития культуры речи. Именно по этой причине большое значение имеет анализ истории развития культуры речи.

Актуальность же самих проблем развития культуры речи обусловлена многими причинами.

Во-первых, культура речи имеет большое значение для межличностной коммуникации. Еще более значительной становится ее роль в сфере профессиональной коммуникации и делового общения. В современном российском обществе, где значительная часть населения имеет высшее образование, соблюдение норм речевого общения и высокая речевая культура должны быть неотъемлемыми элементами коммуникации. Вместе с тем, нарушение речевого этикета и элементарных норм русского языка становится широко распространенным явлением и представляет серьезную проблему.

Во-вторых, многие проблемы, которые связаны с развитием культуры речи, имеют давнюю историю. Поэтому решение многих проблем, связанных с развитием культуры речи возможно только после анализа истории их возникновения.

В-третьих, по многим вопросам развития культуры речи нет единого мнения среди специалистов.

Таким образом, тема данного исследования является актуальной и требует дальнейшего анализа.

Степень научной разработанности темы. Вопросы истории развития культуры речи в России исследовались многими учеными. В разные периоды времени существенный вклад в изучение проблем культуры речи вносили, в частности, Н.А. Безменов, В.В. Виноградов, А.И. Галич, Г.А. Глинка, Л.К. Граудина, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Н.Г. Курганов, Б.А. Ларин, Д.С. Лихачев, М.В. Ломоносов, С.И. Ожегов, Е.Д. Поливанов, Л.И. Скворцова, М.М. Сперанский, Д.Н. Ушаков, В.И. Чернышев, Е.Н. Ширяев, Л.В. Щерба и многие другие.

Объектом исследования является культура речи в России.

Предметом исследования являются этапы развития культуры речи в России и их исторические особенности.

Цель исследования: проанализировать основные этапы развития культуры речи в России.

Задачи исследования:

- рассмотреть дореволюционный этап развития культуры речи в России;

- охарактеризовать и проанализировать развитие культуры речи в советский период;

-  дать общую характеристику современного этапа развития культуры речи в России;

- выявить и проанализировать актуальные проблемы современного развития культуры речи.

Методы исследования. В ходе данного исследования были использованы различные общенаучные и частно-научные методы, в том числе методы системного и сравнительного анализа, синтеза, дедукции, индукции, также статистический и др. методы.

Теоретическая база исследования включает монографии, статьи периодических научных изданий, авторефераты диссертаций, словари, учебники и учебные пособия.

Структура работы. Данная работа включает введение, две главы основной части с выводами, заключение и список использованных источников. Первая глава посвящена рассмотрению дореволюционного и советского этапов развития культуры речи в России и включает два параграфа. Во второй главе рассматривается современный, постсоветский, этап развития культуры речи. Данная глава также включает два параграфа. В первом параграфе дается общая характеристика современного этапа развития культуры речи, во втором проводится анализ наиболее актуальных проблем, связанных с развитием культуры речи на современном этапе.


ГЛАВА 1. Дореволюционный и советский этапы развития

культуры речи

1.1  Дореволюционный этап развития культуры речи в России

Культура речи в своем историческом развитии прошла несколько этапов. В целом эта история развития достаточно продолжительная, однако отдельные ее периоды имеют разную продолжительность, причем эти различия весьма существенны.

Есть три основных этапа в истории развития культуры речи в России:

- дореволюционный;

- советский;

- современный (постсоветский).

Указанная периодизация весьма условная, но вполне отражает особенности исторического развития культуры речи в России [13, с. 49].

Итак, первый этап – дореволюционный (со времени появления письменности на Руси до 1917 года).

Нужно сказать, что культура речи в Российском государстве уже в тот период находилась на достаточно высоком уровне для своего времени. О высоком уровне развития письменной и устной речи свидетельствуют, например, материалы словарной статьи «Грамота» в «Словаре русского языка XI–XVII вв.». В ней к четвертому значению слова «деловой документ, акт (грамота)» приведено более 130 наименований письменных документов, различных по времени создания, содержанию, характеру и пр. свойствам:

- вечная грамота (по решению веча),

- вольная грамота (о взысканиях),

- затворная грамота (о запрете),

- купная грамота (имела место при торговых сделках),

- златопечатная грамота (с золотой княжеской печатью),

- беглая грамота (о розыске беглых),

- бережельная грамота (об охране и защите прав),

- взметная грамота (о начале военных действий),

- обидная грамота (о спорах, конфликтах),

- опасная грамота (т.е. охранная),

- переветная грамота (о тайных сношениях с противником) и др. [14, с.125].

Приведенные выше примеры свидетельствуют о достаточно высоком уровне развития русского языка и большом разнообразии русской речи. Таким образом, можно говорить и о высокоразвитой культуре речи уже на самых ранних этапах развития Российского государства.

Вместе с тем, культура речи, как и язык, складывалась и претерпевала определенные изменения на протяжении длительного периода и в каждый из отрезков времени дореволюционного периода культура речи имела определенные особенности.

Так, до XVII в. в Российском государстве почти не существовало единых норм произношения. На разных территориях государства распространенными были различные диалектные разновидности русского языка. Например, выделялись ростово-суздальский, новгородский, тверской, смоленский, рязанский и пр. диалекты и на них разговаривало все население, проживающее на соответствующих территориях. Во многом наличие диалектных разновидностей языка было обусловлено феодальной раздробленностью и значительной самостоятельностью и независимостью княжеств, которая имела место до образования единого Московского государства.

После централизации русских княжеств вокруг Москвы и получения Москвой статуса столицы государства московский говор стал весьма престижным и получил широкое распространение. Его нормы, в том числе и нормы, касающиеся произношения, постепенно распространялись и стали основой для единой общенациональной нормы. Данный процесс был обусловлен особенностями географического положения Москвы, где происходило своеобразное соединение северных и южных говоров, и сглаживание различий между ними.

В XVI – XVII вв. культура речи и язык в Москве тоже были неоднородны. Это обусловлено тем, что население Москвы составляли выходцы из многих мест Российского государства, являвшиеся носителями разных русских диалектов. В этих условиях возник своеобразный комплекс разнородных диалектов. Например, до XVI в. среди жителей Москвы для произношения было распространено так называемое «оканье». В XVI в. «оканье» постепенно сменилось «аканьем» (совпадением, неразличением безударных гласных о и а в одном звуке близком к [а]). Такие тенденции были обусловлены притоком в Москву жителей из южных земель. В XVII – XVIII вв. влияние южных русских говоров на язык в Москве усилилось.

Произносительные нормы, характерные для современного русского литературного языка в своих основных чертах сформировались только к средине XVIII в., однако в тот период данные нормы были распространены лишь среди жителей Москвы.

К концу XIX в. московская произносительная норма уже стала приобретать характер национальной. В начале XVIII в. столица была перенесена из Москвы в Петербург. В результате таких государственных изменений в новой столице постепенно стала формироваться и развиваться особая система произношений, имеющая некоторые отличия от московской. Ряд ее особенностей сохранился и до настоящего времени. Так, например, распространено произношение [ш’ч’] на месте «щ» в словах щука ([ш’ч’]ука), ищу (и[ш’ч’]у); [ш] на месте «щ» перед «н» (хи[ш]ный, в су[ш]ности) [14, с. 212].

Считается, что в современных условиях различия между московской и петербургской нормами сглаживаются. Во многом это обусловлено с тем, что в настоящее время фактор расстояния между городами и регионами минимизируется, жители слушают и смотрят одни и те же программы по радио, телевидению, в учебных заведениях преподают по одинаковым учебникам [6, с. 55]. Способствуют уменьшению различий и возможности общения посредством сети Интернет.

Далее необходимо рассмотреть вопрос речевого этикета, который имеет непосредственное отношение в культуре речи. Можно сказать, что речевой этикет является одним из ключевых элементов культуры речи. На развитие речевого этикета существенное влияние оказало социальное и правовое расслоение, которое было характерно во все времена. Особенно четко расслоение проявлялось в дореволюционной России.

Важно обратить внимание на то, что социальное и правовое расслоение общества, существовавшие в России на протяжении многих веков, нашли отражение и в системе официальных обращений.

Так, в период правления Петра I был издан документ, именовавшийся «Табель о рангах». После издания в 1717-1721 гг. данный документ еще несколько раз переиздавался в измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов [6, с. 57]. Для представителей каждого из рангов (чинов) существовали и определенные правила обращения. Поэтому повсеместно были распространены такие обращения, как ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь, государь и пр. Использование таких обращений являлось не просто правилами этикета, а обязательными нормами.

В условиях монархического строя в России до XX в. сохранялось деление общества на сословия. Для общества, организованного по сословному принципу, было характерно наличие иерархии в правах и обязанностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Этим были обусловлены и такие обращения, как господин (госпожа) в отношении представителей привилегированных социальных групп; сударь (сударыня) – в отношении представителей среднего сословия, или барин (барыня) для представителей обеих указанных категорий населения. Какое-либо единообразное обращение к представителям низшего сословия отсутствовало.

Примечательно использование слова «гражданин». Данное слово было зафиксировано в памятниках XI века. Оно появилось в древнерусском языке из старославянского и являлось фонетическим вариантом слова «горожанин». Оба указанных слова использовались в отношении жителей городов и переводились именно так (житель города (града)). В данном значении слово гражданин встречается и в текстах XIX в. Например, у А.С. Пушкина в одном из произведений есть строки: «Не демон – даже не цыган, а просто гражданин столичный».

В XVIII в. слово «гражданин» стало означать полноправного члена общества и государства. Стоит, однако, заметить, что такое общественно значимое слово не стало в XX в. общеупотребительным обращением [7, с. 31]. Обусловлено это было тем, что в 20-30-е гг. ХХ в. появилась традиция, а в дальнейшем стало нормой обращаться таким образом к арестованным, заключенным, судимым со стороны работников органов правопорядка. В то же время в отношении добропорядочных лиц использовалось обращение «товарищ».

Слово «товарищ» имеет менее давние корни. Оно было зафиксировано в памятниках XV в. и встречается в словенском, чешском, словацком, польском и некоторых других языках. В славянские языки данное слово пришло из тюркского, в котором корень «tavar» означало «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально слово товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширялось: товарищем стали именовать и друга [7, с. 33].

С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ, как ранее слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа» [7, с. 36]. 

1.2 Советский этап развития культуры речи

С началом советского периода (т.е. с 1917 г.) в России произошли существенные изменения практически во всех сферах жизни общества и государства.

Преобразования, произошедшие в результате Октябрьской революции, коснулись также русского языка и культуры речи. В значительной мере обновился и расширился словарный состав языка. Менее значимые изменения произошли в грамматическом строе. Была проведена стилистическая переоценка некоторых языковых явлений, обогатились стилистические средства языка.

В связи с распространением грамотности и повышением культурного уровня населения в целом русский литературный язык стал основным средством общения населения. Отличие состояло в том, что в дореволюционной России основная масса населения общалась посредством местных диалектов и городского просторечия.

Развитие фонетических, грамматических и лексических норм русского литературного языка характеризовалось двумя взаимосвязанными тенденциями [10, с. 227]:

- сохранением традиций, являвшихся образцовыми,

- постоянно происходящими изменениями в речи.

Установившиеся традиции – это, в первую очередь, употребление речевых средств в языке писателей, публицистов, артистов театров и кино, радио, телевидения и т.п. Например, так называемое образцовое «московское произношение», ставшее общерусским, выработалось в конце 19 – начале 20 вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему основополагающим.

После Октябрьской революции были упразднены все ранее существовавшие чины и звания, и провозглашено всеобщее равенство. Вместе с этим такие обращения, как господин (госпожа), барин (барыня), сударь (сударыня), милостивый государь (государыня) были выведены из оборота. Как было отмечено ранее, в советский период с самого его начала широкое распространение получили такие обращения, как «гражданин» и «товарищ» [3, с. 21].

Происходит четкое разграничение: товарищи — это большевики, это те, кто верит в резолюцию. Остальные — не товарищи, значит, враги.

В последующие годы советской власти слово «товарищ» было особенно популярным, А.М. Горький в сказке «Товарищ» пишет, что оно стало «яркой, веселой звездой, путеводным огнем в будущее». В романе Н, Островского «Как закалялась сталь» написано: «Слово «товарищ», за которое еще вчера платили жизнью, звучало сейчас на каждом шагу» [2, с. 59].

Вместе с тем, стали широко распространенными и такие обращения, как «мужчина», «женщина», «отец», «парень», «дед», «тетенька», «дяденька» и т.п.

Распространённым средством стилистического разнообразия литературного языка оставалось и просторечие.

Особое место в русском языке по-прежнему занимали говоры. Однако в условиях всеобщего обучения они становились все менее распространенным и вытеснялись литературным языком.

В советский период происходил весьма интенсивный рост специальной терминологии, что было обусловлено научно-техническим прогрессом. Причем наиболее активно такая терминология вводилась в речь со второй половины ХХ в., причем большинство терминов были заимствованы из английского языка.

Происходило развитие межнационального общения народов СССР. Алфавит русского языка был положен в основу письменности многих языков народов, проживавших на территории СССР. Это обусловливало и постоянный процесс взаимного обогащения языков.

С середины ХХ в. возросла роль русского языка как средства международного общения. Русский язык преподавался в 87 странах мира, поэтому вопросам соблюдения культуры речи, повышению этой культуры государство уделяло особое внимание. Соблюдение всех норм русского литературного языка и культуры речи жестко контролировалось в средствах массовой информации, особенно на радио и телевидении.

Большую роль в регулировании норм русского языка и культуры речи играла наука о русском языке. Академические грамматики, различные нормативные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы («Русский язык в школе», «Русская речь» и пр.), пропаганда научных знаний о русском языке обеспечивали стабильность его норм. Особое значение имела деятельность Института русского языка Академии Наук СССР, направленная на изучение и упорядочение процессов, связанных с развитием русского языка.

Определенное влияние на культуру речи оказало и развитие жаргонной лексики в советском обществе. Элементы жаргона стали активно проникать в речь в период Первой мировой войны, далее – в период Октябрьской Революции 1917 года. В то время широкое распространение в обществе получили элементы уголовно-криминальной культуры, что существенно отразилось на изменении русского языка среди определенных слоев населения и культуры их речи.

Особенно широкое распространение жаргонная лексика получила среди беспризорников и учащихся школ.

В начале 50-х годов развитие сленга и жаргона сменило направленность – появилась такая категория людей, как «стиляги». Это был третий этап развития сленга и жаргона. Советская культура хиппи сформировала свой сленг на основе английского языка [15, с. 198].

Не смотря на наличие некоторых негативных элементов культуры речи в советский период произошло определенное упорядочение языка и норм общения, культура речи находилась на относительно высоком уровне развития [15, с. 199].


Выводы по главе 1

По результатам рассмотрения вопросов первой главы можно сделать следующие выводы.

Выделяются три основных этапа в истории развития культуры речи в России: дореволюционный; советский; современный (постсоветский). Указанная периодизация весьма условная, но вполне отражает особенности исторического развития культуры речи в России.

Первый этап – дореволюционный (со времени появления письменности на Руси до 1917 года). Нужно сказать, что культура речи в Российском государстве уже в тот период находились на достаточно высоком уровне для своего времени. Культура речи, как и язык, складывалась и претерпевала определенные изменения на протяжении длительного периода и в каждый из отрезков времени дореволюционного периода культура речи имела определенные особенности. Так, до XVII в. в Российском государстве почти не существовало единых норм произношения. На разных территориях государства распространенными были различные диалектные разновидности русского языка. Например, выделялись ростово-суздальский, новгородский, тверской, смоленский, рязанский и пр. диалекты и на них разговаривало все население, проживающее на соответствующих территориях. Произносительные нормы, характерные для современного русского литературного языка в своих основных чертах сформировались только к средине XVIII в., и лишь среди жителей Москвы. К концу XIX в. московская произносительная норма уже стала приобретать характер национальной.

Речевой этикет, который является одним из ключевых элементов культуры речи, в дореволюционной России он был обусловлен социальным и правовым расслоением общества. Обращение к представителям того или иного слоя зависело от положения в общественной иерархии.

С началом советского периода в культуре речи произошли существенные изменения. Все граждане были объявлены равными, а потому многие прежде существовавшие нормы общения, подчеркивающие классовый статус собеседников, были упразднены.

В ХХ в. русский язык укрепил свое положение как средства международной коммуникации, а потому вопросам его нормирования, вопросам нормирования речи, культуре речи уделялось повышенное внимание.

В целом уровень культуры речи был достаточно высоким в советский период. Во многом этому способствовали и меры государства, направленные на ликвидацию безграмотности и массовое образование.


ГЛАВА 2. Развитие культуры речи в России на современном этапе

2.1 Общая характеристика современного этапа развития

культуры речи

Современный этап развития культуры речи можно отсчитывать, ориентировочно, с начала 1990-х годов. Он также имеет определенную специфику, хотя многие черты, которые были свойственны культуре речи в предыдущие периоды, характерны и для данного этапа.

Исходя из анализа «Словаря русского языка XI–XVII вв.» можно сделать вывод о том, что вся основная русская лексика в целом сохранялась, семантика слов изменяется относительно медленно.

Е.Ю. Шустенко пишет, что лишь 14% корней по сравнению с древнерусским периодом можно считать отжившими к настоящему времени. Остальные, видоизменяясь по смыслу и форме, соединяясь с новыми приставками и суффиксами, живут в русском языке и по сей день. Этим-то и объясняется непреходящая ценность лексических данных древнерусского языка, их актуальное значение для современной национальной культуры [16, с. 112].

Изменения в современном языке происходят постоянно, и отношение к ним разных групп населения неоднозначное. Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 30-40-е годы употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: «Студент, выполняющий дипломную работу». Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний, отмеченных дипломом (например, дипломант Всесоюзного конкурса пианистов).

Со временем изменяется и произношение. Так, например, у А.С. Пушкина в его письмах встречаются слова одного корня, но с разным написанием: банкрот и банкрутство. Чем это объяснить? Можно подумать, что поэт описался или допустил ошибку. Нет. Слово банкрот было заимствовано в XVIII в. из голландского или французского языка и первоначально в русском языке звучало банкрут. Аналогичное произношение имели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутиться. Во времена Пушкина появляется произносительный вариант с «о» вместо «у». Можно было говорить и писать банкрут и банкрот. К концу XIX в. окончательно победило произношение банкрот, банкротство, банкротский, обанкротиться. Это стало нормой.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

По мнению многих ученых, процесс изменения языковых норм стал особенно активно развиваться в последние десятилетия. В настоящее время в обществе значительно возрос интерес к изменяющимся нормам языка. Это связано с приказом Министерства Образования и Науки об утверждении словарей, содержащих новые нормы русского языка: «Орфографический словарь русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А. Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В. Телия [4, с. 111].

Стоит заметить, что для современного периода развития культуры речи свойственно «расшатывание» традиционных литературных норм языка, стилистическое снижение уровня устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Эти обстоятельства уже давно вызывают беспокойство филологов, а также представителей других наук, чья профессиональная деятельность имеет отношение к речевому общению.

В качестве одного из показателей снижения уровня речевой культуры современного российского общества является повсеместное нарушение грамматических, лексических, орфоэпических, этических норм и иных норм общения.

Наиболее часты случаи нарушения грамматических норм – правил использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Довольно часто можно услышать ошибки, связанные с неверным употреблением рода имен существительных: «железнодорожная рельса», «французская шампунь», «большой мозоль», «заказной бандероль», «лакированный туфель» и т.п. Вместе с тем, численность населения, имеющего высшее образование, растет. Таким образом, возникает парадоксальная ситуация, когда численность и удельный вес высокообразованного населения растет, а уровень культуры речи среди населения в целом снижается. Причина такой ситуации видится в разрушении многих общественных институтов, также в снижении уровня образования.

Кроме того, следует отметить, что в широкое употребление входит иностранная лексика, более широким становится изучение иностранных языков. Так, например, в современной системе образования изучение иностранного языка начинается уже в начальных классах, что также отчасти препятствует качественному усвоению норм родного языка и культуры речи, т.к. значительные усилия направляются на освоение иностранного языка.

Отдельно следует отметить тот факт, что в современных средствах массовой информации на культуру речи не обращается особого внимания. Это логично, т.к. большинство СМИ являются коммерческими. В этих условиях каждый отдельный человек и общество в целом постепенно привыкают в нарушению норм литературного языка, норм речевого этикета, к низкому уровню культуры речи. В советский период отсутствовали коммерческие, частные СМИ. За государственными СМИ осуществлялся жесткий контроль в части соблюдения норм языка, речевого этикета. Таким образом, обеспечивалось поддержание среди населения достаточно высокого уровня культуры речи [10, с. 227].

2.2 Актуальные проблемы развития современной культуры речи

По нашему мнению, среди актуальных проблем современной культуры речи можно выделить:

- жаргонизацию речи;

- широкое распространение просторечных слов и выражений;

- широкое распространение ненормативной, нецензурной лексики.

Говоря о понятии жаргона, нужно, прежде всего, отметить, что в настоящее время данное понятие часто используется наряду с термином «сленг».

Понятие сленга в последние года стало все чаще использоваться в современной русской филологии. При этом, довольно часто данные понятия рассматриваются как взаимозаменяемые.

Сегодня филологами предлагается большое количество определений слова «сленг». Часто предлагаемые определения противоречат друг другу. Чаще всего такие противоречия вызваны неопределенностью объема понятия слова «сленг». Так, например, имеет место дискуссия о том, следует ли включать  в категорию сленга только выразительные, ироничные слова, являющиеся синонимами литературных эквивалентов, или всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей, тоже нужно относить к сленгу.

Чаще всего, среди основных признаков, характерных для сленга, выделяют следующие:

- сленг (по мнению В.А. Хомякова) относится к «экспрессивному просторечию»;

- сленг является частью литературного языка [11, с. 64].

Кроме того, из определения видно, что, по мнению автора, степень приближения сленга к литературному стандарту «весьма неоднородна», то есть можно найти примеры «почти стандартные» и «совсем не стандартные».

Иной подход к определению данного понятия предлагается О.С. Ахмановой: «Сленг – 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску» [1, с. 16]. Характеризуя развитие сленга и жаргона, необходимо выделить две основных особенности. Во-первых, разделить этапы развития сленга и этапы развития жаргона не представляется возможным по объективным обстоятельствам. В настоящее время в отечественной лексикологии не всегда различают эти два понятия. Многие авторы рассматривают жаргон и сленг в качестве синонимов. Именно по этой причине развитие сленга и жаргона чаще всего рассматриваются как один процесс.

Вторая особенность связана с тем, что разные категории жаргона (школьный, уголовный, военный, медицинский и др.) в своей истории развиваются часто параллельно. Это связано с тем, что на такое развитие всегда влияют общественно-политические, военные, научные, культурные события. Поэтому все направления жаргонной речи изменяются и развиваются фактически параллельно. Кроме того, они тесно взаимосвязаны.

Характеризуя историю развития жаргона, и в том числе школьного жаргона, необходимо отметить, что ее события всегда вызваны объективными обстоятельствами [11, с. 65].

Что касается просторечных слов и выражений, то они были распространены в русском языке и в советский период. Кроме того, следует заметить, что многие слова и выражения, считающиеся в настоящее время просторечными, не являлись таковыми в более ранние периоды. Здесь необходимо заметить, что широкое использование просторечных выражений, с одной стороны, обогащает речь, с другой стороны, является существенным ее недостатком, особенно, в официально-деловом общении, что встречается достаточно часто.

Причина использования просторечных слов и выражений, думается, заключается в ограниченности словарного запаса, а в определенных случаях, может просто быть связана с необходимостью придания эмоциональной окраски сказанному.

Широкое распространение ненормативной, нецензурной лексики является одной из основных и наиболее нежелательных особенностей речи значительной части населения России. Употребление в речевом общении таких языковых средств свидетельствует о крайне низкой культуре говорящего субъекта.

При этом следует заметить, что нецензурные выражения появились в русском языке сравнительно давно, причем значительная их часть имеет иноязычное происхождение, хотя воспринимается определенной частью людей как неотъемлемая составляющая русского языка.

Очевидно, что употребления нецензурной лексики – это негативное, и крайне нежелательное явление. Однако многими такая лексика рассматривается в качестве средства, позволяющего придать эмоциональную окраску. Причина таких взглядов также заключается в недостаточности словарного запаса и недостаточном владении средствами литературного языка.


Выводы по главе 2

Современный этап развития культуры речи можно отсчитывать, ориентировочно, с начала 1990-х годов. Он также имеет определенную специфику, хотя многие черты, которые были свойственны культуре речи в предыдущие периоды, характерны и для данного этапа.

Исходя из анализа «Словаря русского языка XI–XVII вв.» и современных словарей [12, с. 19], можно сделать вывод о том, что вся основная русская лексика в целом сохранялась, семантика слов изменяется относительно медленно.

Среди актуальных проблем современной культуры речи можно выделить:

- жаргонизацию речи;

- широкое распространение просторечных слов и выражений;

- широкое распространение ненормативной, нецензурной лексики.

Наиболее существенной проблемой представляется широкое распространение нецензурной лексики. Очевидно, что употребления нецензурной лексики – это негативное, и крайне нежелательное явление. Однако многими такая лексика рассматривается в качестве средства, позволяющего придать эмоциональную окраску. Причина таких взглядов также заключается в недостаточности словарного запаса и недостаточном владении средствами литературного языка.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Выделяются три основных этапа в истории развития культуры речи в России: дореволюционный; советский; современный (постсоветский). Указанная периодизация весьма условная, но вполне отражает особенности исторического развития культуры речи в России.

Первый этап – дореволюционный (со времени появления письменности на Руси до 1917 года). Нужно сказать, что культура речи в Российском государстве уже в тот период находились на достаточно высоком уровне для своего времени. Культура речи, как и язык, складывалась и претерпевала определенные изменения на протяжении длительного периода и в каждый из отрезков времени дореволюционного периода культура речи имела определенные особенности. Так, до XVII в. в Российском государстве почти не существовало единых норм произношения. На разных территориях государства распространенными были различные диалектные разновидности русского языка. Например, выделялись ростово-суздальский, новгородский, тверской, смоленский, рязанский и пр. диалекты и на них разговаривало все население, проживающее на соответствующих территориях. Произносительные нормы, характерные для современного русского литературного языка в своих основных чертах сформировались только к средине XVIII в., и лишь среди жителей Москвы. К концу XIX в. московская произносительная норма уже стала приобретать характер национальной.

Речевой этикет, который является одним из ключевых элементов культуры речи, в дореволюционной России он был обусловлен социальным и правовым расслоением общества. Обращение к представителям того или иного слоя зависело от положения в общественной иерархии.

С началом советского периода в культуре речи произошли существенные изменения. Все граждане были объявлены равными, а потому многие прежде существовавшие нормы общения, подчеркивающие классовый статус собеседников, были упразднены.

В ХХ в. русский язык укрепил свое положение как средства международной коммуникации, а потому вопросам его нормирования, вопросам нормирования речи, культуре речи уделялось повышенное внимание.

В целом уровень культуры речи был достаточно высоким в советский период. Во многом этому способствовали и меры государства, направленные на ликвидацию безграмотности и массовое образование.

Современный этап развития культуры речи можно отсчитывать, ориентировочно, с начала 1990-х годов. Он также имеет определенную специфику, хотя многие черты, которые были свойственны культуре речи в предыдущие периоды, характерны и для данного этапа.

Исходя из анализа «Словаря русского языка XI–XVII вв.» можно сделать вывод о том, что вся основная русская лексика в целом сохранялась, семантика слов изменяется относительно медленно, частота употребления тех или иных форм, как скупо отбираются временем новые средства выражения.

Среди актуальных проблем современной культуры речи можно выделить:

- жаргонизацию речи;

- широкое распространение просторечных слов и выражений;

- широкое распространение ненормативной, нецензурной лексики.

Наиболее существенной проблемой представляется широкое распространение нецензурной лексики. Очевидно, что употребления нецензурной лексики – это негативное, и крайне нежелательное явление. Однако многими такая лексика рассматривается в качестве средства, позволяющего придать эмоциональную окраску. Причина таких взглядов также заключается в недостаточности словарного запаса и недостаточном владении средствами литературного языка.

Решение проблемы низкого уровня культуры речи может быть обеспечено только посредством совершенствования системы образования и повышения требований к усвоению соответствующего учебного материала в рамках курсов русского языка, литературы, культуры речи.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

  1.  Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: «Советская энциклопедия», 1966. – 608 с.
  2.  Введенская, Л.А. Культура и искусство речи. Современная риторика. / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова.  - Ростов-на-Дону, «Феникс», 2009. – 566 с.
  3.  Венедиктова, В.И. О деловой этике и этикете / В.И. Венедиктова - М.: Фонд «Правовая культура», 2008. – 175 с.
  4.  Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи / Л.А.Веденская - М.: Просвещение, 2012. – 208 с.
  5.  Ефимова, И.Г. Культура русской речи. В 2 ч. Ч.1. Употребление в речи единиц различных языковых уровней: учебно-методическое пособие / И.Г. Ефимова, Т.Г. Каширская, И.Е. Фисенко. – Шахты: Изд-во ЮРГУЭС, 2007. – 78 с.
  6.  Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие – 4-е изд. / О.М. Казарцева. -  М.: Наука, 2011
  7.  Кибанов, А.Я. Этика деловых отношений: Учебник под ред. А.Я. Кибанова. – М: ИНФРА-М, 2011.
  8.  Лукоянова, Ю.К. Основные изменения в русском речевом этикете на рубеже XX - XXI веков // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2011. Т. 153. № 6. С. 227-233.
  9.  Надель-Червиньска, М. Жаргонные элементы современного «новояза»: проблема культуры речи или уголовной психологии? // Политическая лингвистика. 2008. № 26. С. 64-79.
  10.  Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. / С.И. Ожегов – М., 1974. – 352 с.
  11.   Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. / Э. Сепир. – М.: Прогресс, 1993. – 656 с.
  12.  Судаков, Г.В. Русская речь конца XVIII - начала XIX века в оценках современницы // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2013. Т. IX. № -2. С. 530-550.
  13.  Туманова, А.С. Исторический комментарий к изучению культуры речи // Записки Горного института. 2008. Т. 175. С. 198-199.
  14.  Шустенко, Е.Ю. Культура речи и история языка // Вестник Камчатского государственного технического университета. 2007. № 6. С. 212-219.

 


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

64320. КОМПЛЕКСНА ОЦІНКА ЯКОСТІ НАТУРАЛЬНИХ ШКІР ДЛЯ ВЕРХУ ВЗУТТЯ 186 KB
  У зв’язку з тим що якість є одним з найголовніших показників конкурентоспроможності комплексний підхід до оцінки якості шкір для верху взуття є актуальним завданням для шкіряних та взуттєвих підприємств України.
64321. ПОЛІПШЕННЯ ГАЛЬМІВНИХ ХАРАКТЕРИСТИК РУХОМОГО СКЛАДУ ЗАЛІЗНИЦЬ ЗА РАХУНОК ПРИМУСОВОГО ОХОЛОДЖЕННЯ РОБОЧИХ ЕЛЕМЕНТІВ ДИСКОВОГО ГАЛЬМА 1.29 MB
  Зростання швидкості руху потягів на залізниці призвело до загострення проблеми гальмування рухомого складу що пояснюється значним збільшенням кінетичної енергії яка при гальмуванні впливає на підвищення температури фрикційних елементів гальма.
64322. ПЕРЕТРАВНІСТЬ КОРМУ, ОБМІН РЕЧОВИН І ПРОДУКТИВНІ ЯКОСТІ МОЛОДНЯКУ МЯСНИХ КАЧОК ЗА РІЗНИХ РІВНІВ ЕНЕРГІЇ, ПРОТЕЇНУ ТА ЛІЗИНУ В КОМБІКОРМАХ 234.5 KB
  Продуктивність сільськогосподарської птиці та якість одержуваної продукції значною мірою визначаються рівнем обмінної енергії і протеїну в комбікормах. Досягають високої продуктивності качок за рахунок достатньої кількості протеїну в комбікормах...
64323. УДОСКОНАЛЕННЯ МЕТОДІВ КОРЕКЦІЇ В ІНТЕГРОВАНІЙ НАВІГАЦІЙНІЙ СИСТЕМІ ЛІТАЛЬНИХ АПАРАТІВ 967 KB
  Проблемі спостережуваності інструментальних похибок ІП гіроскопів ГС й акселерометрів АК приділяється значна увага в спеціальній літературі. Особисто здобувачем який був співвиконавцем робіт у межах зазначених тем було поставлено і вирішено задачу виставки безплатформної...
64324. Оптимізація владно-управлінських відносин в умовах реформування політичної системи в Україні 164 KB
  Актуальність теми дисертаційного дослідження зумовлена потребою комплексного аналізу та пошуку механізмів вирішення однієї з важливих проблем вітчизняної теорії й практики державного управління – оптимізації та раціоналізації системи...
64325. СИНТЕЗ СИСТЕМ ОПТИМАЛЬНОГО УПРАВЛІННЯ ЕЛЕКТРОПРИВОДАМИ НА ОСНОВІ АНАЛІТИЧНИХ МОДЕЛЕЙ НЕЛІНІЙНОГО НАВАНТАЖЕННЯ 327 KB
  Підвищення точності роботи електромеханічних систем управління стримується недосконалістю механічних передач від виконавчого двигуна до робочого механізму. Це, насамперед, проявляється при розширенні смуги пропускання робочих частот швидкості системи...
64326. СУЧАСНИЙ МОЛОДІЖНИЙ РУХ В УКРАЇНІ (1980-ті – 2008 рр.): ІСТОРІОГРАФІЯ 190 KB
  Важливим чинником сучасного молодіжного руху стала взаємодія його з політичними партіями. Проте стереотипи радянських часів щодо оцінки ролі молодіжних об’єднань у суспільнополітичному житті країни залишаються популярними і досі що є завадою для дієвого впливу молодіжного руху на розвиток України.
64327. МЕХАНІЗМИ ДЕРЖАВНОГО РЕГУЛЮВАННЯ ПРИВАТНОГО СЕКТОРА В ГАЛУЗІ ОХОРОНИ ЗДОРОВ’Я УКРАЇНИ 195 KB
  Охорона здоров’я є однією з найважливіших сфер життєдіяльності суспільства. Основою розвитку системи охорони здоров’я України є загальноприйняті стратегічні пріоритети з баченням кінцевих результатів, а саме: опанування ринкових відносин у галузі та трансформація потенціалу охорони здоров’я...
64328. ОБҐРУНТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ І РЕЖИМІВ РОБОТИ УСТАНОВКИ ДЛЯ КАЛІБРУВАННЯ НАСІННЯ ПЛОДОВИХ КІСТОЧКОВИХ КУЛЬТУР 2.79 MB
  У зв’язку з цим розробка установки для калібрування насіння плодових кісточкових культур є актуальною. Обґрунтувати конструктивно технологічну схему установки для калібрування насіння плодових кісточкових культур...