99088

ЦЕЛИ, СОДЕРЖАНИЕ И ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Реферат

Педагогика и дидактика

Цели обучения немецкому языку как второму иностранному Основной целью обучения немецкому языку как второму иностранному является формирование у учащегося способности готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации и самосовершенствоваться в овладеваемой им коммуникативной деятельности. Отсюда названная выше цель обучения немецкому языку представляет собой сложное интегративное целое выходящее не только на коммуникативную но и на межкультурную компетенцию. В процессе обучения...

Русский

2016-07-29

83.5 KB

0 чел.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ Государственное АВТОНОМНОЕ образовательное учреждение  Высшего профессионального образования

«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Старооскольский филиал

(СОФ НИУ «БелГУ»)

Кафедра  филологии

                             РЕФЕРАТ НА ТЕМУ:

«ЦЕЛИ, СОДЕРЖАНИЕ И ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ»

Выполнил: студент

группы № 92061103(340)

 Сотникова Татьяна Николаевна




                                     

                                                  Старый Оскол, 2015

                                                 СОДЕРЖАНИЕ

Цели обучения немецкому языку как второму иностранному………………3

Содержание обучения немецкому языку как второму иностранному………6

Принципы обучения немецкому языку как второму иностранному………..11

Список используемой литературы…………………………………………….16

                                    Цели обучения немецкому языку

как второму иностранному

     Основной целью обучения немецкому языку как второму иностранному является формирование у учащегося способности, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации и самосовершенствоваться в овладеваемой им коммуникативной деятельности.

      Межкультурная коммуникация есть адекватное социальное взаимодействие двух и/или более участников коммуникативного акта — представителей разных лингвоэтнокультур, осознающих свою «инаковость», «чужеродность». Отсюда названная выше цель обучения немецкому языку представляет собой сложное интегративное целое, выходящее не только на коммуникативную, но и на межкультурную компетенцию. Реализация данной цели призвана способствовать развитию поликультурной и мультилингвальной языковой личности учащегося.

      Развитие способности к межкультурной коммуникации, осуществляемой с помощью немецкого языка, предполагает формирование у учащегося прежде всего знаний, навыков и умений, владение которыми позволяет ему приобщиться к лингвоэтнокультурным ценностям страны изучаемого второго неродного языка и практически пользоваться этим языком в ситуациях межкультурного взаимодействия и познания. Речь идет о развитии у школьника коммуникативной компетенции, позволяющей ему в соответствии с его реальными и актуальными потребностями и интересами использовать немецкий язык на базовом уровне в наиболее типичных социально детерминированных ситуациях речевого непосредственного и опосредованного общения.

      Данный уровень владения коммуникативной компетенцией предполагает наличие у учащегося (в пределах требований, обозначенных настоящей программой):

      — знаний о системе немецкого языка и навыков оперирования языковыми средствами общения данного языка;

      — коммуникативных умений, т. е. умений понимать и порождать высказывания на немецком языке в соответствии с конкретной сферой, тематикой и ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением, а также с учетом национально-культурной специфики страны/стран изучаемого языка.

      Данные знания, навыки и умения призваны обеспечить учащимся способность:

      — в устной и письменной форме устанавливать и поддерживать контакт с партнером по общению, сообщать и запрашивать информацию различного объема и характера, логично и последовательно высказываться и адекватно реагировать на высказывания партнера по общению, интерпретировать и обобщать информацию, выражать при этом свое отношение к предмету общения (теме, проблеме и др.) и использовать аргументацию и эмоционально-оценочные суждения;

      — использовать различные стратегии извлечения информации из звучащего и/или письменного текста (понимание основного содержания, понимание полного содержания и поиск необходимой/интересующей информации) и интерпретировать (творчески перерабатывать) полученную информацию.

      В процессе обучения немецкому языку как второму иностранному учащийся расширяет свою индивидуальную картину мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей этого языка, к их духовному наследию, национально-специфическим способам достижения межкультурного взаимопонимания. Он учится также объяснять (на базовом уровне) их образ жизни/поведения. При этом в сознании учащегося осуществляется синтез знаний как о специфике родной культуры, культуры первого и второго иностранных языков, так и об общности знаний о культурах и коммуникации. Учащийся должен не только получить представления о новой для него стране, стиле и образе жизни населяющего ее народа/народов, но и осознать общность и различие разных национальных культур и на этой основе рефлексировать собственные культурные ценности при критическом и вместе с тем положительном отношении к культуре немецкоязычного народа. Именно за счет критического осмысления чужого образа жизни и осуществляется процесс обогащения картины мира обучающегося. Актуальным является становление в его сознании новых социокультурных образов на базе представлений о новой иноязычной среде и культуре, созданных под влиянием культур родного и первого иностранного языков и в результате накопления собственного жизненного опыта.

      Процесс изучения учащимся третьего для него языка и постижения культуры его носителей связан с развитием его (учащегося) языковых/речевых способностей, психических процессов, которые лежат в основе успешного овладения коммуникативной деятельностью на немецком языке. Важным является также дальнейшее совершенствование у школьника навыков и умений рационального овладения неродным языком и культурой, сформированных в процессе обучения родному и первому иностранному языкам. К ним относятся навыки и умения:

      — работать с языковым материалом (правильно осуществлять выбор необходимых языковых явлений; оптимизировать процессы усвоения языкового материала; совершенствовать работу памяти);

      — планировать свою учебную деятельность, осуществлять контроль и оценку успешности своих результатов.

      Поскольку способность к речевому общению на межкультурном уровне затрагивает сферу социальных отношений между людьми, данная способность самым естественным образом имеет выход на личностные качества учащегося и его навыки и умения, позволяющие ему успешно взаимодействовать с носителями изучаемого языка и с другими партнерами по общению. В связи с этим в процессе обучения немецкому языку как второму иностранному актуальным является развитие у учащихся:

      — толерантности к другому образу жизни, мыслей, к иной позиции партнера по общению;

      — умения и желания видеть и понимать различие и общность в родной культуре и культурах стран первого и второго иностранных языков, различие и общность в мировосприятии носителей этих культур;

      — готовности и умения открыто воспринимать другой образ жизни, понять еще одну — иную — картину мира и обогатить за счет этого свою собственную систему мировосприятия и мироощущения.

      Все это в целом и составляет основу межкультурной компетенции учащегося.

      Наряду со сказанным выше реализация основной цели обучения немецкому языку как второму иностранному — формирование способности к межкультурной коммуникации — предполагает решение задачи развития у учащихся таких личностных качеств, как самостоятельность, активность и способность к словотворчеству в осуществлении коммуникативной деятельности на немецком языке. Учащийся должен уметь принимать независимые квалифицированные решения как в процессе изучения нового языкового кода и приобщения к новой национальной культуре, так и в ходе непосредственного и опосредованного общения.

Содержание обучения немецкому языку

как второму иностранному

            Содержание обучения немецкому языку как второму иностранному включает в себя ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов.

      Предметная сторона содержания обучения немецкому языку как второму иностранному отражает типичные для учащихся сферы общения: бытовую, социально-культурную, учебную и профессиональную. В рамках каждой сферы общения определяется круг тем и подтем, связанных с ситуациями повседневного общения прежде всего немецких сверстников, а также тем, имеющих социально-политическое звучание и значение для настоящего и будущего, связанных с историей и культурой страны изучаемого языка, и др. Учебный процесс предполагает не последовательное, а концентрическое рассмотрение тем и подтем, что означает включение одной и той же темы на каждом последующем этапе обучения. При этом предусматривается их углубление и проблематизация.

КОМПОНЕНТЫ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ

НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ

       Сферы и ситуации общения соотносятся с конкретными типами и видами текстов.

ОСНОВНЫЕ ВИДЫ И ТИПЫ ТЕКСТОВ

Художественные тексты

Тексты, регламентирующие повседневное общение

Публицистические тексты

Фильмы

Песни
Считалки
Сказки
Рассказы
Новеллы
Комиксы
Карикатуры
Драматические произведения (отрывки)
Загадки
Стихи
Фотороманы
Сценарии
Отрывки из романов, поэм
Басни
Пьесы

Телефонные разговоры
Рецепты
Этикетки
Личное письмо
Телеграммы
Краткие биографии
Факсы
Реклама
Сообщения
Сводки погоды
Расписание
Входные билеты
Статьи из энциклопедии
Таблицы, графики, диаграммы
Плакаты
Каталоги
Гороскопы
Инструкции
Программы передач
Деловое письмо
Заявление

Краткие репортажи
Научно-популярные статьи
Газетные репортажи
Интервью

Мультипликационные
Художественные
Документальные

Лексические, грамматические, произносительные и орфографические навыки являются непременным условием формирования умений речевой деятельности, т. е. умений говорить, аудировать, читать, писать на немецком языке. Данные навыки выступают по отношению к речевым умениям такими же необходимыми условиями, как сохранение немецких слов или грамматических явлений в памяти учащегося. Использование речевых навыков для того, чтобы самостоятельно и с учетом целей и ситуации общения выражать свои мысли, намерения, переживания и адекватно понимать мысли других людей — носителей изучаемого языка, является показателем сформированности речевых умений, которые представляют собой:

      — умение говорить на немецком языке: осуществлять монологические высказывания и принимать участие в диалогическом общении — адекватно целям, задачам, условиям общения и коммуникативному портрету партнера/партнеров по коммуникации;

      — умение целенаправленно понимать информацию как при непосредственном общении с собеседником/собеседниками, так и при опосредованном общении (радио, телевидение и др.);

      — умение письменно передавать информацию адекватно целям и задачам общения, коммуникативному портрету адресата, правильно оформляя письменное сообщение в зависимости от его вида (письмо, реферат и т. д.);

      — умение понимать информацию при чтении адекватно его целям (полное, точное, глубокое понимание, ознакомление с содержанием, просмотр текста и т. д.).

      Помимо названных умений, в содержание обучения немецкому языку входят также общеучебные умения, связанные:

      а) с интеллектуальными процессами:

      — наблюдать за тем или иным языковым явлением в немецком языке, сравнивать и сопоставлять языковое явление в изучаемом языке и в родном/первом иностранном;

      — осуществлять поиск и выделять необходимую/значимую/ключевую информацию в соответствии с определенной учебной задачей;

      — сопоставлять, сравнивать, классифицировать, группировать, систематизировать информацию в соответствии с определенной учебной задачей;

      — предвосхищать информацию, обобщать полученную информацию, оценивать прослушанное/прочитанное;

      — фиксировать основное содержание сообщений;

      — формулировать (устно и письменно) основную идею сообщения;

      — составлять план;

      б) с организацией учебной деятельности и ее корреляцией:

      — работать в разных режимах (индивидуально, в паре, в группе), взаимодействуя друг с другом;

      — пользоваться реферативными и справочными материалами;

      — контролировать свои действия и действия своих товарищей, объективно оценивать эти действия;

      — обращаться за помощью, дополнительными разъяснениями к учителю, товарищам.

      Поскольку предполагается, что названными общеучебными умениями учащийся уже владеет, то в курсе второго иностранного языка ставится задача их дальнейшего совершенствования.

      Последний из названных компонентов содержания обучения — это компенсационные (адаптивные) умения, которые проявляются в том случае, если учащийся имеет ограниченные языковые возможности, его знания и умения в немецком языке не позволяют ему успешно понять информацию или высказаться на изучаемом языке. К числу компенсационных относятся умения:

      — пользоваться лингвистической и контекстуальной догадкой, словарями различного характера, различного рода подсказками/опорами в тексте (ключевые слова, структура текста, предваряющая информация и др.);

      — использовать при говорении и письме перифраз, синонимичные средства, слова-описания общих понятий, разъяснения, примеры, толкования, «словотворчество»;

      — повторить или перефразировать реплику собеседника в подтверждение понимания его высказывания/вопроса;

      — обратиться за помощью к собеседнику (уточняющий вопрос, переспрос и др.);

      — использовать мимику/жесты (вообще и в тех случаях, когда языковых средств учащегося не хватает для выражения тех или иных коммуникативных намерений);

      — переключить разговор на другую тему.

      Отбор и организация содержания обучения осуществляется в соответствии со следующими критериями.

1.  Содержание должно отвечать актуальным коммуникативно-познавательным интересам учащихся каждого возрастного этапа развития и отражать реальные потребности и условия использования немецкого языка как средства общения, т. е. быть максимально приближенным к условиям и целям реальной межкультурной коммуникации.

2.  Содержание обучения призвано стимулировать развитие интереса и положительного отношения учащегося к немецкому языку, влиять на мотивационно-побудительную сферу его личности, поэтому содержательные аспекты содержания являются ведущими.

3. Содержание обучения должно быть нацелено на приобщение учащегося не только к новому для него языковому коду, но и к культуре немецкоговорящих народов и стран, к национально-культурной специфике, на осмысление ее специфики по сравнению с родной культурой и культурой первого иностранного языка, а также на поиск общности между ними.

4. Содержание обучения немецкому языку должно способствовать осознанию учащимся особенностей немецкого языка в их сопоставлении с особенностями родного языка и системы первого иностранного языка.

5.  Содержание обучения призвано стимулировать самостоятельность учащегося в учебной деятельности по овладению еще одним языком и новой культурой, его способность оценивать свои успехи и перспективы своего самосовершенствования, пользоваться различными средствами компенсации недостаточного уровня владения вторым иностранным языком.

                               Принципы обучения немецкому языку

как второму иностранному

            Процесс обучения немецкому языку как второму иностранному, нацеленный на формирование у учащегося способности к межкультурной коммуникации, строится на следующих основополагающих принципах.

      1. Обучение немецкому языку как второму иностранному имеет ярко выраженную личностно ориентированную направленность.

      Это значит, что исходным при построении учебного процесса является учащийся как субъект учебной деятельности и как субъект межкультурного общения, его индивидуальная картина мира, его мотивы, социокультурные программы развития, его эмоции и настроения, актуальные интересы и потребности.

      Используемые в учебном процессе формы, способы, средства обучения должны способствовать активизации и развитию партнерских отношений как между учителем и учащимися, так и между учащимися, поддержке положительной групповой динамики.

      2. Обучение немецкому языку как второму иностранному представляет собой когнитивный процесс.

      Любой язык сам по себе не выражает никаких смыслов, существующих независимо от концептуальных систем (картин мира) его носителя. Поэтому реализация данного принципа предполагает не только и не столько обретение учащимся нового средства языкового кодирования концептов, сколько формирование картины мира учащегося за счет приобщения его как к аутентичным вербальным, так и предметным значениям новой системы мировидения и миропонимания, носителем которой является прежде всего его зарубежный сверстник. Следовательно, немецкий язык не должен преподаваться как формальная система. Обучать языку — значит обучать культуре его носителя, формировать у учащегося способность соотносить свое и чужое (но не по принципу «хорошо» или «плохо», а «иное», «незнакомое, но уже понятное»), осознавать, что объединяет исходную культуру и культуры стран изучаемого первого и второго иностранных языков и что является отличным и почему. Чуткость и интерес к феноменам иной ментальности и чужой культуры, умение воспринимать и понимать эти феномены, ориентироваться в них, вступать с ними в диалог, умение сравнивать их с собственным мировидением и лингвокультурным опытом, сформированным на базе родного языка и исходной культуры, а также на базе первого иностранного языка, умение критически осмысливать иной образ сознания и систему чувств, иную иерархию ценностей и тем самым обогащать собственную картину мира — это «когнитивные основания» процесса обучения немецкому языку как второму иностранному.

      3. Обучение немецкому языку как второму иностранному строится как творческий процесс.

      Согласно этому принципу фронтальная работа, предполагающая явно доминирующее положение учителя, сводится к минимуму. Парные, групповые виды работы, совместные творческие задания и проекты занимают в учебном процессе значительное место. У учащегося должна быть возможность в ходе решения тех или иных коммуникативных задач реализовать собственные намерения, т. е. действовать от своего лица, а не принимать на себя в подавляющем большинстве ситуаций заданную коммуникативную роль. В учебном процессе должны создаваться ситуации, позволяющие учащемуся самостоятельно переносить усваиваемые/усвоенные ранее знания, навыки и умения в новый контекст их употребления. При этом содержание обучения немецкому языку подлежит не механическому усвоению, а интеллектуальной и творческой переработке и его интерпретации.

      4. Обучение немецкому языку как второму иностранному должно носить деятельностный характер, который выражается во внешней и внутренней (умственной) активности учащегося.

      Реализация данного принципа способствует созданию в учебном процессе условий, в которых:

      — учащиеся учатся адекватному выражению сложных мыслей и состояний применительно к целям, условиям и участникам общения, а не просто речевому реагированию и речевому приспособлению к коммуникативной ситуации;

      — речевое общение органично вплетается в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности учащихся (игра, анкетирование, выпуск журналов и газет и др.);

      — последовательно реализуются межпредметные связи, за счет поиска возможностей аутентичного общения во внеурочное время расширяется узкое пространство общения в классной комнате;

      — каждый учащийся, даже самый слабый в языковом отношении и менее активный в психологическом плане, имеет возможность проявить собственную фантазию, креативность, активность и самостоятельность;

      — каждое действие (речевое и неречевое) имеет для учащегося глубокий личностный смысл, при этом практическая значимость приобретаемых знаний, навыков и умений осознается как на перспективу, так и на каждый конкретный этап обучения.

      5. Обучение немецкому языку как второму иностранному направлено на формирование автономии учащегося в учебной деятельности и в межкультурной коммуникации.

      Автономия учащегося в учебной деятельности связана с формированием у него готовности и привычки самостоятельно и активно работать над языком и с языком, умением осознанно оценивать свой лингвокультурный опыт и, в случае необходимости, осознанно его корректировать, принимать собственные независимые решения и брать на себя ответственность за результаты изучения языка. Поэтому реализация данного принципа предполагает обучение учащихся различным стратегиям работы над языком, в основе которых лежат общеучебные умения. Важную роль также играют творческие задания, проектная (групповая) работа, ситуации, в которых учащемуся необходимо брать на себя ответственность за результаты и качество выполнения общего группового задания. Обучение немецкому языку должно стимулировать высокую личную мотивацию учащихся в общении на немецком языке и в изучении этого языка.

      6. Обучение немецкому языку как второму иностранному имеет ярко выраженную коммуникативную направленность.

      Учебный процесс организуется как коммуникативная деятельность, приближающаяся по основным своим параметрам к реальному межкультурному общению. Это значит, что учебный процесс направлен не на формирование разрозненных умений «понимание на слух», «говорение», «чтение», «письмо», а на развитие интегрирующей их коммуникативной компетенции. Поэтому обучение говорению должно проходить в тесной связи с формированием умений понимать письменный/звучащий текст и, наоборот, после прочтения/прослушивания текста учащиеся могут высказаться по его содержанию или в связи с ним как в устной, так и в письменной формах, а подготовка устных высказываний может сопровождаться письменной фиксацией необходимой информации и т. д. При этом важно создавать в учебном процессе мотивы каждого речевого и неречевого действия учащихся как при обучении средствам общения (лексике, грамматике, фонетике), так и умениям общения.

      Овладение языковыми средствами, играя подчиненную роль, должно органично вписываться в процесс становления способности учащегося использовать немецкий язык как средство межкультурного общения. Несмотря на то что корректное владение языковыми средствами является одной из практических задач обучения, языковая корректность не является самоцелью. Важно, что говорит/пишет/читает/слышит учащийся на немецком языке, его мнение по поводу того или иного факта/информации, его мысли, оценки и интерпретации.

      7. Обучение немецкому языку как второму иностранному имеет последовательную ориентацию на речевой, учебный, культурный опыт учащегося, сформированный в процессе постижения им родной культуры и осмысления родного языка, а также изучения первого иностранного языка и культуры его носителя.

      Основу данного принципа составляют систематическое привлечение ассоциаций из родного и первого иностранного языков, сравнение семантических нюансов, поиск лексических эквивалентов, перевод на родной и первый иностранный языки и т. д. Прочная основа овладения немецким языком снимает остроту проблемы интерференции и, следовательно, необходимость постоянного обращения к открытым межъязыковым сопоставлениям на уровне языковой системы. Однако это не исключает самостоятельный поиск учащимся сопоставлений и параллелей в области культурных феноменов. Более того, учет стратегий устного и письменного общения, сформированных на базе родного и первого иностранного языков, позволяет строить процесс обучения немецкому языку как второму иностранному интенсивно и экономно.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гальскова, Н.Д. Немецкий язык как второй иностранный [Текст] / Н.Д Гальскова – М.: Просвещение, 2007. –211с.

2. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей [Текст] / Е.Н. Соловова  - М.: Просвещение, 2005. - 239с.

3. Шубин, Э.П. Основные принципы обучения иностранным языкам [Текст] Э.П. Шубин - М., 1963. – 201с.

4. http//schools. keldysh.ru/labor/lib/index

PAGE  16


 

А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

6120. Свято 8 Березня. Виховний захід 39.76 KB
  Виховний захід на тему 8 Березня Мета: Виявити вміння дітей в оформленні святкової класної кімнати, вчити працювати колективно ознайомити з історією виникнення свята розвивати в діте...
6121. Труд в его психическом и воспитательном значении 41.35 KB
  Труд в его психическом и воспитательном значении Политико-экономическое значение труда вполне уяснено наукой, и ему давно уже отведено почетное место между природой и капиталом. К этому значению труда, кидающемуся в глаза повсюду, куда только ...
6122. Критерии работоспособности и изнашивание деталей машин 44.5 KB
  Критерии работоспособности и изнашивание деталей машин Основным критерием качества машин является надежность - способность выполнять заданные функции, сохраняя во времени значения установленных эксплуатационных показателей в заданных пределах, ...
6123. Клееные соединения 43 KB
  Клееные соединения Клееным называется неразъемное соединение составных частей изделия с применением клея. Действие клеев основано на образовании межмолекулярных связей между клеевой пленкой и поверхностями склеенных материалов. Применение: для...
6124. Социальная, психологическая, воспитательная и образовательная работа с осужденными 40.13 KB
  Введение Один из самых актуальных вопросов современности - это предотвращение рецидивной преступности в стране. В пенитенциарную систему вменяется институт социальной работы, который призван решать данную социальную проблему при взаимодействии ...
6125. C# .Net. Основи ООП 40 KB
  C# .Net. Основи ООП Мета роботи: Ознайомитися з основами об’єктного підходу у мові С#, створенням класів, об’єктів, механізмами інкапсуляції, наслідування та поліморфізму. Постановка задачі Побудувати ієрархію класів що відтворюватимуть ві...
6126. Направления воспитательной работы 43 KB
  Направления воспитательной работы Чтобы учесть все направления деятельности актуальные для ребенка в лагере, можно опираться на характеристики его благополучия или направления развития ребенка. С этой точки зрения можно выделить дела, направленные н...
6127. Система управления сайтами. Обзор основных CMS. Создание собственной системы управления контентом 1.16 MB
  Введение Развитие компьютерных сетей и коммуникаций значительно расширяет возможности применения информационных технологий и систем обеспечения ведения электронного бизнеса. Все больше жителей Республики Беларусь предпочитают покупать товары в Интер...
6128. Злочини і покарання: Джозеф Гільотин 34.77 KB
  Злочини і покарання: Джозеф Гільотин Вид заняття: лекція-семінар (практичне) Тип заняття: комбіноване Мета: надати студентам іншомовну інформацію з теми, ознайомити із новою лексикою по темі, практикувати навички використання у мовлення професійної...